诺贝尔文学奖文集:人与超人 圣女贞德

当前位置:首页 > 小说 > 外国小说 > 诺贝尔文学奖文集:人与超人 圣女贞德

出版社:时代文艺出版社
出版日期:2006-10
ISBN:9787538721775
作者:肖伯纳
页数:188页

章节摘录

书摘罗贝克·阮士登在他的书房,拆着早晨收到的信。书房布置得华丽充实,令人一望即知主人是有钱的。房间一尘不染,显而易见楼下至少有两个女仆和一个侍婢,楼上有一个管家督促着她们工作。甚至罗贝克的头上也是亮光光的,如果有阳光照耀,他只要点个头就能借日光的反射,把他的命令,传达到距离遥远的营房。但是,除此之外,并没有其他地方可以表明他是个军人。他沉着稳健的态度,他期望人家尊敬他的威严,自从他打败了劲敌,获得了安逸、侵越、权势、财力之后,一张坚决果断的嘴已化为温和了,这些都是由他活跃的平民生活得来的。他不仅仅是个极受尊敬的人,而且是他们中的一个领袖,在董事会中他是董事长,在市议员中他是市府参事,在市府参事中他是市长。四束灰白色的头发,均勻地生长在两片耳朵上和突出的面颊骨边,不久就要像白云母一样的白,在别的地方也很类似了。他穿着黑色大礼服,白背心(这是一个晴朗的春天)和一条既不是黑,又不是纯蓝,暗淡混合色的裤子,这种颜色的布是现代的制布商特意制来配合一般有身份的人的。今天他还没有外出,所以他仍然穿着拖鞋。他的鞋子已为他准备好,放在炉前地毯上,他大概没有男仆,也没有拿着速写薄和打字机的秘书,从这点看起来,我们可以推想到这个伟大的公民的家庭生活远没有受时髦和新玩艺的影响。而铁路局和旅馆业联营的,只花两个基尼,还包括头等来回车票,就可以从星期六到星期一在福克斯东过着真正绅七生活的这种事业,也没有使他躁烦过。    罗贝克多大了?这是思想剧开始的一个大问题,因为在这种情况之下,一切事情都靠他的青年期是属于19世纪60年代或80年代来决定。事实上他生于1819年,从少年时代,他就是个一神教的信徒和自由贸易论者,从《物种原始论》出版后,又成了进化论者。总之他自认为前进思想家和直言不讳的改革家。    他坐在写字台边,右边有几扇窗子,临着波特兰普来士大街。如果窗帘没有放下,那么,好奇的观众,就可以和在舞台前一样,从这些窗子里看见他的侧面。他的左边是内墙,放着一座高大的书架,门离他稍远,并不在屋子正中。在他对面的壁前,有两根圆柱,挂着两幅半身像;左边的是布来特,右边的是史班塞。在这两幅像中间挂了一幅柯布敦的雕刻半身像和马蒂诺,赫胥黎,艾略特的放大相片;又有瓦兹底寓意的单色画(罗贝克是个不懂美术而又热心崇拜美术的人)和杜邦雕刻的得拉罗契的美术半圆堂的壁画,上面画着各时代的伟人。在他后面的壁上,壁炉架的上面,有一张模糊不清的全家照。    写字台旁边放着一张椅子,为客人准备的。另外两张椅子,靠着墙壁放在那两幅半身像的中间。    侍婢拿着一张名片进来。罗贝克·阮士登接来一看,愉快地点一点头,显然是个受欢迎的客人。    阮:请他进来。    侍婢出去,和客人一同回来。     侍婢:鲁宝森先生。    (鲁宝森先生是个非常漂亮的年轻人,人家见了一定会以为他是剧中主角,因为在同一剧中,绝不至于还有第二个这样动人的男性出现。