假如生活欺骗了你(普希金卷)

当前位置:首页 > 文学 > 外国诗歌 > 假如生活欺骗了你(普希金卷)

出版社:长江文艺出版社
出版日期:2008-08
ISBN:9787535438058
作者:普希金
页数:188页

章节摘录

  皇村回忆  睡意惺忪的天穹  悬挂着忧郁的夜幕;  山谷和灌木丛在无言的寂静中安睡,  白雾笼罩远方的树林;  隐约听到流进林阴的淙淙溪水声,  隐约嗅到在树叶上打盹的风之呼吸,  安谧的月亮,仿佛一只高傲的天鹅,  在银色的云彩中游弋。  瀑布像碎玉的小河,  从嶙峋的山石上跌落,  在宁静的湖泊中,众多的女神们  泼溅着懒散的水波;  那里,宏伟的古典是如此的安静,  在圆柱的支撑下,直上云霄。  难道人间诸神不能在这里度过平静的时光?  难道这不是俄国的雅典娜神庙?  这美丽的皇村花园,  难道不是北方的大堂?  强大的俄国雄鹰战胜了狮子,难道不是  在和平与安乐的怀抱中安眠?  啊,我们的黄金时代已经永远逝去,  遥想当年,仰赖伟大妻子的权杖,  幸福的俄罗斯戴上了荣誉的冠冕,  在寂静的庇护下开放。  在这里,每走一步,  都会引发往昔的回忆;  环顾四周,一个俄国人就会发出叹息:  “伟人已去,一切皆逝!”  于是,陷入沉思,坐在绿草如茵的河岸上,  默不作声,倾听着轻风的吹拂。  逝去的岁月就会在他的眼前闪烁,  精神沐浴在平和的欣喜里。  他看见:一座纪念碑  耸立在布满苔藓的磐石上,  周围是汹涌的波涛。一只年轻的鹰  高踞碑顶,张开了翅膀。  沉重的铁链和闪电的箭头  在威严的圆柱上缠绕了三圈;  白色的波浪在碑座四周喧响一阵,  便在闪亮的泡沫中安眠。  一座朴素的纪念碑竖立  在忧郁的松树密林中,  哦,对你卡古尔河岸而言,这是多大的耻辱,  却为亲爱的祖国赢来了荣誉!  哦,俄罗斯的巨人们,你们永远不朽,  你们在战争的风云中锻炼成长!  哦,你们,叶卡捷琳娜的近臣和朋友,  你们的名字将万世流芳。  哦,战乱频仍的轰鸣时代,  你是俄罗斯荣誉的见证!  你瞧,奥尔洛夫、罗缅采夫和苏沃罗夫,  这些斯拉夫威武的子孙,  凭藉着宙斯的雷霆之力赢得了胜利;  整个世界都为他们英勇的功绩而震惊;  杰尔查文和彼得罗夫在铿锵的竖琴上,  曾把伟大的英雄歌颂。  难忘的时代,你已逝去!  一个新世纪很快又面lI缶  一场场新的搏杀,一次次可怕的战争;  痛苦——是一个凡人的命运。  那个凭藉狡诈和冒险登基的皇帝,  用凶恶的手又举起了血腥的宝剑;  世界的灾星升起了——恐怖的霞光  很快将染红新的战乱。  仿佛一股湍急的水流,  敌人闯进了俄罗斯的土地。  在他们面前,忧郁的草原在梦中沉睡,  大地散发着血腥的气息。  和平的村庄和城市在黑暗中熊熊燃烧,  周围的天空被映照得一片红彤彤.  茂密的树林掩蔽着逃难的人们,  闲置在田野的犁头在生锈。  敌人在前进,势不可挡,  一切被毁损,一切化为灰烬,  柏洛娜战死的子孙,这些苍白的亡灵,  组成了飘忽不定的军队。  他们络绎不绝,有的落进幽暗的坟墓,  有的在安谧的深夜里沿着树林彷徨……  但是,召唤声起!……他们奔向雾茫茫的远  方!  铠甲和刀剑在碰撞作响!……  哦,胆战心惊吧,异国的军队!  俄罗斯的儿郎在挺进;  无论老幼都挺身而起,被复仇的火焰点燃,  纷纷扑向强悍的敌人。  颤栗吧,暴君!你的末日已经来临!  你将发现,每一个士兵都非常勇猛,  他们的目标要么是取胜,要么是战死,  为了祭坛的神圣,为了俄罗斯。  雄健的战马斗志昂扬,  山谷里布满了士兵,  一队又一队,渴望着复仇,渴盼着荣誉,  胸中有压抑不住的兴奋。  扑向可怕的盛宴;为刀剑寻找猎物,  于是,厮杀开始了;雷霆在山冈上炸响,  空中硝烟弥漫,流矢和刀剑在相互碰撞,  血液喷溅在盾牌上。  一场鏖战。俄罗斯胜利了!  傲慢的高卢人在向后溃逃;  但是,天庭的主宰仍然给这身经百战的枭雄  赐予了最后一道光芒,  白发的统帅没有在这里将他彻底打垮;  哦,波罗金诺血流成河的土地啊!  你没能阻挡住敌人的狂暴和傲慢!

