《爸爸失踪后》书评

当前位置:首页 > 小说 > 社会 > 爸爸失踪后

出版社:新星出版社
出版日期:2009-9
ISBN:9787802256958
作者:【美】迈克尔·马隆,Michael Malone
页数:642页

该怎么评论这翻译呢?

读起来挺流畅,然而却不甚靠谱。我读过马隆的其他几本原版,没读过这本,但译本越读越觉得不像马隆,幸好amazon上有节选,请让我对照着谈几点看法吧。Chapter 1In Which the Hero Is Introduced and Receives a Blow第一章 雷利受到了打击-------------熟悉《堂吉诃德》和大仲马小说的人断不会不熟悉这种风格的章节名:“骇人的风车奇险中唐吉诃德的英勇表现及其他”、“曼布里诺头盔和驮鞍疑案及其他事真相大白”,等等等等。既然作者在访谈中都说过,此书旨在重述《堂吉诃德》,那么译者在语言风格上——至少在排版风格上——也该尊重他的想法吧?***************第一章本章介绍了故事主角,以及他受到打击的经过**************ON THE IDES OF MARCH, in his forty·fifth year, the neutral if not cooperative world turned on Mr. Raleigh W. Hayes as sharply as if it had stabbed him with a knife. Like Caesar, Mr. Hayes was surprised by the blow, and responded sarcastically. Within a week his eyes were saying narrowly to everything they saw, Et tu, Bruto? 生活虽不算眷顾却也善待雷利•海斯。然而,在四十五岁这年的三月十五日,他遭到了一记重创,海斯觉得自己像恺撒大帝那样被人在背后狠狠地捅了一刀。他不敢相信、也不知如何理智地应对发生的一切。有一个星期的时间,他仔细地审视着周围的一切,向每样东西发问:“Et tu,Brute?” -----------------这一章考校的是一个知识点,凯撒遇刺。凯撒遇刺的那天正是the ides of March,故莎翁有云“Remember March, the Ides of March remember.” 后面一段里讲“雷利像恺撒大帝一样,没有留意那些征兆”也是在呼应这层意思。"the neutral if not cooperative"翻译成“生活虽不算眷顾却也善待...”倒是颇为出彩,只是“生活”并不如原词“世界”好。"他不敢相信、也不知如何理智地应对发生的一切。"这句完全是过度诠释,sarcastically直接翻出来就好了,没必要自行发挥。"他仔细地审视着周围的一切,向每样东西发问",这句话虽无问题,但把主语从原句的his eyes换成本人,有些损失作者的本意。************三月十五日,雷利•W•海斯先生四十五岁那年,虽不算眷顾却也一贯善待他的世界忽然变了脸色,势头之猛,不啻于捅了他一匕首。和凯撒一样,海斯先生震惊莫名,反应也不可谓不激烈。一周里,什么东西落入他的眼内,都会换来一句揪心的“还有你,布鲁图?”************The world looked right hack at the life insurance salesman; either blinked or winked, and spun backward on an antipodean whim, flinging him off with a shrug. 每样东西都回望他,眨眨眼,然后冷不防转身将他摔倒在地,还对他不屑地耸耸肩。----------------------------------------he life insurance salesman,表示主角身份的关键词去哪儿了?either...or去哪儿了?spun backward on an antipodean whim, flinging him off with a shrug则被翻译得面目全非。而世界呢?只是回瞪着这位人寿保险销售员;接着眨眨眼,使个眼色(或者:要么眨眨眼,要么使个眼色),冷不防转过身子,耸耸肩再不理会于他。This outrage happened first in his little hometown, which was Thermopylae, North Carolina, and, soon thereafter, all over the South, where Mr. Hayes was forced to wander to save his inheritance from a father who’d, again, run ostentatiously berserk.事情开始的时候,雷利是在他的家乡塞莫皮莱过得不顺利,接着在整个南方他都倒霉,这让他变得气急败坏。所有这一切的根源是他的父亲做了件极端疯狂的事,那件事可能使雷利失去本该由他来继承的一大笔财产。而假若雷利想挽回这一切,就必须踏上一段漫长的南方之旅。 ------------------------------------Thermopylae翻塞莫皮莱也没错,但更通用的译法是温泉关,显然作者在这儿是为了营造那种伪史诗的气氛。"a father who’d, again, run ostentatiously berserk"其中的关键字again丢了。整个长句的逻辑也被搅乱了,而且还添加了“气急败坏”、“可能使雷利失去本该由他...”之类的字词,这真是没有必要。********************这番荒唐事情起源于他的家乡小城——北卡州的温泉关,老父亲头脑发昏,又一次像野人似的跑了个无影无踪(ostentatiously还是没有译出来,这个需要认真思考),为了挽回该由自己继承的遗产,海斯先生不得不徜徉在辽阔的南方大地上。********************类似的情况很多,倒不是说翻译得很离谱,但是和马隆的漂亮文法相比,这样的中文译本实在不怎么合适。