他那纤长适度的身材,典雅而新制的丧服,小型的头,端正的面貌,芙丽的短髭,坦白而明亮的眼睛,容光焕发的脸色,梳得很光泽的头发,虽不卷,但发质精芙乌黑,柔和的弯眉,平直的前额,和俊俏的尖下巴,这一切都表示出这个人将会谈恋爱,又受恋爱的痛苦。但从他那可爱的诚挚,热心谦恭的态度上表示出他是个敦厚可亲的人,因此相信他虽受痛苦,也一定会得到别人同情的。当他进来的时候,阮士登的脸上流露出如父亲对儿子一般的热爱和欢迎。但当那少年面带忧戚,身穿丧服走近前来时,又使他的表情转为悲哀了。阮士登似乎了解死别的悲痛,当少年沉默地走近写字台时,老人站了起来,一言不发,隔着柜子握他的手。    那很长而充满感情的握手,好像在说明这最近发生的伤痛是他们两人共有的。)    阮:(握完了手,高兴起来)好啦,好了,欧克泰威斯,这是人们共同的命运。我们迟早都要面对的。请坐吧。    (欧克泰威斯坐在来客用的椅子上。阮士登回他原来的座位。)    欧:是的,我们必须面对这事实,阮士登先生。但是我欠他太多了。凡是我父亲在世时,所能做的事情,他都替我做了。    阮:你知道他自己没有儿子。    欧:但是他有女儿。而且他对待我妹妹也和对我一样的好。他死的那样突然!我常常想着要谢谢他——让他知道我并非和儿子受他父亲的照应一样,将他对我的照应视为当然。我在等着机会,可是现在他死了——突然的就死了。他永远不会晓得我的意思。    (取出手帕,情不自禁地哭起来。)    阮:我们怎么会知道呢?欧克泰威斯,说不定他知道你的意思了。唉!不要悲伤了。(欧克泰威斯控制他自己,把手帕放好)好了,现在让我来告诉你一些事情,让你宽心吧!我最后一次见他时——就在这间房间里——他对我说:“泰威是个慷慨豁达的孩子,是个诚实高贵的人。我看见人家得不到儿子什么侍奉时,就感觉到他比我自己的儿子还要好得多了。”唔!这使你觉得安慰多了吧?    欧:阮先生,他常常对我说,世上只有一个人可算是诚实高贵的人物,那个人就是罗贝克·阮士登。    阮:噢,那是他的偏爱。你要晓得我们是老朋友了。但是关于你就不同了,他还常常说些别的话,我不知道该不该告诉你!    欧:你自己斟酌吧。    阮:是关于他女儿的。    欧:(急切地)关于安的啊,请您告诉我,阮先生。    阮:他说他就是高兴你不是他的儿子,因为他以为将来你和安——(欧涨红了脸)唔,这话也许不应当告诉你,不过他是认真地说的。    欧:啊!我不觉得我有机会,阮先生,你知道我是不看重金钱和世人所谓的地位的。要我为这些东西去奋斗,我是没兴趣的。安有敏锐优美的特质,但她一直喜欢这种事情,她认为如果男子没有野心,那他的性格就不算完美。她知道要是她和我结婚,她就必须找出些理由来自解,免得因我没有什么大成就而感觉羞耻。    阮:(站起来,把背转向壁炉)瞎说,孩子,瞎说!你太谦虚了。像她的年纪,哪晓得什么是男子的真正价值?(更严肃地)而且她是个极孝顺的女孩子。她父亲的愿望对她来说将是很神圣的。你要晓得,自从她懂事以来,我不信她曾经对于一件事的做与不做,是以她自己的意志去决定的。她总是说“父亲要我这样”,或者“母亲不会喜欢”。这几乎可说是她的一种缺点。我多次告诉她,她必须为她自己着想。    欧:(摇着头)我不能要求她和我结婚,说是她父亲的愿望,阮先生。                          P1-P3