书籍目录

理智和爱情
经验之谈
皇村回忆
致纳塔莎
厄尔巴岛上的拿破仑
梦想家
玫瑰
给她
“是的,我曾幸福,是的,我曾享受……”
致画家
唱歌的人

秋天的早晨
真理
哀歌
愿望
月亮
致卡维林
致某某
医院墙壁上题辞

不曾到过异邦却心存想往
自由颂
“何时你才能再握住这只手……”
皇村
给一位幻想家
致恰达耶夫
乡村
一幅未完成的画
复活
一切是幻影
我的……情诗
题索斯尼茨卡娅的纪念册
你和我
一个忠告
“唉!她为何要闪现出……”
致某某
“我不惋惜你,我春天的岁月……”
“白昼的巨星已经暗淡……”
“飞驰的云阵渐渐稀薄了……”
陆地与大海
缪斯
短剑
我再也不会有什么期待
少女
“我很快将沉默!……但在忧伤的一天……”
谁见过那地方
第十诫
给巴拉登斯基
给一个希腊女郎
神奇的往昔时光的女伴
给阿捷里
囚徒
小鸟
波涛啊,是谁阻挡了你……

恶魔
我嫉妒你,大海勇敢的孩子
我是荒原上自由的播种者
自幼我便抱有一个甜蜜的希望
生命的大车
一切已经结束
你肩负着什么使命
啊,玫瑰姑娘
葡萄
致巴赫奇萨赖宫的泪泉
朔风
致航船
焚烧的情书
追求荣誉
致凯恩
假如生活欺骗了你……
酒神之歌
原野上残留的鲜花
暴风雨
冬天的黄昏
我爱你莫名的朦胧
在天空中
“在自己的祖国那蔚蓝的天空下……”
先知
冬天的道路
致奶妈
在西伯利亚矿山的深处
夜莺和玫瑰
有一棵绝美的玫瑰
三泓喷泉
阿里翁
天使
给基普连斯基
诗人
在黄金的威尼斯统治着的地方附近
春天啊春天,爱情的季节……
给朋友们
回忆
你和您
枉然的赐予,偶然的赐予……
凉凉的风儿还在吹……
她的眼睛
美人儿,不要对我歌唱……
预感
韵脚啊,悦耳的女友
乌鸦朝着乌鸦飞翔
箭毒木
答卡捷宁
小花
我过去是怎样
唉!爱情的话语喋喋不休
多么快速啊
驶近伊若雷的时候……
婴儿的墓志铭
征兆
致一位卡尔梅克女郎
旅途上的怨言
冬天的早晨
无论是漫步于喧闹的大街
高加索
雪崩
卡兹别克山上的修道院
当你那年轻的年华
独眼巨人
当我将你苗条的身躯
致诗人
圣母
你要我的名字有什么用
回答
在欢愉或闲散无聊的时候
皇村的雕像
咒语
不眠之夜的诗章
为了遥远祖国的海岸
答无名氏
两名骑士相对着站立
我们有两种情感出奇地相似
哀歌
回声
美人儿
白雪如微风吹起的涟漪
天保佑,可别让我发疯
该动身了,我的朋友,心要求平静
乌云
哦,贫困
隐居的神父和圣洁的信女信
“将来也总是如同过去,”
福季与奥尔洛娃伯爵夫人的交谈

