《比利提斯之歌》章节试读

当前位置:首页 > 文学 > 外国诗歌 > 比利提斯之歌章节试读

出版社:吉林出版集团有限责任公司
出版日期:2009-4
ISBN:9787807629979
作者:[法] 皮埃尔·路易 著,[美] 威利·波加尼 插图
页数:184页

《比利提斯之歌》的笔记-第171页 - 157.第二墓志铭

在梅拉斯的阴暗河堤,在庞费利的多玛梭斯。我——达磨费洛斯的女儿,比利提斯,我诞生了。我远离故乡安眠,你看到了。
整个童年,我学习阿顿和繁殖女神的爱情,圣女西利的传奇,和死亡一并回归尘土。
如果我是个妓女,何来责备呢?我不是尽了女人的职责吗?异乡人,万物之母引领我们。否认是不智之举。
为答谢你的驻足,我期望你的命运如是:宁愿被爱,不要施爱。再见,当你垂暮之年,就会想起曾看过我的坟墓。

《比利提斯之歌》的笔记-第57页 - 45.摇篮曲

我的女儿,我的骨肉,你说,当你睁开眼睛,你要平原或城市,山岭或月亮,或众神的白色仪队。

《比利提斯之歌》的笔记-151上当 - 151上当

<图片1><我睡了,但我还醉着••••••,那么,我跟谁回来?••••••然而我们一道睡。床铺也因汗水浸湿了。

《比利提斯之歌》的笔记-第88页 - 等待


从我坐在床上,疲倦地醒着等她以来,太阳已绕过阴间一整夜了。灯芯已经燃尽了。
剩下最后一颗星,她没有回来。我很清楚她不再回来。我也知道我恨这个名字。然而我还在等待着。
此刻,是她回来了!是的,是她回来了,头发蓬乱,也没有了玫瑰花。衣服弄脏、起皱,舌头干涩,眼睑发黑!
她一打开门,我要对她说……但是她进来了……这是我抚摸的衣服、双手、秀发、肌肤!我用疯狂的嘴儿亲吻她,我哭了。

《比利提斯之歌》的笔记-第69页 - 往事长存


我要保留床榻现状,因为她留在那儿过,床榻弄坏、变样,床单搅乱,因为她胴体的模样在我身边留下了痕迹。
一直到明天,我都不沐浴,不穿衣服,不梳理头发,以免抹掉拥抱。
今天早晨,我没吃,晚上也是,我的双唇也没涂抹胭脂和粉儿,因为她的亲吻仍留着。
我要让窗户关着,我不想打开门扉,以免留下来的记忆会随风而去。

《比利提斯之歌》的笔记-第86页 - 76.不在

她出去,走远了,但我仍看得见,因为在室内,一切都充满着她,一切都属于她,而我只是其次。

《比利提斯之歌》的笔记-第71页 - 无名坟

姆纳吉笛卡牵着我的手,带我到城门外,一直走到一块荒芜的小田地,那里有一座大理石墓碑。她对我说:"这是我母亲昔日的女友。"
这时我身上不由自主地打了一个寒颤,不停地握紧她的手,我弯向她的肩膀,想读读空杯和蛇之间的四行诗句:
"不是死亡收拾我,而是泉水的诸位林泽女神。我长眠在这一抔黄土之下,伴着可桑多的一绺剪发。只有她为我哭泣。我说不出我的名字。"
我们站了好久好久,也没有填注祭酒。因为芸芸众生中,我如何呼唤一位陌生人呢?

《比利提斯之歌》的笔记-第71页 - 59.无名坟

“不是死亡收拾我,而是泉水的诸位林泽女神。我长眠在这一抔黄土之下,伴着可桑多的一绺剪发。只有她为我哭泣。我不说出我的名字。”
我们站了好久好久,也没有填注祭酒。因为芸芸众生中,我如何呼唤一位陌生人呢?

《比利提斯之歌》的笔记-第68页 - 55、婚礼


早晨,大家在过继给母亲的阿卡隆蒂家里享用婚宴。姆纳吉笛卡戴着白纱,我穿着男装。
然后,在二十位女人中间,她穿上礼服。喷洒巴卡斯香水,施涂金粉,她移动而冷颤的肌肤诱惑着蠢蠢欲动的群手。
布满枝叶的闺房里,她等待丈夫似的等待着我。我带她登上我和少女中间的车子。她的一只小乳房在我手上温烫着。
大家唱着结婚之歌,笛子同样吹奏着。我腋下牵着姆纳吉笛卡,穿过铺满玫瑰花的门槛。

《比利提斯之歌》的笔记-第163页 - 151.最后的情人

我最后的情人,就是你,我懂得。这是我的嘴,曾使众人的欲望褪色。这是我的头发,同样的头发,伟大的普沙法歌颂过。
在你的恩宠下,我将搜集已逝青春留下的所有东西。我会烧掉那些记忆。送给你利卡斯的芦笛,姆纳吉迪卡的腰带。

《比利提斯之歌》的笔记-第57页 - 45、摇篮曲


睡吧,我到沙德取你的玩具,到巴比伦拿你的衣服。睡吧,你的比利提斯和朝阳国王的女儿。
森林,是人们为你一人而建造的宫殿,是我送给你的。松树干,都是圆柱;高的枝丫,都是拱门。
睡吧,我把太阳卖给大海了,它不会吵醒你。鸽翼般的风儿,比你的气息还要轻微。
我的女儿,我的骨肉,你说,当你睁开眼睛,你要平原或城市,山岭或月亮,或众神的白色仪队。

《比利提斯之歌》的笔记-第87页 - 爱情


唉!要是想到她,我的喉咙就觉得干涩,头低垂,乳房变硬,使我痛苦,走路时我发抖、流泪。
要是看到她,我的心会戛然停止,双手颤抖,双脚发冷,一股火热升上两颊,而太阳穴苦恼地撞击着。
要是抚摸到她,我会疯狂,两臂僵硬,膝盖软弱。我伏倒在她面前,躺着像垂死的女人。
所有她对我说的话都令我伤心。对她的爱情是一种折磨,路人都听到我诉怨……唉!我如何能称她至交呢?

