《埃涅阿斯纪》书评

当前位置:首页 > 文学 > 外国诗歌 > 埃涅阿斯纪

出版社:吉林出版集团有限责任公司
出版日期:2010.4
ISBN:9787546326153
作者:(古罗马) 维吉尔
页数:345页

二元对立?好和坏

首先,还是要忍不住抱怨一下翻译。我现在越来越发现自己的语言天赋虽不好,但是却要命地染上了翻译洁癖。看到“吾王陛下”的翻译,我的鸡皮疙瘩受不了的抖了一地。在看这本书的时候,谢小维问我:谁谁是好人还是坏人?我突然发现,小孩子的世界,其实是一个绝对的二元对立的世界,只有好人和坏人,没有中间人或者不具备好或坏特质的人。包括小孩子吵架期间的:我不和你好了。我曾经也是这样的二元对立,绝对的拥护好和厌恶坏。可是阿尔戈斯人和特洛伊人的战争,谁是好人,谁是坏人呢?埃涅阿斯纪中谁是坏人谁又是好人呢。我们被教化成用绝对的二元看世界,是源自于教科书的戕害,我实在坚信这一点。教科书上的内容永远只有荡气回肠的英雄和卖国求荣的叛徒,那是扁平单一的人物。所以积压到一定的程度,就会集体猛轰“信不信由你”的人物,一旦被定义成坏人。历史事件在教科书中也是假的可怜的。看了《飘》之后,我才想说:嗯,南方其实也是有她的喜怒哀乐的。伊利亚特中的小龙套,在维吉尔的书中成了主角。经历了结合奥德修历险和特洛伊战争的结合。赫拉成了朱诺,可是一样“怂恿”着坏事。关于赫拉的形象,一直被影响的是,坏女人,嫉妒。这应该是比较早的在男权话语下塑造的女性形象。这也被扭曲的很严重,宙斯多情是类似于本能,而赫拉善妒则是讨厌的,多么奇怪的逻辑。可是一切的事情还是要赫拉来推动,要不然没花头啊。要不是赫拉对特洛伊的恨,特洛伊战争怎么打得起来,要不是朱诺的挑拨,埃涅阿斯的历程怎么丰富的起来。炮灰绝对是强大的。在阿涅阿斯中,最后两男的名为一女的打战,当然实际上是神的安排啦。最后恩特纳斯要被打败的时候,内部开了个民族会议。有人就说了,恩特纳斯啊,你为了个女人,把我们这些无辜的百姓送到战场上,当人肉牺牲呀。为什么,为什么?一看到这我就想到了神马电梯啊,桥啊,动车啊……问题是人家牺牲的原因还是明确的女人,可我们的牺牲的原因却是模糊的。最后,还是觉得阿涅阿斯的形象还可以更丰满些的。

大家都是棋子

基本上是当作睡前读物在看的,所以常常看了几页就会昏睡过去,但在读到第十章的时候,差点通宵读完。战争的节奏很紧凑,大量的人名过去,只知道双方伤亡惨重。不禁想起上周看的记录片《索姆河战役》。在第十一章,拉丁人不想再为特恩纳斯卖命(整件事情说白了也是他的私战),顿时觉得所有的战争不过是为了某个或某些人的私心而已。神灵们也都是深井冰。

俺最喜欢去冥河那一段

埃涅阿斯到冥河去访问他的父亲,这一段是神来之笔,充满想象,身边的人、后世的人。。。像梦境,又像现实。埃涅阿斯与拉丁人的打斗太血腥了,并且最后他也不原谅那些向他求饶的战士。这多少让埃涅阿斯的成就沾上了苦味----奈特的话说得精准。奈特的序写得好,对维吉尔的概括传神、准确。