编辑推荐

  假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要烦闷,沮丧的日子暂且克制,要相信快乐的时刻会来临。

作者简介

读懂了普希金,你才能体会什么是“诗人气质”,在这位仅仅活了37岁的诗人的诗集中,你会深深感悟到纯洁、净美的诗歌艺术魅力。本书收录了普希金188首诗歌,聚集了他毕生的精华诗篇,以飨读者。

图书封面


 假如生活欺骗了你(普希金卷)下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计3条)

  •     亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(1799—1837),俄国伟大诗人、小说家,现代俄国文学创始人。十九世纪俄国浪漫主义文学主要代表,俄国现实主义文学奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”。他诸体皆擅,创立了俄国民族文学和文学语言,在诗歌、小说、戏剧乃至童话等领域给俄罗斯文学提供了典范。他被高尔基誉为“一切开端的开端”。亚历山大•普希金,被俄国人尊为俄国的文圣诗神。只有从普希金的时代开始,俄罗斯文学才开始产生了。普希金具有一种能为一切时代,一切民族所再现、所接受的能力,这一能力证明了其文化天赋的巨大力量。普希金是俄国的春天,普希金是俄国的早晨。普希金战胜了时间,也战胜了空间。它有一种非言语所能形容的迷人的美和优雅,一种耀目的光彩和温和的润泽;它有丰富的音乐、语言和声韵的和谐;它充满了柔情,充满了创造的想象下诗的表现的喜悦。普希金用他短暂的38年的生命给俄罗斯文学和世界文学宝库留下了丰厚的、无可替代的遗产,他被誉为“俄罗斯文学之父”,俄罗斯文学语言的创建者和新俄罗斯文学的奠基人。历代俄国文评家不厌重申,俄国文学至普希金,境界始大,思想始深,普希金之於俄罗斯,犹但丁之于意大利,莎士比亚之于英国,歌德之于德国。屠格涅夫称他“创立了我们的诗歌语言和我们的文学语言”,高尔基称他为“世界上最伟大的艺术家”,别林斯基则认为他是“俄罗斯第一位诗人和艺术家”。
  •     我记得那美妙的一瞬,在我的面前出现了你,有如昙花一现的幻影,有如纯洁之美的精灵。在无望的忧愁的折磨中,在喧闹的虚幻的困扰中,我的耳边长久地响着你温柔的声音,我还在睡梦中见到你可爱的面容。许多年过去了,暴风骤雨般的激变,驱散了往日的梦想,于是我忘记了你温柔的声音,还有你那精灵似的倩影。在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,我的岁月就在那样静静地消逝,没有倾心的人,没有诗的灵魂,没有眼泪,没有生命,也没有爱情。如今心灵已开始苏醒,这时在我的面前又出现了你,有如昙花一现的幻影,有如纯洁之美的精灵。我的心在狂喜中跳跃,为了它,一切又重新苏醒,有了倾心的人,有了诗的灵感,有了生命,有了眼泪,也有了爱情。    ------------------------- 普希金 《致科恩》
  •     假如生活欺骗了你假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急;忧郁的日子里需要镇静,相信吧,快乐的日子将会来临。心儿永远向往着未来,现在却常是忧郁;一切都是瞬息,一切都将会过去,而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。该诗写于1825年,正是诗人流放南俄敖德萨同当地总督发生冲突后,被押送到其父亲的领地米哈伊洛夫斯科耶村幽禁期间所作。从1824年8月至 1826年9月,这是一段极为孤独寂寞的生活。面对12月党人起义前后剧烈动荡的社会风云,普希金不仅同火热的斗争相隔绝,而且与众多亲密无间的挚友亲朋相分离。幸亏夜晚,有终生挚爱的奶妈相陪伴,讲故事为他消愁解闷;白天,到集市上去,与纯朴的农人为友,和他们谈话,听他们唱歌。孤寂之中,除了读书、写作,邻近庄园奥西波娃一家也给诗人愁闷的幽禁生活带来了一片温馨和慰藉。这首诗就是为奥西波娃15岁的女儿姬姬所写的,题写在她的纪念册上。  普希金自言,要“用诗歌唤起人们善良的感情”,别林斯基也曾说过:“普希金天性是可亲可爱的人,他是诚心诚意愿意向每一个他觉得是‘人’的人伸手的……他内心有着许多赤子似的和善、温良和柔顺的成分。”因而“在普希金的任何感情中永远有一些特别高贵的、温和的、柔情的、馥郁的、优雅的东西。”《假如生活欺骗了你》这首诗就典型地体现了这种思想特征。该诗以一个假设句破题,劈头就是一个“假如”,此时26岁的普希金,面对的是一个纯真的女孩,他宛如一位饱经风霜而又无比温厚的长者,仿佛生怕碰伤这棵稚嫩的幼苗,于是从未来着笔,使用一种带有预言的口吻叮咛、勉励涉世未深的少女,如果出现这种偶然…… 实际上,这个对于无知的对话者所作的带有推测性假定意义的假说,正是变幻莫测的人生中的一种必然现象,即生活中不可能没悲伤、烦恼,但是你要克制、忍耐,因为还有一个“欢乐的日子”就要来临。这欢乐是针对悲伤而言的,不是现在时,而是属于未来的。紧跟其后,在第二个诗节中,诗人进一步指出,这未来,并非现实生活中,漫漫长夜之后,遥远的明天,而是心灵生活中的未来,这就引出了下面的富有深刻哲理的诗句:“转眼间一切都会过去,/而过去了的,将会变得可亲。”显然,在这里,诗人并未一般地开出常人司空见惯的用时间医治心灵创伤的这贴药方,而是要人面向内心世界,放眼于未来,实行一种自我精神调节法,究其实,这是一种情绪的转换,它可以是在一瞬之间完成,这就是要用希望去救治现实的痛苦。这同现代心理医生的看法可以说是不谋而合,然而,普希金毕竟不是心理学家,而是诗人。他进一步指出,痛苦一旦过去,人就会更加成熟,对于成熟的人来说,这过去了的,即便是痛苦,也会成为人生的一段标志,而令人感到无比亲切。保持对生活的信心,即使在逆境之中,不要陷入绝望而不能自拔,正所谓苍茫人世,短暂人生,期骥美好,追忆亦美好矣,这不正是离群索居、寂寥生涯中,诗人悟出的深刻生活哲理吗?这里没有一丝一毫宿命论的蛛丝马迹,真诚、善良,乐观向上的人生态度,加上亲切自然而又热情深沉的语调,诗歌朴素、流畅,言简意深,耐人回味。  与普希金早期引吭高歌赞颂自由,嬉笑怒骂,讽刺权贵,批判专制的抒情诗不同,这首小诗,明显表现出诗人后期抒情诗创作趋向含蓄、富于哲理的特点。用普希金自己的话说:“从1825年开始,他走上了‘现实的诗人’的道路。”这首诗即是一个佐证。