内容概要

作者:(英国)肖伯纳

书籍目录

人与超人  颁奖辞  剧中人物表  第一幕  第二幕  第三幕  第四幕圣女贞德  剧中人物表  第一场  第二场  第三场  第四场  第五场  第六场  第七场  肖伯纳作品年表

编辑推荐

肖伯纳是英国著名的剧作家,1925年获得诺贝尔文学奖,他的得奖评语为:“因为他的那些寓诗意于讽刺中的作品充满了情味、激励性和理想主义精神。”在法国,他被称为“二十世纪的莫里哀”。他们确实有相似之处,因为肖氏认为他在戏剧艺术上是有古典倾向的。他所说的“古典主义”,是指蓬勃的理性思考力、辩证方式和反对有关浪漫主义的一切。    本书为“诺贝尔文学奖文集”丛书中的一本,收录了肖伯纳的《人与超人》与《圣女贞德》这两部文学作品。在前本著作中,作者宣示了由于女人现实和坚毅的本性,她们注定要成为超人,超人的到林是早被预知,而且是许多人热切盼望的;而在后一本著作中,作者以揭露英雄主义而特出,使圣女贞德紧紧扣住大众的心。

作者简介

诺贝尔文学奖,以其人类理想主义的伟大精神,为世界文学提供了永恒的标准。其中所包含的诗、小说、散文、戏剧、哲学、史学等不同体裁。不同风格的杰作,流光溢彩,各具特色,全面展现了20世纪世界文学的总体各局。吉卜林、梅特林克、泰戈尔、法朗士、消伯纳、叶芝、纪德……一个个激动人心的名字;《尼尔斯骑鹅旅行记》、《青鸟》、《吉檀迦利》、《福尔赛世家》、《六个寻找作者的剧中人》、《伪币制造者》、《巴比特》……一部部辉煌灿烂的名著,洋洋大观,百川归海,全部汇聚于这套诺贝尔文学奖获奖者文集之中。全新的译文,真实的获奖内幕,细致生动的作家及作品介绍,既展现了作家的创作轨迹、作品的风格特色,也揭示了文学的内在规律。题材广泛、手法各异,令人在尽情享受艺术魅力的同时,更令人在各种不同的思想境界中获得不同程度的启迪,从而领会人生的真谛。
这些路数迥异的作家,虽语种不同、观念不同、背景不同,但他们那高擎思想主义旗帜的雄姿是相同的,他们那奋勇求索的自由精神是相同的。而他们的雄姿,无不闪现于他们的作品之中;他们的精神,无不渗透于这些作品的字里行间。这套丛书所承载的,正是他们那令万世崇敬的全部精华。
一套丛书,为我们竖起了一座20世纪的文学丰碑。

图书封面


 诺贝尔文学奖文集:人与超人 圣女贞德下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计3条)