所以说维吉尔还是去写写战争什么的吧

几千年前的文字,又经过两次翻译,还能让人津津有点味的读下去,也就不抱怨那么多啦。这书应该小时候看呀,那些翅膀啊,海浪啊,蟒蛇啊,神们散发玫瑰光泽的脖子啊,丰富一下想象力还是不错的。最好是那种带着插图的版本,插图当然要油画风格的。这本古代故事书里基本有两种情节:战争和爱情。写战争的段子还是不错的,虽然说技艺超群的史诗英雄们基本都与神仙沾亲带故,颇有些血统论的味道。原来一直以为Paris是神马都不会,净能惹事生非的奶油小生,不过这里看他还是有射箭这一特长的嘛。勇敢善战,追求荣誉,保护弱小,敬畏神明,想必这就是古代人的美德吧。埃涅阿斯性格的魅力,则更是来自于他的宽容,善良和孝顺。一件事是听从母亲维纳斯的话原谅了海伦,没有将她杀死;另一件是即使要渡过冥河也要去阴间看望自己的父亲;还有就是虽然戴朵是因为丘比特射了一箭才爱上埃涅阿斯,但埃涅阿斯是没中箭的,理论上神智是清醒的。临别迦太基之时,他心中的愧疚还是够填满一个德尔斐神庙的。回到说战争。对于战争的描写,因为十分具有那个年代和文化的特点,所以还是很精彩的。因为我们习惯在战场描写上见到火炮和骑兵,所以见到烧成一半以增加硬度的木棍啊,世代相传,临阵再淬火的剑啊神马的,顿时史诗意境就有了。对于爱情的描写呢,不得不说维吉尔笔下涉及到的所有官配,都没写出什么荷尔蒙来。似乎他写到“unconditionally fall in crazy love”这种水平,就再也填不上任何细节了。埃涅阿斯与戴朵的感情这一段,更多震撼人心的是戴朵在被抛弃后的歇斯底里和疯狂自残。女人的形象顿时可怕起来。关于外貌的描写虽然笔墨不少,却难以让人产生共鸣,最多就是头发放放光,了不起了。所以说维吉尔要么是gay, 要么还是去写写战争什么的算了。同样的故事情节,到上司汤达手里肯定是一个催人泪如雨下不停的感人故事。关于翻译总体来说可读,不过因为是散文体的,有时意译过头,经常出现中国古典文学中的词句,比如“微风徐来,水波不兴”这样让人惊悚的句子。

Suicide is painless

戴朵已经倒伏在利剑的吻上。秋天的火焰,只留下诅咒灰烬和无尽的虚无。除了她,还有谁会殉情而亡?不,她们所殉的,不是丘比特的卑鄙伎俩,并不是爱情,令她们香消玉殒。凶手是谁?谁手中握着寒光?谁隐藏在黑夜之中,等着给亲密的人致命的一击?谁给了她孤独冰冷和无尽的绝望?埃涅阿斯,等着你的,真的是罗马的辉煌?苍白的鬼魂拒绝回答。冷冷的风卷着落叶。是风吹落了,她们。是风,吹落了她们。

说实话,翻译真的伤人心

本来应该是力荐,但是翻译和校订烂,扣掉了一颗星译者把corn,译成了玉米。看的时候感觉穿越极了,公元前的欧洲人怎么可能有玉米吃呢?而且各种玉米玉米,翻译成谷物不行吗……然后就是captain的问题了,captain不止队长这个意思吧……但是说埃涅阿斯队长真的很奇怪。把各个地方的领袖合称为队长们感觉也很别扭。其他错别字就不吐槽了。但是真的有点影响阅读。

写给未来的英雄

似乎并不出名的一本书,却是古典文明与文艺复兴承前启后之作:对荷马从罗马人角度的后续,又是但丁至为崇拜的先贤。英雄主义古典悲剧的浪漫幻想在环地中海奏响的旋律,穿越巨大的悲伤、艰难曲折和伤感的恋爱,给我们平庸的生活又注入了不安分的激情,但没有承受英雄人物对欢乐、安逸所作出巨大牺牲的精神,又没有时代给予我们创立伟业的空间,我们或也只能在此幻想中与前世豪杰、伟人同悲喜,而又断断续续的将此精神传承后人。以此致敬,向荷马式的英雄、普鲁塔克式的英雄、和未来的英雄!