精彩短评 (总计92条)

  •     建议看看,不贵,而且指点迷津
  •     影响阅读心情
  •     包装不错。。。送人的,喜欢
  •     - -翻译有点怪
  •     翻译。。翻译。。太失望
  •     所喜欢的诗歌都有
  •     刚拆封就看到书皮上有油笔印记,里面还是很干净不然肯定是要退货的,这是我第一次给当当差评!我本人是很爱护书的,希望下次注意。
  •     的确 翻译欠佳
  •     普希金写的大多数是对生活的体会、写的不错。值得一看
  •     刚到,还没有读,相信不错
  •     读诗歌发现自己不够雅
  •     共鸣呀!
  •     非常疯狂的爱情诗歌!
  •     书很棒,值得收藏
  •     生活欺骗我,叫磨练意志,我欺骗生活,叫不负责任,我也忒那个点了吧
  •     现时的装叉圣经
  •     内容很不错,翻译很好。
  •     有一段故事
  •     收获很多,用心,就会很开心
  •     东方珏 汪剑钊主要是这两人翻译。没觉得多么惊艳,也许是翻译的问题。
  •     没读感觉还好呢
  •     富有英雄气概的诗人
  •     假如生活欺骗了你 不要悲伤 不要哭泣
  •     诗 还是中国人的好
  •     连作者的简介都没有,也不是一个人翻译的,对内容也不感兴趣
  •     因为喜欢面朝大海,春暖花开......因为向往如诗歌般的生活......因为寻找热爱生活的真谛......
  •     很直白的译文,更能感受到普希金真挚的感情
  •     翻译不怎么样
  •     对于商品质量来说真心不值。
  •     书有点旧 不过还是蛮好的....
  •     这本书觉得很不错,个人很满意,支持当当网!
  •     普希金,写的很优美
  •     如上,以下无视。


