来日方长

当前位置:首页 > 小说 > 外国小说 > 来日方长

出版社:人民文学出版社
出版日期:2010-8
ISBN:9787020076048
作者:罗曼·加里
页数:181页

章节摘录

  有了这条狗,我受的罪就大发了。我爱上了它,尽管这是不允许的。其他人也爱它,恐怕应该把巴那尼亚除外。巴那尼亚完全不感兴趣。待在那儿,他就够高兴的了,用不着再找什么理由;我还真没见过一个黑人,表现出快乐还要有什么理由。我老是把小狗抱在胸前;想起个名字,又找不到合适的。我想到过“泰山”①,还有“佐罗”;可是,转念一想,感到还应当有一个没人用过的名字,在什么地方等着呢。最后暂定用“超超”,等什么时候找到更好听的名字,随时可以更改。我心里积攒了太多过火的东西,现在我把一切都给了超超。要是没有超超,我真不知道自己会干出什么样的事情。超超来得可真是及时,没有超超,我可能已经到局子里蹲着去了。每次到外头遛狗,我都感觉自己是个人物,因为在这个世界,我是它的唯一依靠。我是那么喜爱它,喜爱得竟然把它让给了别人。我那时候已经九岁,或者说九岁上下吧。一个人长到这个年龄,已经有了自己的想法,除非那个人是个幸运儿。我也不想冒犯任何人,实话实说:在罗莎太太家,到处都是悲伤凄惨,即使你住惯了,也免不了愁容满面。正因为如此,当超超开始长个儿的时候,我从情感的角度考虑,产生了给它安排一条出路的想法;其实,如果有可能的话,这正是我希望为自己做出的一种安排。要知道,请您注意,超超并不是随便哪种东西,它可是一条长绒卷毛犬啊。有一位夫人对我说:小狗长得很漂亮,问我是不是它的主人,可以不可以卖给她。我衣服穿得很零乱,模样就不像是那块儿的人,她一眼便看出来:超超不属于与我这种人相匹配的犬种。  我把超超卖了,要价五百法郎,真值。我一开口就要五百法郎,为的是要试探一下,那个女的家里有没有钱。真碰巧了,人家有一辆小汽车,还雇了个司机专门给她开车。一手交钱一手交货。买主立马把超超塞进汽车里,看样子是担心我有父母,会狠狠赳我一顿。接下来,我还有一件事要告诉您,就怕说了您也不相信。我拿了那五百法郎,一转身就把钱塞到地沟眼儿里去了。然后,我一屁股坐到马路牙子上,抹起泪来,就像一只羊羔子。我紧握双手,拳头拼命往眼睛里头揉。然而,这时候我反而轻松了,心里特别舒服。住在罗莎太太家,没有安全:大家在一头揪着一根细线,另一头是罗莎太太,又老又病,没钱,还有公共救援队悬在头顶上。这样的日子,对一条狗来说,真不像样子。  回到家里,我一五一十地告诉老太太:超超卖了五百法郎.,钱又塞进了下水道。这下可把罗莎太太吓得够呛,她看了我半天,慌手慌脚地跑回自己的小屋子,锁上房门不出来了,恐怕是防避我万一动起刀子,跑上前去抹了她的脖子。这时候,别的兔崽子们也乱作一团,闹得能把人吵死。这说明,他们并不真正爱超超,只是逗着它玩,寻个开心就完了。  我们这一堆崽子,有七八个,这里再介绍一两个吧。萨莉玛是被她母亲救回来的。邻居把她妈妈给告了,说她妈妈是站街的暗门子。一天晚上,公共救援队突然上门搜查,说是有人在干有失尊严的勾当。当妈的赶紧停止了接客,一看萨莉玛正在厨房里,连忙把她从窗户送到底下一层楼,藏到垃圾箱里面,待了整整一夜。第二天一早,萨莉玛的妈妈带着她,来找罗莎太太。我们看到,这个小女孩浑身带着垃圾的臭气,发了疯似的又哭又闹。还有一个小男孩,名叫安多尼,是个真正的法国人,在我们这里是唯一的一个纯种的法兰西。大家都盯着他看,看他究竟是怎么造出来的。然而,他只有两岁,看不出什么来。其他人,一时想不起来了,老变,妈妈一来,说带走就带走。罗莎太太说:做那种生意的女人,精神上没有依靠,拉皮条的人经常不按规矩办事。婊子们需要身边有一两个孩子,这样便有活下去的理由了。她们一有空闲,便来接孩子;要是有了病,便到乡下歇几天,那就接上小崽子,享受一下天伦之乐。我思来想去,到现在还没有弄明白:为什么连登了记的婊子也不能抚养孩子;这对别人并没有什么妨碍呀!罗莎太太认为,那是因为,屁股在法国太重要了,别处没这么重要,所以没有亲眼见过的人,难以想像,这种事情在这里到底有多大的分量。罗莎太太还说:路易十四上台以后,屁股对法国人是更加重要了,所以被称为妓女的人,就受到了欺负,因为正经女人无不把屁股留给她们自己。我在家里见到过不少妓女妈妈哭哭啼啼,说她们被人家举报到警察局,揭发她们做那种生意还养孩子、带孩子,弄得她们成天提心吊胆。罗莎太太听了便安慰她们,说她认识一个警长,总是保护她,因为这位警长自己就是妓女养的。太太还说,她跟一个犹太男子很熟,此人专门造假证件,谁也看不出来,跟真的一模一样。我从来没有见过这个犹太人,老太太不愿意轻易把他亮出来。当年在德国的时候,他们是犹太人集中营里的难友,阴差阳错两人躲过劫难,活了下来,便当面起誓,今生今世再也不能让谁给逮起来了。此人住在某个法国人小区里,像疯子一样制造着各种假证件。就是靠他的帮助,罗莎太太才有了必要的证件,表明自己不是原来的那个女子,这才具有了和大家一样的身份。她说:有了这一套东西,就连以色列人也拿不出相反的证据来,说她现在的身份是伪造的。当然,在这方面,她从来没有踏实过;要想踏实,除非人死气断。活在世上,总是提心吊胆。  我前面说过,这里的小兔崽子们听到我说,为了保证超超有个我们这里无法保证的好前途,我把它卖给了别人,便鬼哭狼嚎,闹了好几个钟头。这当然要把巴那尼亚排除在外,这家伙挺高兴,笑眯眯的,跟往常一样。