《比利提斯之歌》的笔记-第79页 - 微明

她和我,我们钻进透明的羊毛床单下。虽然我们的头缩成一团,灯光仍然照亮我们上面的布块。
这样,在神秘的光线里,我看见她那可爱的胴体。我们彼此更接近,更放纵,更赤裸。她说:"在同一件衬衫里。"
我们仍迷恋着,以便更加暴露,在这张窄床里,两股女人气味散逸出来,那是两种天然香料。
那个夜晚,世界上连灯光都看不见我们。我们彼此深爱着,她和我都这么说。只是男人们绝不会知道就是了。

《比利提斯之歌》的笔记-第45页 - 酒杯


利卡斯看到我来了,因为这些日子如此燠热,他只穿一件短裤,他想率直地留下我的乳房模型。
他拿精致黏土,在清水中揉捏,当他把黏土紧贴我的肌肤,我感到泥土冷凉得有点使我打颤。
以我的乳房的模型,他完成了一只肚脐般的圆形酒杯。他放在阳光下晒干,并挤压花汁,在周围涂上紫红和赭色。
然后,我们走到供奉林泽女神的泉水,我们把酒杯,连同紫罗兰茎枝丢进河水中。

《比利提斯之歌》的笔记-第55页

43《誓言》
這分明便是《上邪》

《比利提斯之歌》的笔记-第40页 - 28、掷骰游戏


当我们两人同时喜爱一个人时,我们就玩掷骰游戏。这是很有名的赌局。许多少女都来参加。
开始的时候,她掷出基克罗波斯,而我,掷出沙龙。但她的是卡利波罗,我觉得我快输了,就恳求女神帮我忙!
我玩,我有奥比菲隆,她在恐惧中掷出基欧斯,我换安提德可斯,她换了提基亚斯,而我却掷出阿芙洛狄特,终于赢得了争执不下的情人。
但我看到她脸色转白,我攀住她的脖子,凑近耳边(只有她能听到我的话)说:“别哭了,小可爱,让他在我们之间挑选吧。”

《比利提斯之歌》的笔记-第144页 - 花舞


安笛斯,是利笛的舞女,她周围有七种纱。她掀开黄纱,乌黑头发就露出来。粉红纱滑过樱桃小嘴。白纱掉下即可见到裸臂。
解开红纱,露出小乳房。放低绿纱就是浑圆的双臂。拉开蓝纱是两肩,但她用最后的透明纱压住阴部。
年轻人恳求她,她退后摇头。在唯一的笛声中,她慢慢地撕裂透明纱,接着一无遮拦了,配合舞姿,她摘下身上的花朵。
同时吟唱着:“我的玫瑰在哪里?芬芳的紫罗兰在哪里?成簇的香芹在哪里?这是我的玫瑰,我送给你。这是我的紫罗兰,你要吗?这是我卷曲的美丽香芹。”

《比利提斯之歌》的笔记-第115页 - 繁殖女神的女祭司


繁殖女神的女祭司们在月升之际,表示爱慕;然后她们站起来,在银色井栏的大水池净身。
她们用弯曲的指头梳发,染红的纤手插混于黑色耳环,俨然深海中浮动的珊瑚枝。
她们不曾拔下头发,让这位女神的三角铁,宛如寺庙版烙印在她们的腹部;但她们用笔涂画,并浓浓地喷洒着香水。
繁殖女神的女祭司们在月落之际,表示爱慕,然后,在两者金黄色大灯,铺着地毯的礼堂,任意躺睡着。

《比利提斯之歌》的笔记-第67页 - 54、欲望


她热情地走进来,双眼紧闭着,把两唇凑进我,我们的舌头交碰……一生中,我不曾这样的亲吻过。
她站着面向我,一副同意的爱恋模样儿。我的一只膝盖慢慢地伸到她温热的大腿间,大腿如同接纳情人般的屈服。
我滑移的手在她的衣襟上,摸索着寻找隐秘胴体,胴体波浪般轮番扭曲,或是用颤抖的肌肤使劲弯成弓状。
她昏迷的眼神指向床榻,但在结婚嘉礼之前,我们没有恋爱的权利,蓦然,我们分开了。

《比利提斯之歌》的笔记-第93页 - 火边夜晚


冬天真冷,姆纳吉笛卡。除了我们的床,什么都冷。然而,你起身,过来我这边,因为我用枯树和劈柴生好了旺火。
我们可以全裸地蹲着身子取暖,头发拨到背后,用同一个杯子喝牛奶,吃蜜制的糕饼。
火焰多么响亮,多么快乐!你不要靠得太近,你的肌肤烤红了。让我吻遍被火烫热的每一处。
在炙热的火种中间,我生火,你梳发。用熄灭的木炭,我要在墙上写你的名字。


 比利提斯之歌下载 更多精彩书评


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024