出版社:世界图书出版公司
出版日期:2010-1
ISBN:9787510017797
作者:马可·奥勒留
页数:254页
章节摘录
第一卷 From my grandfather Verus I learned good morals and thegovernment of my temper. From the reputation andremembrance of my father,modestyand a manly character. From my mother,piety andbeneficence,and abstinence,not onlyfrom evil deeds,but even from evilthoughts;and further.simplicity in myway of living,far removed from thehabits of the rich. From my great-grandfather,not tohave frequented public schools,and tohave had good teachers at home,and toknow that on such things a man shouldspend liberally. 从我的祖父维勒斯身上,我学到了高尚的品格,以及如何控制情绪。 从别人对父亲的称赞和自己对他的追忆中,我不仅懂得了谦逊,还学到了男子应有的果敢。从我母亲那里,我濡染了虔诚、仁爱、节制的品质;不仅戒除恶行,还摒除恶念;并且满足于粗茶淡饭,远离富贵之家常见的奢侈。 从我的曾祖父那里,我懂得了不必经常去公立学校,要在家里聘请良师;懂得了在求学方面要不吝钱财。
前言
我们学习英语,希望能掌握这门美丽的语言。语言的掌握需要大量有意义有内容的阅读作为基础。“跟伟人学英语”中英对照全译注解丛书便为读者提供这样一种高质量的阅读文本。 为什么跟伟人学英语? 伟人立功立言,其心智超出平常,同时其语言也多饱含智慧,令人信服。其用词之精炼,语言之精辟,文风之流畅,都是我们语言学习的优秀范本。我们通过阅读,不仅了解众多历史重大事迹,还有某些充满智慧的语句让你反复吟咏,甚至可能影响你的人生! 怎样跟伟人学英语? 阅读是一个循序渐进的过程,在没有对应译文和正确详尽的注解辅助的情况下,一开始就啃原文是痛苦而见效甚微的,因此,我们为读者提供了优良的全文中译本,让读者在英文阅读有障碍处通过对照能顺畅理解,完成对原文的解读。 另外,原文阅读中常常遇到很多“拦路虎”:生词,难句,文化历史背景和典故,严重妨碍文章理解。本丛书编者在注解方面下了很大功夫,对较难的词汇给出音标释义,对长难句给出语句分析,对背景典故给出详细解说。这些题解注释,对读者理解原文、掌握语言、提高文化素养和文学欣赏水平均有助益。 同时,我们倡导读者直面原著,中文对照和注解最终也是为了提高读者解读原文的能力。我们奉献给读者值得信赖的英文原文,希望读者从中领略到语言之精髓。 由于编者能力和水平有限,难免有纰漏之处,欢迎广大读者批评指正,我们期待聆听您的意见和反馈,以期本丛书能不断完善。
内容概要
马可·奥勒留身兼皇帝及哲学家的双重身份,一心向往清净内省的生活,身上深深烙印着罗马人的典型性格特征。
书籍目录
第一卷第二卷第三卷第四卷第五卷第六卷第七卷第八卷第九卷第十卷第十一卷第十二卷
编辑推荐
泰戈尔有句名言:“疲乏的尽头即是死亡,但完美的尽头却是无穷。” 用两脚丈量土地,永远逃脱不了大地的束缚;人的心灵能驰骋于任何疆域,是上天赐予我们最珍贵的礼物。 睿智的言辞是心灵的翅膀,思想越有洞察力,心灵便飞得越高。 本丛书所选文本经历了时间的重重考验,现在读来仍然令人击节赞叹,赞其对世事洞察之深刻,言语之犀利。 但因其历时弥远,有些典故出处已经蒙尘,文中详细的注解有助于读懂生词难句,了解背景,体察其言语幽默睿智之处。 一场心灵的盛宴,与您共享,让我们从智慧中重获心灵的新生。
作者简介
《沉思录:中英对照全译本》内容简介:我们学习英语,希望能掌握这门美丽的语言。语言的掌握需要大量有意义有内容的阅读作为基础。“跟伟人学英语”中英对照全译注解丛书便为读者提供这样一种高质量的阅读文本。
为什么跟伟人学英语?
伟人立功立言,其心智超出平常,同时其语言也多饱含智慧,令人信服。其用词之精炼,语言之精辟,文风之流畅,都是我们语言学习的优秀范本。我们通过阅读,不仅了解众多历史重大事迹,还有某些充满智慧的语句让你反复吟咏,甚至可能影响你的人生!
图书封面