前言

  《来日方长》小说原文发表于1975年秋季,作者署名为埃米尔·阿雅尔。在当时,这个名字还相当陌生,它在前一年出版的小说《宠物大蟒蛇》上第一次出现,并未引起读书界太大的注意。《来日方长》则大不相同,一出版就引起了广泛关注,好评如潮。当年12月,便获得了法国最权威的小说大奖龚古尔奖。获奖后第三天,作者发表公开信,拒绝领奖,表示只愿意通过自己的作品与人交流。1977年,小说被搬上银幕,由著名女星西蒙娜·西涅莱主演罗莎太太一角。影片非常成功,获得了奥斯卡最佳外语片奖。  小说巨大的成功,以及作者拒绝领奖的态度,使评论界将探寻的目光集中到作者的身份上。埃米尔·阿雅尔何许人也?当年与出版商签订合同的人名叫保尔·巴甫洛维奇。评价家们指出,如此老辣的文笔,绝对不会出自一名初出茅庐之辈。有人猜测的三位作家中,就提到了罗曼·加里的名字。对于可能匿名的原因,也是众说纷纭,有炒作说,有官司说(作者不便出头),还有故弄玄虚说,等等。时间过了不到六年,1981年7月1日,保尔·巴甫洛维奇发表《大家曾经猜测的那个人》一文,并通过电视节目,承认埃米尔·阿雅尔乃其表舅罗曼·加里。后者的遗作《埃米尔·阿雅尔的生与死》于1981年7月3日发表,真相终于大白天下。自那以后,以前署名埃米尔·阿雅尔的作品,一般都署上罗曼·加里的名字,并在后面加括号,标出埃米尔·阿雅尔的笔名。