随便说点感想

论讲故事的能力,维吉尔不如荷马,也不如与他同一时代的奥维德。维吉尔笔下的主人公埃涅阿斯,性格平淡得有如一张白纸。维吉尔多次用“诚实的”、“忠实的”一类的词汇来形容埃涅阿斯,意指埃涅阿斯对神灵敬顺有加,对命运毫不违逆。综观全书,埃涅阿斯在他的冒险旅程经历过许多次需要进行抉择的关键时刻,埃涅阿斯所做出的行动,出于自身的意志者少,出于神灵的指引者多。更进一步似乎可以推论成,埃涅阿斯的成功,出于自身的努力者少,出于神灵的佑护者多。毫无疑问,维吉尔是相信命运的,在希腊—罗马的神话信仰传承中,命运是神与人都无法违逆的必然性,即使宙斯有通天彻地的大神通,也必须接受纺线的命运三女神的节制。所以,在维吉尔笔下,埃涅阿斯只能从一个神谕出发,去追寻另一个神谕,就像是舞台上的提线木偶,一切行动都是被规定好的,毫无真正属于自己的高光时刻。这样的设定可讨不了现代读者的巧。全书中最富盛名、流传最广的一处情节当属埃涅阿斯与迦太基女王蒂多的一段爱情故事。埃涅阿斯一行人等流落迦太基,女王蒂多对埃涅阿斯一见钟情(埃涅阿斯的母亲,也就是爱神,从中搅合,以成其好事),千方百计要留住埃涅阿斯,许诺愿意收留特洛伊人,与埃涅阿斯共治国土。埃涅阿斯在女王的温柔乡里盘桓了约莫数月的时间,直到主神遣神使赫尔墨斯下凡警告埃涅阿斯不可忘记去西方建立王国的使命,埃涅阿斯当即召集部下准备启程,他甚至不敢亲自向女王解释原委和道别!女王恨极而自戕,火葬的红光冲天而起时,埃涅阿斯一行人等已经登船远去了。这个悲剧故事或许正是日后罗马与迦太基两个民族之间仇恨的肇因。在《奥德赛》中,奥德修斯也经历过类似的情景:他在魔女喀耳刻的岛上纵情声色一年,后来离去,又被卡吕普索羁留七年,最终仍然离去。两相比较,奥德修斯不愿留下,动机是为回家并找回为“人”甚至是为“王”的身份,而埃涅阿斯没有留下,则是为了要完成命中注定的使命。于是,奥德修斯走得主动,走得洒脱,埃涅阿斯则走得狼狈,走得羞惭,仿佛被人从后驱策一般。维吉尔大概也觉得自己如此描写,实在太委屈了蒂多女王,于是他在后文中又安排埃涅阿斯游历冥府(又一处对《奥德赛》明显的模仿),让两人再次见上一面。这一次埃涅阿斯好言相劝,女王则恨意未消,转身就走,没给埃涅阿斯面子。至于千余年后但丁作《神曲》,又将蒂多女王斥作“邪淫”,将其打入地狱,又未免不太公道。不过这毕竟是后话了。全书后半部分讲战争,写作的手法是对《伊利亚特》的翻版,而参战阵容又远不如特洛伊那时群星璀璨,于是我读得比较潦草。不过有一处小情节让我觉得颇堪玩味:拉丁人一方在与特洛伊人的战斗中没有讨到便宜,于是遣使去狄俄墨得斯处请求援兵。狄俄墨得斯何许人也?特洛伊战争中希腊联军的大将,奥德修斯的好基友(两人经常一同行动),行事低调而战绩逆天(曾先后击伤两位神祗),特洛伊的仇敌与毁灭者。在维吉尔的笔下,狄俄墨得斯面对拉丁人派来的使者,大大的夸赞了埃涅阿斯的武勇,并且表示任何与特洛伊人作对者都会倒大霉,我自己就曾领教过这种滋味,所以我根本不想打仗,也劝你们不要争斗,不用送给我什么礼物,最好是把礼物给埃涅阿斯,与他和好为妙,云云。而奥维德在《变形记》一书中同样记载了这一段故事,其中狄俄墨得斯是这么说的:我们希腊人玷污了雅典娜的神庙,触怒了神灵,于是在归途中损失惨重,我们感到非常后悔。我好不容易捡得一条性命,在此地继承了一片基业。你也看到了,这里土地贫瘠,人口稀少,打不起仗啊。轻描淡写的就回绝了来使的要求。读到这一段时我一拍大腿:这个老滑头才是狄俄墨得斯的本来面目啊!荷马笔下的雅典娜有两大宠儿,就是奥德修斯和狄俄墨得斯这个二人组。智慧女神喜欢聪明人,奥德修斯的诡诈自然不用细表,而狄某又怎么会是易与之辈呢?实际上,在《伊利亚特》的故事里,狄俄墨得斯与埃涅阿斯有过正面交锋的经历,当时狄俄墨得斯开了雅典娜外挂,战斗力满点,一路追杀埃涅阿斯,埃涅阿斯在阿芙洛狄特和阿波罗两位神灵的接力式援护下才堪堪逃得性命,正是在此役中狄某刺伤了美神阿芙洛狄特。试想有此旧事在先,狄某会怕他埃涅阿斯不成?于是维吉尔与奥维德两人讲故事的能力,高下立判。


 埃涅阿斯纪下载 精选章节试读


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024