  •     囧囧有神地花了一下午的时间看《圣女贞德》如果译者和编辑更认真一些 有很多错字都可以避免 有很多句子可以译的更漂亮 实在是越看越囧翻译家确实不是那么好当的 杨宪益也曾经译过《圣女贞德》虽然没看过 觉得会比这本好吧当我把书合上的时候只向封面上扫了一眼当时被雷到贯穿全书的一句话(几乎每页上都有)——"Collections of the Noble Prize for Literature”竟然把诺贝尔的名字也给改了Nobel很nobel^^
  •     圣女贞德(Jeanne d Arc,1412-1431),被称为“奥尔良的少女”,法国的民族英雄、军事家,天主教会的圣女。英法百年战争(1337年-1453年)时她带领法***队对抗英军的入侵,为法国胜利做出贡献。最终北俘,被宗教裁判所以异端和女巫罪判处她火刑。 贞德在1425年她十六岁时的一日,在村后的大树下遇见天使圣米迦勒,听到“声音”,而得到“神的启示”,她带兵收复当时由英格兰人占领的法国,并带领王储至兰斯进行加冕典礼。“她持续领导着军队进行了一系列不可思议的胜利,扭转了整场战争的局面。”   贞德17岁时便成为了闻名法国的女英雄,在3年后的20岁遭处死。20年后英国人被彻底逐出法国时,贞德年老的母亲说服教宗重新审判贞德的案子,最终于1456年为她平反。之后并于1920年由教皇封圣。 贞德有着卓越的才智。贞德审判纪录中最著名的一段质问是:“你是否觉得自己受到上帝的恩典?”而贞德回答:“如果没有的话,希望上帝能赐与我;如果我已得到,希望上帝仍给予我。”这个问题是一个陷阱。当时教会的教条是没有人可以肯定他自己受到上帝的恩典,如果她做出肯定答覆,那她就证明了自己是异端邪说。而如果她的答复是否定的,那她就承认了自己是有罪的。“那些质问她的人全都目瞪口呆”,并且只得暂停了那天的审问。这一段质问后来非常知名,在现代成为了许多领域的题材。后来证实很大一部分的手抄纪录都被篡改了,许多神职人员,包括审问官都是被强迫参加的。   圣女贞德在接下来四百年成为了半传说的角色。贞德来自一个不起眼的小村庄,而且只是个不识字的17岁农村女孩,但却在短短几年内成为了传奇人物。有人描述了她对后代的影响力:“在她死后5个世纪的人们,对她做了一切纪念:(她是)狂热的信徒、宗教神秘***者、天真纯洁,却又可悲地成为一枚被当权者摆弄的棋子,同时又是现代民族***的创始者和象征,被崇拜的女英雄和圣女。她即使面临酷刑的威胁和火刑的***时,仍然坚持著她所听到的来自上帝的声音。无论那个声音是真是假,她的事迹让所有听到她故事的人都会震撼不已。” 贞德的形象一直有着非一般的魅力,有非常多的作家和作曲家歌颂她,包括莎士比亚、柴科夫斯基等等都创作了有关她的作品,大量以她为题材的电影、戏剧和音乐也一直持续发展到今天。
  •     看这套书的每一本我都下意识以为封面上头像是作者外国佬长相都差不多吧 %后来在另一套书上发现那人是诺贝尔

精彩短评 (总计40条)

  •     ……除了做过的书摘,和一些梗概,角色……还有零星的感受,其他的竟都不记得了……还有就是……一种信念,一种精神,或许这是读一本书后能留下的最久远的东西吧
  •     翻译得很怪啊,老萧本来就够跳了,理解不能。
  •     可不是 两口子还译过《红楼梦》的
  •     捧腹大笑~
  •     不知道为什么 书本入手发现纸张发软,好像不太干燥,还有一点就是 无塑料封皮。
  •     翻译啊。要不是两折的价钱……
  •     正在看这本···实在是被恶心得不行,我要吐槽吐槽吐槽!!!翻译实在是不敢恭维···前言不搭后语,连字都有错的,而且还非常多,有的句子里面定语长得一塌糊涂,以至于看到后面忘了前面,上诉各种缺点让我越来越兴致缺缺,万分纠结、无比痛苦,我决定求助超星了。实在是很怀疑在出这本书的时候到底有没有校对过!!!像这种大家作品,不该是这样子的啊,对读者负责任一点好么好么好么?泪奔···
  •     本来也准备给一星的,但是实在是不忍心,还是你够果敢···我已经无法形容我现在凌乱的心情了TOT
  •       看这套书的每一本
      我都下意识以为封面上头像是作者
      外国佬长相都差不多吧 %
      