内容概要

  罗曼·加里(RomainGary 1914-1980),法国著名作家。原名罗曼·卡谢夫,俄籍犹太人后裔,童年时代在俄国和波兰度过,1026年移居法国。第二次世界大战期间赴伦敦投奔戴高乐,参加“自由法国”空军,转战欧洲、北非和中东,获十字军功章和代表法国最高军事荣誉的解放勋章。战后二十年间在外交界工作,曾任法国驻洛杉矶总领事。   罗曼·加里于1945年发表处女作《欧洲教育》,一举成名。长篇小说《天根》(1956)和《来日方长》(1975)荣获龚古尔奖。他的作品充满对自由和正义的幻想,并贯穿着人道主义和乐观主义的奋斗精神,着力揭示人类文明所面临的种种灾难,谴责“欺诈,谎言和伪善”。

编辑推荐

  这是一部第一人称叙事的小说,叙事者毛毛是一名十四岁的阿拉伯裔流浪少年,当妓女的母亲在他三岁的时候被充当皮条客的、他可能的生父杀死,此人后来也被送进了精神病院。小说有两条线索:一条是毛毛被寄养到老妓女犹太人罗莎太太的“地下托儿所”,同老太太相依为命,与悲惨的命运抗争,直到按照老太太的意愿为她养老送终;另一条线索则是毛毛寻找自己生母的踪迹,并追求自己前途的过程。

作者简介

《来日方长》内容简介:长期以来,由于帝国主义和殖民主义的掠夺和剥削,第三世界许多国家普遍陷入贫困与饥饿之中。亚非拉等地区的大批劳动者迫于生计,纷纷远离故土,不断涌入西方资本主义工业大国。这些寄人篱下的穷苦人,处于社会最底层,只得从事各种最低贱的职业,甚至卖淫、乞讨或偷窃;他们横遭盘剥和压迫,受尽了歧视和凌辱。小说《来日方长》,正是他们这种苦难遭遇和悲惨命运的缩影。故事发生在巴黎阿拉伯人和犹太人聚居区,那里有许多妓院。上了年纪、体弱多病的犹太妇女罗莎,负责照顾一群妓女所生的孩子,小说描写了一个阿拉伯孤儿和罗莎夫人相依为命、患难与共,同“种种压迫与非正义”抗争的故事。它以生动细腻的笔调真实地反映了资本主义社会底层人民的悲惨生活。整部小说不仅涉及穷苦阶层的社会问题,而且洋溢着浓重的人文色彩,这正是它撼人心魄、感人至深、令人难以忘怀的地方。

图书封面


 来日方长下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计3条)