    到呢?
      无论如何,还是打算先去探一下慕言的口风。
      一路分花拂柳,可慕言不在岛中,才想起半个时辰前看到有只通体雪白的传信鸽落在他窗前,料想应是出门会客了。我边往外走一边忍不住琢磨,十三月这事,倘若容垣的确死了,那如传闻所说是病逝的几率会有多高?历史上有太多这样的传说,好像花花世上只能有一种死法,但王宫这地方集结了全国最好的医师,能自然地因病而死着实难能可贵。若果真如慕言所说,平侯容浔即位是逼宫逼到手的而非景侯主动让贤,那半年后景侯的病逝说不定也大有文章。我想起来,前朝宗室微弱,国祚不昌,诸侯并立,晋西国公子相宜木弑兄弑父而承爵位,为齐侯揭露,会盟天下诸侯共伐晋西,不出两月,晋两大败,国土四分五裂,最大的一块并入了齐国。若我是男子,会这样能打探旁人私隐的华胥引,卫国又还没有灭亡,说不定也能在这片广袤大陆上重现晋西之祸,说不定卫国不会亡,还能福祚绵延个几年。曾经我想力挽狂澜,没有碰到对的时间。这挥之不去的想法让我有点隍惑,良久,终于明白为什么以生者之躯修习华胥引的前辈们没一个得到好下场,这秘术本身就是—种贪欲,最能迷惑人心,初始便埋下贪婪之花的种子,若学不会克制,终有一日会被心中开出的巨大花盏淹没。就算我是个死人,都控制不住幻想着,拥有它,我其实可以得到什么,可归根结底,如今回头看郑国那场宫变,真相除了对还屹立在这块风雨飘摇的大陆上的诸侯国有价值,和我又有什么关系呢。
      步出医馆,可见远山层叠,其实不晓得该上哪儿去找慕言,茫然片刻,决定沿街溜达。
      没有小黄作陪,略感寂寞,但如果有小黄作陪,那找到慕言它岂不是要妨碍我们独处,想想算了。远方有暮云合璧,落日溶金,风里传来渔舟唱晚,小城一派宁静。走走停停,逛进一个古玩斋。我对所谓古玩其实不存在太大感情,应该说是对一切作古的东西都不存在感情,可此时眼睛瞟过一处,双腿却再不能动弹,那是一只通体莹润的、在微暗的暮色中仿佛发着光的、精致的透雕白玉簪。站在柜台前果看半晌,觉得这样不过瘾,摇醒一旁打瞌睡的老掌柜把簪子取出来,放在手心里又呆看半晌。
      老掌柜笑眯眯地:“这簪子有两百年历史了,上好的玉,上好的雕工,昨日才收进来,姑娘一眼相中它也是缘分了,若真喜欢,三百金铢,老朽为姑娘包起来。”
      我倒抽一口气,半天都没有缓过来,不要说三百金铢,就算他说只要一个铜锱我也买不起。可这簪子是这样适合慕言,让人爱不释手。和慕言分离已经是注定的一件事,而再相逢却遥遥无期,前二十年他已经遇到许多姑娘,可我没有赶上,后二十年,再后来的二十年他还会遇到多少姑娘,光是想想都想不下去,我也不过是众多他所遇到的姑娘之一罢了,总有一天他会将我忘记,还不会主动再想起。我将头埋在手心里,良久,抬头问一脸担忧的老掌柜:“我可以用什么东西来换你的这支簪子吗?”
      他表情疑惑?胩欤?鸱撬?实兀骸罢怍⒆油?媚镉性ㄔ矗俊?
      我摇摇头:“没渊源,只是我想得到它,把它送给,送给一个朋友,但又没钱,我想也许他也会喜欢这支管子,会一辈子……”说到这里呆了呆,觉得慕言应该不会一辈子用同一根簪子,很不情愿地改口:“反正他戴着它的时候,应该就会记得我吧。”
      老掌柜瞧了我许久:“那姑娘打算用什么来换这支簪子呢?”
      我想了想:“你们这里收老虎不?四条腿,活的。”
      “………”
      最后我用一幅画买下了这支白玉簪,老掌柜还倒给了一百金铢,收画时笑道:“若不是知道不可能,老朽几乎要以为姑娘这画是文昌公主的真迹了。”我愣了愣:“你真博学啊,不过,若是真迹,你看能值多少?”老掌柜摸着胡子继续笑眯眯:“不下万金。”我克制住了自己冲去对面博古架再搬几件古玩的冲动。但再想想,如今世间除了我以外,还有谁知道面前这幅隋远城的山水价值万金,而若我果真还活着,那画又怎能值得万金。叶蓁死了,叶蓁的画笔便也死了,即使我还在画,画出来的也不过赝品罢了。