父亲失踪

我一直在思考有关小说本身的位置小说本身就是故事,小说的三要素是人物情节环境。小说编排的,就按这本小说来说,是有关一个人的故事的。自然,人物本身的内心活动,还有作者本身对人物本身的那种叙述,是介乎书籍和作者本身之间的一种叙述。我们跟随者作者的脚步来探寻。我们会思考,在小说的主人翁的行为本身的动机,还有这种行为对我们的而影响,毫无疑问,正是因为这种影响,小说才有了无尽的魅力。小说的,一切,对于环境本身的描述哦,对于人物语言的处理,对于整个书籍本身的构架的氛围,都是我们能够感知的要素。一本书,就是用语言的方式来讲一个故事,而写出来的语言和说出来的语言自然不同,无论段落本身的安排还是那个介乎作者和小说本身之间的那个叙述的角度,这些都是作为小说本身的构架而有了小说的生命。小说,一本好的小说,交给我们的是什么。小说本身就有娱乐性的功能,会给我们的感官带来一种享受,就如同孩子喜欢听故事一样,在睡觉前个孩子讲一个好的故事,或许孩子还会做一个好梦。人们都爱听故事。这是人的天性。而我们这些成年人,更喜欢听故事,当然,对故事本身的要求要多的多。而每一本书籍也会呈献给我们的感官不同的感觉,我们需要这种感觉,所以,所以小说的一个作用就是娱乐性的,就是他是作为一种生活方式而参与到我们的生活中国的呢。生活需要娱乐。需要感官的享受,于是,小说就有了长久的生命里。因为我们需要新的故事,需要性的写故事的技巧。。而这种技巧本身就是作为故事本身是需要的。小说也有社会性的内涵。听说在过去,甚至为了一本小说本身的东西,作者会受到迫害,会成为禁书,会让政府下令销毁这样的书籍。在国外的很多人甚至遭到祖国的流放。看到这里,我对小说能够起的作用也就更加的好奇起来。说小说的思想会不符合人民的利益,是异端的,是可怕的。我看过福楼拜的那个些一个出轨的女人的故事。因为这个出轨的女人,而很多人遭到流放。这里,大多数书籍解释为思想,小说的额思想。人是一种会感动的额动物,会同情一些东西。当一些行动被人看到,而人们又觉得理所当然,那么,这种行动本身就成为一种推动力,这种行动本身的背后就是思想的转变。那么,从这方面来说,小树就有了社会性的力量,他会无形之中影响人的心灵,会给人以启迪,会让人的一些东西发生改变,而有时候,人们并不需要这种转变,比如那个出轨的女人,如果人们对他报以同情,那么会发什么呢。还有红楼之中的那些男男女女,他在说明什么,而这种说明所具有的额社会性的东西,比如黛玉和薛宝钗的经过的对比,会给人以其他的暗示。这是一个悲剧的存在。那这种悲剧本身就在反映着什么,反应这么这样的做法是多么的不合理,而这种不合理本身就是社会的因素造成的,人们原本对这种社会因素会处置坦然,而现在,却开始反思这种社会的因素到底时好时坏,一个社会本身的因素改变,必然是以牺牲一部分人的利益为前提的。我想到了中国式的婚姻。在过去,当然是,父母之命,媒妁之言,父母之命大与天。