  •     阅读的时候,我就有种,这本书可以翻译得更好的感觉。借来英文译本来做读书笔记,随便翻阅便发现一些不同之处。推敲上下文,感觉中文译本在一些地方意译得有些丢失原著的味道。比如中文译本第13页第三段“这说明,他们并不真正爱超超,只是逗着它玩,寻个开心就完了。”英文译本是“but they didn't really care about Super, they were only pretending”。可能翻译的差强人意也跟中文法文的差异有关吧。毕竟,语系上来讲,还是英文和法文靠得近,况且英文中的很多单词都来源于法文。没看过别的译本,所以也不敢妄加评论各个译本的情况。原著,无疑是本好书。
  •     读到最后一个句号的时候,怔怔地停了好几秒才把书页合上。难以名状的情感在心头翻滚——努力斟酌着措辞,却也难以描述主人公间的关系脉络。也许看多了法国文学便会明白,当皮条客、妓女、精神病人、杀人犯、异装癖者都成了行文的常客,标签化的偏见就自然不复存在。身份只是再小不过的脚注,作者真正的发力点,还是在于他们视角下的生活和姿态。但不可避免的,是对读者观念的挑战。比如这位“老皮条客”罗莎太太,陆续抚养了十几名孤儿,可对其中那位叫毛毛的十岁男孩产生了占有式的爱情。她年近70,可依旧化着浓妆、不时挑逗,连作者都忍不住在描述里带几分揶揄式的挖苦。可每条路都有不得不那样跋涉的缘由,每个人都有芒刺在背、说不出口的隐忧。罗莎夫人经历过集中营的摧残,毕生都在犹太和阿拉伯两个民族的夹缝间挣扎。对那些二战时妓女们留下的弃婴,她伸出援手时义无反顾,尽管在最身强力壮的时候,爬个七楼对她都是挑战。如果一滴眼泪都能换一滴水,一颗真心换回一颗真心也倒顺理成章。罗莎死后,毛毛守在她尸体边三周,买了一瓶瓶的香水掩盖腐臭,涂了一轮又一轮彩笔却再也不能让那个没有心跳的人容光焕发。直到最后的最后,这个十岁小孩的执拗再也抵抗不了自然法则……也许很久很久以后,当波兰、当苏联、当德意志法兰西都没有战火的时候,毛毛再走近那个地下室,听着配音电影里熟悉的声音,还会记起自己最初的童年里有个老人,有个女人,告诉他世界可以倒着走,走到更远更远的地方。小说是从男孩毛毛的视角展开的。作者世事洞明、却用孩子的眼眸,带着漫不经心的意味从社会底层打量这世界。书摘三处,作为小记吧——“害怕,并不需要什么理由。这是世上最大最大的大实话。”“小丑们好就好在有机械拉动,而且装傻充愣;人们早就知道他们不会难受,不会变老,也不可能有不快活的时候。这跟别的东西完全不一样,从各种事情上看都是这样的。”“警察是世界上最厉害的人,有个小家伙的爸爸是当警察的,他那神气,就像是比别人多了一个爸爸似的。”小说拿下1975年度“龚古尔奖”,的确实至名归,只是看着书评人把它推向《悲惨世界》的高度,实在言过其实了些——雨果小说的深度哪有后人能望其项背?想来还是《羊脂球》作为对照更贴近些,无论从题材、主题还是篇幅。
  •     “哈米勒先生,人要是没有所喜爱的人,还能活下去吗?”“我非常喜欢古斯古斯,我的小维克多,但也不能天天吃。”——罗曼·加里 我不知道罗莎夫人死去后,毛毛会去哪里,他会不会成为一个拉皮条,会不会去卖屁股,还是他在新的家庭找到希望和未来。作为唯一一位两度获得龚古尔奖的才子罗曼·加里而言,生活是充满无奈和无法抗拒自然的悲剧性的,但我感到欣慰的是,在愤世嫉俗背后,他始终强调的是希望,是大爱——“没有爱是不成的”。从小和妓女罗莎夫人生活的毛毛以及众多孩子,是这个世界无足轻重的多余人,他们没有身份没有父母,因为她们的母亲全部都是卖屁股的。那个时候还没有药丸避孕,所以他们不得不来到这个世界上,而他们的妈妈还有很多工作在身,还要飞到世界各地卖屁股,不能回来看他们,甚至慢慢都忘记还有他们的存在。而毛毛成为这个曾经是卖屁股的罗莎夫人的唯一的依靠,他陪着她度过最后的人生,看着她一点一点地动不了,在生命终结之时的疯狂举止,以及聆听她感叹往昔的爱情生活。14岁的毛毛早早地知道:世界上什么都能碰到,然而奇迹是没有的。他承诺给罗莎夫人的是,将来一定不会去卖屁股,他知道屁股的珍贵,对于一个人而言。这是卖了一辈子屁股的罗莎夫人教给他的,女人一辈子尝尽各种辛酸苦辣,在生命终结的时候无依无靠,“在老人的身上,每天总有一点东西被偷走。”而正如波伏娃在《老年人》中写道的:“事实与统治阶级所宣扬的人道是风马牛不相及的。”没人会给罗莎夫人实行安乐死,她难受的厉害,胖到无法动弹,也许要变成一颗植物,十几年都醒不来,但是没人愿意帮她。50多岁的时候,一部分老相好还是会来瞧一瞧她,那时候她还有美丽残存的痕迹,直到她秃顶、皱纹、硕大的屁股,就再也没人来到这个小小的阁楼上了。这个世界上有多少孤独的人。溜达在巴黎最繁华街道的小毛毛,他早早学会和女人周旋,早早学会世故;而这座繁华大街的角落,还有罗莎夫人和她的孩子们。他们没有家人,没有补助,卖屁股的妈妈本来要定期缴纳的生活费也常常半途而废,那大概是她们死了的缘故。而老人,老去了的腐臭了的罗莎太太也终究会是被遗忘的。“一切都将在一秒钟之内消失。”这是埃尔塔在她的《悠悠岁月》中的感喟,但是哈米勒先生告诉毛毛,要相信爱。这是故事的终结,终结在罗莎太太终于安安静静地离开这个世界,终结在毛毛和哈米勒先生的对话之中。14岁的孩子问一个即将离开人世的老人,什么叫爱,爱是必要的吗?毛毛最好的朋友是一把小伞,伞的名字叫做亚瑟,他特地跑到旧货市场给亚瑟买衣服,他对着它讲话。14岁的孩子对生命的困惑才开始,对这个世界上他最重要的罗莎太太的离开的悲恸,他的未来,以及所谓的爱,他全部搞不明白。但是还好,哈米勒先生告诉他要爱。“你还年轻,来日方长。”我的小毛毛,哈米勒作为加里的传声筒,告诉人们要相信,日子还有很多,爱无处不在。正如罗莎太太告诉小毛毛的话:“人这一辈子,趁年轻要好好地活。”

