《春秋大义》书评

当前位置:首页 > 社会科学 > 文化人类学 > 春秋大义

出版社:四川文艺出版社
出版日期:2009-1
ISBN:9787541127717
作者:辜鸿铭
页数:295页

粗俗却不好斗,我怎么觉得好窝囊啊

才隐隐记起历史书上有辜鸿铭这么一号人物,就一副深知大儒文化圈的样子,拜读起《春秋大义》< The Spirit of the Chinese people>,这就是我等不求甚解的小辈。 辜老先生说了很多中国人的好话,我觉得自己根本不能妄加评断,但有一句说到我心坎儿里去了。他说:“The real Chinaman may be vulgar,but there is no aggressiveness,no blatancy in his vulgarity. 真正的中国人也许粗俗,但粗俗中并没有好斗和嚣张。” 粗俗却不好斗,我怎么觉得好窝囊啊。

春秋交替,大义未变。

作者是辜鸿铭,民国十杰之一,精通十几个国家的语言。民国的人都很牛,没精通一两门外语都不好意思出门。当然这是夸张了。我一直很好奇,他们在那样一个信息闭塞的环境下,究竟是什么方法让他们掌握了这么对语言。现在我们学习一门外语都觉得难以掌握,而他们是怎样学习的。在书中,辜鸿铭提到了中国人为什么比外国人记忆力好,其原因就是中国人记之以心,而非记之以脑。我觉得这个也应该就是他们学习的一个方法了。其实这本书原版是英文的,而且是写给那些“崇洋媚外”之人的。中文是有中国人翻译的,可能是由于辜鸿铭英文很好,很有文艺复兴时期的特色,所以要翻译出那种味道,也只有用文言文了。但这个给翻译者提出了难题,也让读者觉得阅读困难。回到书中的议题,中国人的精神。什么是中国人的精神,这是辜老要交代给大家的。他提出一词“温良”英文“gentlemen”可表达。我在阅读这本书的时候,确实感觉自己对自身文化的陌生。我一直强调,我不是一个中国人。因为我不具备中国人的精神。虽然我说着中国话,写着中国字,成长在中国家庭,接受中国教育。但是,我很难从我身上中国人精神的存在。这是很可悲的,也是之所以我读此书的时候不时感到痛心。文化,又可称宗教。不仅是我们中国人忘得差不多了,欧洲人也差不多。能传达出中文的深刻意义的语言是拉丁文,其次是法文,德语,最后才是英文。所以在翻译过程中会有精神的缺失。所有的翻译都变成解释,所有的解释最后都成了误读。这话是我老师告诉我的。因此精通世界各个国家的语言成了理解他国文化的重要途径。总之,文化没有东西差别。他至始至终都似乎存在遥远的过去。但似乎又触手可及。

只见春秋,未见大义

不知道辜鸿铭老夫子的鸿儒大名是如何得到的,但以我这种未入门径之徒来看,老夫子想凭本书之功力来中兴儒学是不行的。孔圣讲究微言大义,而辜老却是啰嗦满篇。看他的原文,一个词,要翻来覆去的用同位语、定语解释若干遍,若干段落,若干页,甚至若干章节。莫不是他的文章也如中国移动一样按流量收费的?据林语堂:辜鸿铭英文文字超越出众,二百年来,未见其右。不知道这个定义从何而来。


 春秋大义下载


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024