而现在,我们可以看到的是社会所有人都在提倡社会自由,很多东西都开始放松了,子女有了选择的权利,这不得不说是中国古代的那种书籍的作用,是电视剧的作用,是电影的作用,难怪在七八十年代的官方反对外国的电影进入中国的额市场或者是需要经过严格的审查,因为,电影本身的作用就和书籍一样会无形中在影响着人们的额某些看法,也就是小说本身的一些东西,一些想法,一些做法,一些思想会无形之中进入我们的社会的一个角落,进而形成强大的力量来影响整个社会的结局。而好莱坞,毫无疑问,成为美国对世界做响亮的声音,用电影,用电视剧来改变着世界每一个角落的本土思想。只要能够改变一个人,那么就能够改变一群人,人与人之间也会有这种思想的传播。而这种传播将形成一股社会性的力量。小说本身的作用,社会性的作用就在于此。这本书的主角就是一个中产阶层的人。他有自己的生活,生活平静,而偏偏这样的生活本身就在被打破,被一种无形的力量打破,而这就是故事的力量。我们会感受他所能够感受到的。也可以看到一种风土人情,一种各种角色的人物穿插其间的社会环境,这就是力量,一种无形的社会性的力量。正是这种力量,社会主义才会进入中国,十月革命的胜利本身这种最具现实的故事讲激励着想要变强的中国人,于是有了共产主义,有了新的组织形式的国家。我们的思想从另一种东西开始介入中国,中国就开始改变。在封建时期,人们不想原有的生活发生改变,甚至在建国的时候。人们真正害怕的不是什么经济的掠夺,这是次要的额,而是新的思想汇报改变原有的割据,国家割据,这是最另国家担心的。多读书,读好书,就成了一种宣传了。这里,这本身针对的就是一次选择,你的生活方式的选择,是这样的生活下去,还是换另一种生活方式,这是最直接的呈现给我们的。而我们对书籍本身,往往u哦更多的过多的专注于他的技巧而忽略了他的社会含义而有所偏见,这是最要不得的。我们应该注视的是这本身本身交给我们的是什么,他的那种主人翁的故事的情节的魅力的东西,毕竟,一部小说,最重要的就是情节。这部小说的主人翁是中产阶级,是一个衣食无忧,的角色,那么这个角色影响的就是包邮同样的生活方式的人,或者是对这种生活方式有所向往的人,他们会看到这种生活方式在一个故事之中是如何体现的,这真的是他们说需要的吗。我们接受了马克思主义,但是更深层次的东西却改变的不多,越是深层越是难以改变。于是单属于中国的教条,个人崇拜,这些源自过去的东西即使社会这一来了,他也改变不了,毕竟这很那该百度呢,而社会主义改变的额也不是这些深层的东西。中国的社会的力量,文化的力量,就是融合的,一切文化都将趋于融合,只要他们的距离更近,交流更娇密切,那么这种交流酒会持续进行,谁组织了这种交流,那么国家的思想就跟不上,就会落伍,这是大势所趋。我们的思想,我们现代的思想的交流,是大家共同努力的结果,是文化不断碰撞的结果,是一个国家不断地进入世界潮流的象征。我想,小说的力量除了娱乐型,除了什么更是一种社会性的,是一种生活方式,是一种促进。是一种精神的升华。我们选择的读物,将是我们今后的人生的一个催化剂。

