《西蒙娜·薇依早期作品选》书评

当前位置:首页 > 哲学宗教 > 哲学理论与流派 > 西蒙娜·薇依早期作品选

出版社:同济大学出版社
出版日期:2007
ISBN:9787560834603
作者:西蒙娜·薇依
页数:132页

1

格林的六只天鹅的童话:唯一的力量和唯一的德性,就在于克制行动行动从来就不是困难的:我们总是行动得太多,我们总是不停地播撒混乱失序的行动。用银莲花做六件衬衫,并且始终保持沉默:这是我们获得力量的唯一方法。美和善:1.人以三种方式活着:思考、冥想、行动;而当他思考着在宇宙中有什么东西对应着这三种方式,他就有了有关真、美、善的观念。殿堂不需要宇宙中的任何东西;它排斥宇宙,如果我进入殿堂内部,我就会理解得更好。其自身是完美的,是实存中的一个绝对者,没有任何东西可以以某种方式伤害它。它就在那:我所能说的,就是这样。这就是客体。.……同样的完美存在于所有艺术中……艺术作品是宇宙的另一种方式的象征,因为它的完美表现了另一种无限广大的客体的完美;但是,无论在艺术还是在自然中,美总是一样的:可以说就是人类的质料,也就是说,它就是其自身的范例,并且在其自身形式和质料合二为一了;然而精神却不能穿透它,它则仅凭其神秘显现而回应一切:神_客体的象征,一如斯芬克斯。2.道德只是对于自我而存在的。于是,善就存在于主体之中;与美的第一个对立,因为美首先是客体。3.善不是一种无罪状态,而是一种持续的行动。一旦约束放松了,道德性就不再有意义;道德法则就重新堕入睡梦之中;而不管行动如何,都是确确实实的恶。4.牺牲就是接受痛苦,拒绝服从自己身上的动物性,并以自愿的受难去救赎受难之人的意愿。5.借由圣灵在我们当中的持续在场,我们的每一个运动都是仪式,就是这,使得正义者是美的。于是,只要我们行动,也就是说,只要我们是自由的,且与神平等,美和善就是同一的。6.把某种东西看作是美的,就是把它看作是不变的,永恒的,而不是看作实存的,总是在改变的和飘忽不定的东西,这就是看到了实存之下的本质。而善则是拒绝本质本身,并且断言,本质是由某种更高的东西,即自由,所引导的。然而神是自由、本质和实存的统一,在他身上美和善是唯一且同一的东西。在我们的宇宙中,它们是相对立的,正如客体之于主体。但行动乃是肯定神,在行动中,美和善是统一的因为通过这个运动,我们摆脱了物,又把它变成了客体,亦即美的东西。这与感知是同一回事。除了这在其意愿中为美和善设定统一性的行动之外,一切都是睡梦。"做还是不做自我及一切事物,必须做出选择"

另一种反抗

有多少种哲学,就有多少种反抗的方式。哲学与哲学之间,也是互相反抗的。萨特强调行动,而西蒙娜·薇依则持不同态度。她在《格林的六只天鹅的童话》里说到:“唯一的力量和唯一的德性,就在于克制行动。”所以哲学不见得都是真理。哲学是两个哲学家之间属于自己的真理之间的游戏,只是这个游戏是严肃的。在两种语言间,不但会削弱词语的力度,还有可能削弱哲学本身(即词语所表达的意思)。比如在《美与善》一文的开头,西蒙娜·薇依就这样说到:“人以三种方式活着:思考、冥想、行动……”但在中文里,思考和冥想肯定有交集,至少它们之间是暧昧的。哲学还是一种逃避,一种借口。当我们特别认可一个真理的时候,如果得不到更多人的理解,我们可能是在逃避什么,当然,这里没有对错。对那些不懂道理的人讲道理,是无意义的。在思想高度上,你会觉得自己是强者,但在现实中,你却是最虚弱的一方。

不知怎么一回事

我力荐的是她的作品但不是这本书。这本的装帧地确还不错,纸张也很舒服,但翻译和校对实在有点粗糙……刚读了《格林的六只天鹅的童话》《美和善》《论时间》《论斯汤达》《维尼作品中对自然的感受》,觉得读起来语言很晦涩,尤其是转折句的连接词用的很蹩口,比如《对康德一个观点的……》里第39页就有句:“因为,一方面,在几何学中,一切与形式和命题层面有关的,都是精神之子,并因此而令人赞赏,但恰当地被称为是美的;至于公理自身,……“,这句我理解起来就很不通畅,“都是“、“并“的后面为什么突然跳出个“但“呢?前后关系立刻混乱了起来,让我搞不清楚作者到底想阐释怎样的一个词组关系。苟胆说说自己的猜测:会不会这个“但“其实应该是“且“或“故“类的用词,这样就可做如下解释:“因为,一方面,在几何学中,一切与形式和命题层面有关的,都是精神之子,并因此而令人赞赏,故恰当地被称为是美的;至于公理自身,……“这样起码形成了一个能说地通的因果关系:因令人赞赏,故被称为是美的。后面的一个“;“则把整个句子前后两部分定义为递进关系。类似这样的情况目前看到有两处,一是在《格林的六只天鹅的童话》里,一就是上面那句。这个不知道是翻译的原因还是原文就是如此(我没看过原文,也不好武断),或者是因为我学识浅薄不能够理解……另外,第1页的切口处(即书翻开处)竖排的“译者弁言“四个小字,其“弁(bian 4声)“字错印成了“弃“字。只能说很遗憾。这本书的校对水平确实让我失望。它给了我了解薇依的希望却又影响了我对她的期待。希望大陆对于她晚些时侯更成熟的作品会有更好的译本。p.s.上面举例的改正仅仅是个人猜测,并没有论证其合理性的把握,或许是错误的也未可知。


 西蒙娜·薇依早期作品选下载


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024