      走出古玩斋时,街上已是万家灯火,碰到出门买酒的医馆老大夫,从他处得知慕言进了谪仙楼。我以为是座酒楼,想正巧赶上晚饭,揣着簪子乐颠颠路打听过去,走到门口,才发是座青楼。我一时不知作何感想,毕竟从来没想过慕言会逛青楼,但总算比较镇定,通过贿赂来到高台上一处凉亭,看到一张七弦琴后坐了个姿容清丽的姑娘,而慕言正颇有闲情逸致地摆弄一套木鱼石的茶具。亭子正中放了只小巧的红泥炉,炉子里炭火微蓝,想来燃的应是橄榄炭,我想到了一个名字,觉得脸色一定立刻白了下去,秦紫烟。想到这里原本兴师问罪的愤然顷刻烟消云散,若那女子果真是秦紫烟,我这时候过去能干什么呢?想象我一过去,慕言就非要跟我介绍她:“这是紫烟,来年我们便要成婚,届时请你吃酒。”我能想
  •     真的读了。大声读出来过。
  •     只是这一首比较熟悉,有点空洞
  •     印刷品质不错,内容是普希金一个时期的作品。
  •     这本书书背后有打了三个洞直至书中
  •     缺陷是翻译
  •     简直就是一本破书。我觉得我选择的是“普希金诗选 中外名家经典诗歌(精装版) ”,怎么给了我这本书。这本书脏得简直让我不想碰。什么和什么呀。。。。内容么。估计也就这么些。。。
  •     质量好,还便宜。
  •     行距有些小
  •     本身就灰常喜欢这个诗人,买了一本畅销的价格便宜,一些经典也都涵盖。性价比挺高的(^o^)
  •     书很旧,很脏,收到时有点不舒服。希望能注意保护书籍,爱惜一点!
  •     还没顾上看!不过拿到书还是比较开心的!
  •     拿到书的第一天读了一晚上。他歌颂爱情,他热爱自由,他用自己所擅长的方式,来表达自己的感情,来表达自己的政治立场。如果没有对自由的歌颂,对沙皇时代黑暗政治的抨击,他也许就是沉浸于美女与美酒之间有一些才华的浪荡公子,如果没有对爱情的歌颂,他也许就是一个政治文人。读的很浅,不敢多说
  •     因为我们懂得,所以宽容。
  •     我不知道为什么、去常熟的图书馆也借过普希金、看完就记不得什么、可还是想看、
  •     终于买了一本普希金的诗歌,“假如生活欺骗了你……”应该是他最经典的一本诗歌集。挺好的,就是有些深意体会不了。呵呵
  •     还没看呢,希望能看完吧,希望
  •     内容不错,让我感受到一颗跳动激越的心,、这位诗人的诗歌善于感叹和质疑,是对生命充满智慧的探索、也说明是性情中人,大爱大恨吧。文字有激扬,有柔软,是一个活生生的感灵写照,整体来说,内容不错!封皮看起来也还好,只是里面的纸差劲了点怎么看都觉得有点粗糙。大师级的作品,还是值得一读的!
  •     世界因发现而美丽。让我们诗意的生活,永远充满希望。
  •     还行,翻译的还不够好
  •     读过一个版本,翻译的文学素养太差,完全无感。。。真的不怪普大大=。 =!
  •     年轻的诗人,诗人就应该年轻,爱情是人类的粮食
  •     译本稍有牵强吧,过于繁荣和华丽,其实诗歌语言的朴素才能使情感更有张力,但是还是依然能在语言的背后发现普希金的伟大。里尔克也好,普希金也罢,都缺少一位傅雷先生、朱生豪先生。
  •     翻译的不是很好,我觉得,《名字》的版本我见过有这样翻译的:在你孤单悲伤的时候,请你悄悄念一念我的名字,并且相信:这世上你活在一个人的心里。我记得我在小说里看到这一段的时候,都忍不住落泪了,但是作者翻译的没有那个意境。
  •     收到货时,翻看了下质量满不错,只是后面几页有点瑕疵。是一本非常不错的书
  •     (⊙v⊙)嗯~~挺不错~~
  •     诗文翻译不优美
