反“日语论”

当前位置:首页 > 社会科学 > 语言文字 > 反“日语论”

出版社:南京大学出版社
出版日期:2006-4
ISBN:9787305043697
作者:莲实重彦
页数:152页

书籍目录

总序
代序 与帕斯卡尔逆道而行
第一章 滑稽的彼岸
第二章 款待的法则
第三章 人名的思索
第四章 大海与国境
第五章 声音与墓标群
第六章 “你”的解读
第七章 S/Z的悲剧
第八章 银发专座的青鸟
第九章 访伦敦塔
第十章 明晰性的神话
第十一章 文字与革命
第十二章 萌野与空蝉
第十三章 海王星的不条理性
第十四章 皇太后的睾丸
第十五章 没有秘密的戏法
结语 生命中辉煌的一天
后记
解说 两种视线
译后记

作者简介

以教授法语和法国文学为业的本书作者、以法语为母语的作者夫人,以及在日法双语环境下成长起来的他们的孩子,三个一起编织了一个个语言与文化相互撞击充满张力的生活故事。本书从日常生活的表层出发,在平凡中挖掘深刻,通过自己以及家人的切身生活体验,对当时日本流行的所谓“日语论”的文化思潮进行了尖刻的批判,在批判中展开了独特而又精深的尖端语言学理论和社会理论,对何谓语言之美乃至何谓制度何谓知识进行了根本性的价值颠覆。本书曾获日本读卖文学奖,乃为人文、社会科学的一部必读的经典。

图书封面


 反“日语论”下载 精选章节试读



发布书评

 
 


精彩短评 (总计11条)

  •     没看出来有啥好的。。。
  •     译的一塌糊涂。诸如“法国式大中华思想”那等语境,你还可以玩的更蹊跷更自得其乐一点。。。莫怪我很不要脸的找个借口去书店退书了。
  •     很学术的一本书,结果在不能完全读懂的情况下,误打误撞进去了……还是还一些收获
  •     文字和思想的魅力,可惜不能体会~~~倒
  •     有些文字很有启发,有些文字翻译得完全看不明白
  •     信息量大且妙趣横生,唯翻译拗口是减分处。值得一推。
  •     不知道原文怎么样,反正译文挺别扭的,读着憋气。
  •     内容友情五星,封面设计扣一分
  •     法文系教授对日语的思考,妈的看懂这本书不但要懂日语还要懂法语,门槛太高了
  •     晓星贺
  •     法语都照原文写了,同样作为解释对象的某些日文却强行译为中文,这一点比较遗憾……虽然我个人偏好或浮华褪尽的平实或高贵野蛮人般的粗糙华丽,但这种拖泥带水拿腔作势兼具日法两种语言(乃至两种民族性格——虽然这种东西并不真实存在——)里我所不喜部分的行文风格意外地令人喜爱
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024