圣入无分别总持经对勘与研究

当前位置:首页 > 哲学宗教 > 佛教研究著作 > 圣入无分别总持经对勘与研究

出版社:中国藏学出版社
出版日期:2007年11月
ISBN:9787800579394
作者:谈锡永,沈卫荣,邵颂雄
页数:410 页页

章节摘录

  第一章 《圣人无分别总持经》之梵文原本与藏、汉文译本  第一节 《圣入无分别总持经》之梵文原本  于1980年代以前,没有人留意《圣入无分别总持经》之梵文原本依然存在于世。而它的重新发现完全是日本佛教大学(京都)教授松田和信先生一人的功劳,经过他的辛勤劳动,我们才知道迄今竟然仍有两种不同版本的梵文《圣入无分别总持经》存世。最早引起松田先生对《圣入无分别总持经》注意的是安慧(Sthiramati)于其对《唯识三十颂》(Trimgikd)之释论中作为无分别智和后得智之出典而对该经所作的引用。他随后仔细地考察了这部简短的佛经与《唯识三十论》、《辨性法性论》、《圣般若波罗蜜多八千颂细疏最上心髓》等初期瑜伽行派诸文献的关系,并最终于印度新德里所藏吉尔吉特梵文写本中找到了《圣入无分别总持经》的残本(以下简称吉尔吉特本)。其后十五年,松田先生又在前苏联科学院东方学研究所列宁格勒(今圣彼得堡)分部所藏尼泊尔梵文写本中找到了《圣入无分别总持经》的另一种梵文写本(以下简称尼泊尔本)。以尼泊尔本为基础,松田先生再次对此经作了系统的研究,他不但发表了这两种梵文原本的罗马字转写本,而且还将尼泊尔本翻译成日文,并根据各种版本的藏、汉文译本,对这部经典作了简单的对勘。“由于笔者之梵文水准尚不足以对已经过松田先生校订的《圣人无分别总持经》的这两个梵文写本作进一步的处理。

书籍目录

序导论第一章 《圣人无分别总持经》之梵文原本与藏、汉文译本第一节 《圣入无分别总持经》之梵文原本(一)吉尔吉特本(二)尼泊尔本第二节 《圣入无分别总持经》之藏译本第三节 《圣入无分别总持经》之汉译本第二章 后世论师对《圣人无分别总持经》之解读第一节 安慧造《唯识三十论疏》第二节 敦煌伯希和藏文卷116号第三节 莲花戒造《修习次第》第四节 无垢友造《顿入无分别修习义》第五节 努佛智造《禅定目炬》第六节 《圣般若波罗蜜多八千颂细疏最上心髓》第七节 阿底峡造《菩提道灯论》第八节 宗喀巴大师所造《菩提道次第广论》第九节 不败尊者造《辨法法性论释论》第三章 《圣人无分别总持经》于大乘佛教史上的地位第一节 中观与瑜伽行第二节 两系瑜伽行第三节 真谛与安慧第四节 弥勒“古学”与唯识“今学”第五节 瑜伽行中观第六节 有关“弥勒五论”(一)汉传“弥勒五论”(二)藏传“弥勒五论”第七节 小结第四章 《圣人无分别总持经》梵本及藏译、汉译对勘附藏、汉辞汇对照表第五章 《圣人无分别总持经》导论及经文结构第一节 弥勒“离相四加行”第二节 龙树“四重缘起”(一)业因缘起(二)相依缘起(三)相对缘起(四)相碍缘起第三节 “不遣余外”与中道第四节 如来藏藏识第五节 经文结构(一)说入无分别观修次第(二)说“无分别”之定义(三)后分第六章 《圣人无分别总持经》疏第七章 由弥勒瑜伽行与宁玛派修证说“人无分别”第一节 弥勒瑜伽行(一)弥勒瑜伽行的内容(二)弥勒瑜伽行的修习第二节 离相加行四位与四正加行第三节 瑜伽行止观修习(一)唯识古学与今学(二)由《入楞伽经》说止观修习(三)由《解深密经》说止观修习第四节 宁玛派修习(一)三法门与三瑜伽(二)念修四支与五道(三)宁玛派止观第五节 说“入无分别”(一)分别与无分别(二)入无分别第六节 余说第八章 敦煌藏文文书Stein52:藏译《圣人无分别总持经》的另一个版本征引书目附录1)藏译本《圣人无分别总持经》(北京版《西藏大藏经》no.810)2)敦煌本汉译《佛说人无分别总持经》(北京国家图书馆藏)3)敦煌本藏译《圣无分别总持经》(斯坦因52号文书)Abstract

作者简介

《聖入無分別總持經》(Avikalpapravesa-dharani)為大乘佛教的重要經典。彌勒菩薩所造的《辨法法性論》,其中有關離相悟入無分別智之教法及修持次第,即是依據本經建立。
此一經一論之意趣一如,皆旨在引導行者悟入無分別智;依道位而言,則可說是由加行位過渡至見道位的重要教授。本經意同時涵蓋了後世稱為頓門、漸門兩派的教法,事故八世紀十於吐番展開著名的頓漸之諍,主張漸悟的蓮花戒(Kamalasila)與主張頓悟的無垢友(Vimalamitra),分別依據此經寫成《聖入無分別總持廣釋》及《頓入無分別修習義》,因此本經也是研究吐番僧諍的重要典籍。
除此以外,釋迦善友(Sakiramati)、努.佛智尊者(gNubs chen sangs rgyas ye shes)、寶生寂論師(Ratnalarasanti)、阿底峽尊者(Atisa)、宗喀巴大士(Tsong kha pa)和不敗尊者(Mi pham rgya mtsho)。
然而,本經於漢土卻一直為學人所忽視,其中最主要的原因,是施護的漢釋本未能達意之故。若持施護釋與此經之梵本及藏譯本比較,不僅優劣立見,而且讀漢譯本所生之疑難迎刃而解。考慮到此經雖然篇幅不長,然意義重大,而對此經之漢、藏繙譯之對勘研究亦具意義,正好是用作嘗試漢藏文佛經對勘的一個典型例子。本書逐持施護譯及另一北京國家圖書館所藏的敦煌本漢譯,與北京版(Peking)、德格版(sDe dge)及朵宮版(Stog Palace)等三種版本的藏譯,以及日本學者松田和信先生發現及整理的梵本,做詳細的對勘研究。
沈衛榮及邵頌雄二位復於此對勘的基礎上再對有關此經之歷史、教法背景,以及前人之研究成果做一總結,而談錫永上師則從實修觀點對此經之教法大義詳作疏解,剖析經文結構,且配合瑜珈行古學及西藏佛教甯瑪派的傳規,細說入無分別之理。
本書從歷史、語言、教法等不同角度,研究《聖入無分別總持經》的弘播年代、繙譯、以至此經對早期瑜珈行派的影響,由是旁及彌勒古學與唯識今學之異同;更從實修觀點來論說瑜珈行派如何教導入無分別的體性及修證,復依甯瑪派的觀點作引證,以明彌勒瑜珈行與甯瑪派二者之修習理趣。本書亦是我們從事藏、漢佛經對勘這一遠大計畫的嘗試之作,懇請有識之士不吝賜正,進一步堆動漢土的佛學研究,並促進漢、藏文化交流。

图书封面


 圣入无分别总持经对勘与研究下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计2条)

  •     注疏极详。为了搞定德国人,我啃了这整本书。
  •     间有启发
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024