瞧瞧这本砖头书

我有一种感觉,往后可能再也不会编这种出奇厚的书了。纯字数整整41万,排出来的页码是642,这还是在原有版心的基础上增加了两行。    当初刚刚拿到迈克尔•马隆的一套作品译稿时,会时不时地逐个打开文档瞧瞧,看看字数,一边头皮发麻。最少的20多万字,大多数是三四十万,让人难以下决心动工。百度一下,几乎没发现这位长篇高手的什么信息,由此可见,根本不为中国人所知。心里的纳闷不必言说:策划时是根据什么选的他?嗯,那就google吧。哦,在人家美国名气可不小,多才多艺呢。非小说作者、编剧、侦探小说作家、通俗文学作家……据称,他是One Life to Live这部美国ABC电视台热播肥皂剧的主编剧,并由此获得巨大声誉,收获大批粉丝。可惜,我没看过这部剧,但由他的文字来看,相信会让人爆笑连连——他制造幽默的手法可不是一般!  他以编剧起家,后投身文学创作领域,共有十多部作品发表(列列英文名吧:Handling Sin,Uncivil Seasons, Time’s Witness, First Lady, Red Clay& Blue Cadillac,The Four Corners of the Sky……),得过多项大奖(也列列吧,日间艾美奖,编剧协会奖,欧•亨利奖,埃德加•爱伦•坡奖)。此人认为创作门类间不应该壁垒分明,所以他也不介意舆论对他的定位,什么剧作家呀,作家呀,他不在乎。他说,例如他写侦探小说,只不过是能让他扩大表达的维度和空间,把政治、社会、情感等主题都放进去,就好比做了一个大口袋,什么都能容下,“侦探”这个类型倒只是一个名头了。啊,算算,这老小子今年差不多七十岁了,为什么查了资料后,我的印象是还很年轻呢?得再说明一下,他生长于美国南部,所以,他的作品几乎都是以南部为背景和舞台的,就好比那个福克纳——我可没有抬高他的意思,这是美国舆论的评价。还有呢,人家还把他刻画人物的功力和狄更斯相比。    Handling Sin,这个故事从第一页开始就透着幽默。主人公雷利是南部小镇上一个典型的好市民、好丈夫、好父亲,规规距距,认为少了自己,周围的生活就会垮。所以,他绷得紧紧的,一步紧接一步地沿着人生路迈进:勤奋地做着保险生意,严厉地要求子女;该跑步时跑步,该外出参与活动时就外出,总而言之,一切井然有序,也让人透不过气来。可有一天,他70岁的父亲从医院逃走了。父亲揣着一颗危险的心脏,开着一辆凯迪拉克,带着一个黑人少女病人,留下一张纸条。故事的关键就在这张纸条上!上面写有雷利必须完成的七桩任务:去公共图书馆偷塑像,去家族夙敌那儿买地,去寻找一个素不相识的人……而后到新奥尔良和他会面。想想吧,假如你遇上这样的父亲,会不会发疯?不遵守命令,就会失去父亲的所有财产,父亲可能还会在外逃途中丧命;遵守命令的话,自己的生活简直被搅了个稀巴烂:工作、子女,既定的生活轨迹,一切都顾不上了。万般恼怒、无奈的雷利只有踏上旅程,和他同行的还有他的邻居,胖胖的、滑稽的、可爱的、憨厚的明戈先生。于是,一段类似于《堂吉诃德》的旅途开始了,有欢笑、有气恼、有忧伤、有愉悦……总之,从中你会发现人生的很多无法言说的体会和感悟,共鸣之处不计其数。    这是作者第一部成功的文学作品,反响很大。在我看来,它是那种只要能接触到,便能对它有几分喜爱的书——之所以说几分,是因为你或许会讨厌它繁冗、啰嗦。但我得说,它的好多出彩处,就在于它的“啰嗦”。《赎罪》,这是译者给的译名,是个严肃、沉重的书名,必然与生命、人生中的一些重大命题联系在一起。然而,马隆采用的是诙谐、幽默的笔法,这也是他写作一贯的特色和强处。所以,以这种方式来反映沉重的主题,必然是从细处着眼,举重若轻,这也就有了他对某些场面不惜笔墨的详细描写——当然,那肯定不是宏大的场面,而是生活中你我他都可能会遇到的情景。总而言之,简而言之,这是典型的美国式的对生命的思考方式和表达方式,会笑着忧伤,会忧伤着笑;会眼眶湿润,但不会涕泪横流。


 爸爸失踪后下载


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024