精彩短评 (总计30条)

  •     人的命运总是和时代相依附,沧海一粟,幸与不幸很多时候无从选择。能选择的,是相信爱,相信人生总会有美好经过。
  •     没有爱是不成的。
  •     以一个孩子的口吻来写,很细腻的法国的文学。
  •     孩子的语气,心态,故事的节奏,把握得都很好。种族宗教,自然法则,边缘人物,临终关怀,世事人情,没有爱是不成的。
  •     要生活,不要虚假的“快活”
  •     作者倒挺有意思
  •     视角独特,笔调老辣,被忽视作品。
  •     《米格尔街》式的结构,《麦田守望者》式的叙述口吻,还有近似《水泥花园》一样的疯癫结局,后半部极具催泪效果。
  •     --"哈米勒先生,人要是没有所喜爱的人,还能活下去吗?"
  •     害怕是不需要什么理由的。好想看原文。
  •     你还年轻,来日方长
  •     写得真好 但不知道是不是翻译的原因 看得有点累
  •     只是不吃盐
  •     来日方长在这本书里却是急剧的贬义……
  •     圆圆,直接五星就行了嘛 ;)
  •     翻译太中式太口语化了 =-=
  •     期望太高,应该是翻译的问题吧,可是依旧很喜欢这本书
  •     “国难当头,我一下子就老了” 最近我总有疯子一样的感受……
  •     于戏谑中见沉重
  •     这书太狠,一开始还能边看边大笑,笑到后来欲哭无泪,看完连午饭都吃不下了,干坐在办公室里憋气。毛毛还是应该感谢他那神经病爹的,至少给了他一张讨人疼的小脸蛋儿,这才能来日方长啊。
  •     很喜欢这本书,翻译得还行吧。
  •     来日方长,苦难亦久。
  •     没有要爱的人是无法活下去的;没有爱是不成的……毛毛“也许是第一个会讲意第绪语的阿拉伯人”,毛毛和罗莎太太谁也不会抛弃谁。真有点魔幻现实的感觉,但谁又能否认故事的真实性呢?
  •     写书和杀人同样有力量。。。
  •     很不错
  •     写书和杀人一样有力。
  •     好看
  •     真挚自然~让人动容~
  •     这本书的前面都是一些“生活小事”,介绍了毛毛和罗莎太太的生活,介绍了他们的地位,直到罗莎太太死了的时候故事达到高潮,也是最感动我的地方。
  •     他们说:你成了疯子,是由你所爱的那个人所致。”而我说:“生活的酸甜苦辣,只有成了疯子才能品尝出来。” “时间慢慢地从沙漠走来,伴着它的骆驼商队;时间永远是从容不迫的,因为它带着的是永恒。不过,说的总是比看的更加漂亮。请看:在一位老人的脸上,每天总有一点东西被偷走;我的看法,不知您能不能接受,那就是:时间,是站在小偷一边的,必须去搜寻它。”
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024