      后来在另一套书上发现
      那人是诺贝尔
  •     很经典的书,是萧伯纳的代表作。价格还算合理,值得购买。
  •     很好!
  •     萧伯纳的剧本读起来相当舒服
  •     书里面各种排版错误。圣女贞德很好看。
  •     戏剧这种玩意我欣赏不了,读之索然无味。
  •     打分低不是因为萧老爷子写的不好!
  •     并没有完全神话贞德,她也和我们普通人一样为了上帝的荣耀去做,也有软弱和缺点。
  •     萧伯纳是仅次于莎士比亚的英国(爱尔兰)剧作家,在世界戏剧史上大致也处于同等地位。他的大部分剧本可以称之为“思想剧”,而其中顶尖之作可以说是《人与超人》,该剧真正表现了萧伯纳自己特有的哲学——生命力哲学。
  •     真可爱
  •     恩,
  •     排版、编辑和翻译都颇有槽点!
  •     杨宪益!虽然不熟但是貌似是个很出名的家伙啊
  •     我这三颗星还是昧着良心给的= =……萧伯纳很美好,但是这翻译啊混蛋,你要拗口成怎样才甘心!你要怎么颠倒句意才甘心!贞德因为高中就看过而没看,但从超人的翻译就能判断这翻译比高中英译辅助读物还糟糕得多啊= =
  •     私人藏书转让,QQ:1554948415
  •     有点错别字,其他还不错
  •     翻译好成问题…应该又会被拿来当作女性主义的“大旗”吧…民族国家与教会的斗争,贞德只是一个牺牲品…很喜欢结尾……
  •     翻译质量太不行了。错字很多《the origin of species》翻译成物种原始论。。
  •     其实我只看了贞德……
  •     当当网价格便宜,送货快,书的装订很好,可以放心购买。
  •     有时间再看一遍
  •     《凡人与超人》真的太妙。对白分分钟擦枪走火,男人与女人、虚妄与真实、哲学与科学、天堂与地狱,对立又相依的一组组悖论交织,化身两位主人公相爱相杀,状若无可奈何地斗智斗勇,兼顾挑逗十足的眉来眼去。《圣女贞德》作为历史剧,幕间各个身份的人都很有代表性。非常喜欢最后一幕,所有人在她圣洁的灵魂下忏悔,带领她去看人们纪念她的雕塑,可当她问“你们是否欢迎我回来?”虚伪的人用“彼时彼地我们也别无选择”作由头,纷纷告退,讽刺又凄凉。
  •     对于翻译水平,以本人的渣渣水平不好评价——本渣也自知从小语文没学好,在某些方家眼中就属于受美文教育残害的basket of deplorables。但是,《人与超人》竟然漏了萧伯纳写给A.B.Walkley的信!这可相当于是整部剧的前言啊!删掉了还能算是完整的作品么?!讲道理还应该收录萧伯纳为Tanner写的《革命家手册》呢...
  •     即使是我们最喜欢的人死了,我们心中常有和他们断绝关系的满足感,虽然我们从来没有承认过。只有人能忍受一再降级,一直到他的这种屈服连压迫到他的人都感觉厌烦了,才不得不逼着他们自己去改革。 至于圣女贞德还真没有萧伯纳的感觉。或是翻译原因。
  •     被赏赐与被剥夺,本质上是同一种悲哀
  •       囧囧有神地花了一下午的时间看《圣女贞德》
      如果译者和编辑更认真一些 有很多错字都可以避免 有很多句子可以译的更漂亮 实在是越看越囧
      翻译家确实不是那么好当的 杨宪益也曾经译过《圣女贞德》
      虽然没看过 觉得会比这本好吧
      当我把书合上的时候
      只向封面上扫了一眼
      当时被雷到
      贯穿全书的一句话
      (几乎每页上都有)——"Collections of the Noble Prize for Literature”竟然把诺贝尔的名字也给改了
      Nobel很nobel^^
  •     人与超人根本看不下去。。。我尽力了。。圣女贞德后来作为了吕克贝松的本子拍了电影,重温了一下感觉味道很不错~
  •     坚定的生命力崇拜者
  •     质量真差,版式、翻译、校对各种奇葩。
  •     恩,又浏览了一下,这个版本错别字太多
  •     萧伯纳真TM啰嗦~英式冷幽默神马的……
  •     我也想成为名人!!!!
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024