  •     之前是因为无意中看到几篇普希金的作品很喜欢,所及就买本来看看!~对比过和我之前看的翻译有些不同!~也许不是同一个人人翻译的吧!~很好看的一本书~!很值得回味~!
  •     是我喜欢的类型的书!
  •     很美写情诗抄点不错!
  •     假如生活欺骗了你,你就要学着去欺骗生活!
    假如生活给不了你什么,你就找个人代替!
  •     假如生活欺骗了你,也要理解他,好的坏的都是风景~
  •     很喜欢。。。质量很好,超满意!
  •     善于感叹和质疑,是对生命充满智慧的探索。特别喜欢那首《致巴赫奇萨赖宫的泪泉》!
  •     诗人多情,才华横溢,诗人的眼睛,诗人的灵魂,诗人的想象力,让人由衷折服,再平常的意象,在诗人笔下,竟通通鲜活了起来,诗人还是有诗人的天赋,热爱他的离群索居。
  •     内容一般 质量一般
  •     生活一直在欺骗你。要不要假装不知道随自己。
  •     不咋地,翻译的版本,真不咋地
  •     诗集,很喜欢
  •     高中看的,会有点看不懂,但是不影响我喜欢
  •     我想了解你,我在你身上寻找意义。通过这本书,我们可以了解作者对生活的态度,对人生的态度,我们可以拿来参考,寻找自己对人生对生活是怎样的一个态度。就如标题所说,假如生活欺骗了你,你不应消沉,烦恼。你要相信快乐的的时刻终会来临。
  •     书是不错的,就是速度慢了点
  •     喜欢散文诗,喜欢类似的书,就是文化同中国稍不同,也算是长见识了
  •     一直没有时间仔细品读~但是书的质量很不错!
  •     普希金,每个想要知道俄罗斯的人必须知道的诗人普希金的诗,就是有一种俄罗斯年的精神
  •     普希金的诗还需要评价吗!
  •     假如生活欺骗了你,太有名了,哈哈
  •     浪漫经典~
  •     没有想像中的那么好吧,但是封面质感很好
  •     这本书印刷很不好,有几页印有上一页的影子,纸质也很粗糙。我很不满意。再说说内容,翻译得不咋地,失去了原诗的韵味,非常僵硬。很不喜欢!
  •     本以为就我的性格可能一辈子都对普希金式的诗歌敬而远之,没成想到读几首普希金反倒成了我入睡前的功课。回头想想其实年纪越大,心灵越尖利才越需要心灵鸡汤似的东西来保养,即便满眼看到的都是生命悲情的不可逆,就越是要有这意淫似的豪气:从明天起做个好人,歌颂生活,热爱社会。
  •     记不得哪一年了,看艺术人生,西游记演员聚首,最后的时候杨洁导演引用了普希金的诗: 一切都是瞬息,一切都将会过去; 而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。 很喜欢就买来看了。
  •     很喜欢,感觉当当这类书较全较新
  •     买这本书时感觉被生活欺骗了,无由地就想起了普希金的这首《假如生活欺骗了你》。买来后却由于其它原因只翻阅了目录而送人了,未细细阅读自然无法说太多,不过,似乎只有这一首才是最喜欢的,其它的没感觉。
  •     假如生活欺骗了你 不要悲伤 不要自杀
  •     就是没那篇
    我曾经爱过你
    有的话会更喜欢的
  •     真心不敢看的商品质量
  •     有的地方跟信仰有关
  •     假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要烦闷,沮丧的日子暂且克制,要相信快乐的时刻会来临。
  •     从别处发现普希金的情诗,等真的决定专心拜读的时候,才发现,完全不是那么回事,额,呆。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024