拜占庭

当前位置:首页 > 历史 > 世界史 > 拜占庭

出版社:大象出版社
出版日期:2012-3
ISBN:9787534765872
作者:【英】N.H.拜尼斯 主编
页数:425页

章节摘录

版权页:   埃瓦格留斯(Evagrius)是卡帕多西亚三巨人的同时代人,对4世纪奥利金思想的复兴具有极为重要的作用。修道士文学因埃瓦格留斯而站住了脚。他首次概要论述了拜占庭神秘主义的目标,它们成为7世纪正统教派“忏悔者”马克西莫斯修道著作的资料来源,而后又对后来的拜占庭神学思想发展产生了永久性影响,尽管他的著作在查士丁尼统治时被谴责为异端邪说。东罗马神秘主义的其他原始资料来源是大法官丢尼修(Dionysius theAreopagite,约公元500年),而对其著作的注解评论一直持续到l3世纪。对丢尼修来说,信仰的目的就是产生令人狂喜的上帝幻象,在经过长时间的斋戒涤罪后,灵魂将处于完全服从的状态,这时便会得到上天的启示,灵魂将与上帝合而为一。斋戒涤罪、启示、与上帝结合就是人类神秘升天的三个阶段。 瓦西里和两位格列高利三位神学家标志着拜占庭正统教会文学的发展顶峰;紧随其后的是基督一性论和基督一志论争论的泥沼。不过,开始于726年并时断时续一直持续到842年的毁坏圣像运动带来了宗教文学的复兴。毁坏圣像者的著作没能保留下来,不过透过捍卫圣像崇拜者的著作,像大马士革人约翰(John of Damascus)和斯图狄乌斯(Studius)修道院的塞奥多利(Theodore the Studite)的著作都向我们表现出了这一点。大马士革人约翰的文学活动是在利奥三世时代巴勒斯坦著名的萨巴斯修道院(Sabas Cloister)里进行的,他在三篇论文中坚决主张崇拜圣像可以保存教会的传统,而且认为“为教会制定法律不是皇帝的职责”。他的巨著《知识的基础》曾被称为《中世纪教义手册》。它是一部汇编,开始于亚里士多德关于存在的定义,接下来是对异端的谩骂,而以教条神学的解读终结。当我们考察拜占庭赞美诗的时候,我们将会遇到这一非凡人物活动的另一个方面。 著名人物塞奥多利的著作相对较小的一部分涉及毁坏圣像运动的论战,他从798年开始任君士坦丁堡斯图狄乌斯修道院的院长,对修道生活的改革产生了非常巨大的影响。我们发现他与圣瓦西里(Basil the Great)有关系,因为正是教父修道教义和瓦西里关于修道士应有参加共同劳动的义务的观点。

内容概要

作者:(英国)拜尼斯(N.H.Baynes) 译者:陈志强 郑玮 孙鹏

书籍目录

中文版前言
前言
第一章 拜占庭帝国的历史
第二章 拜占庭帝国的经济生活:人口、农业、工业、商业
第三章 公共财政
第四章 拜占庭教会
第五章 拜占庭修道院制度
第六章 拜占庭艺术
第七章 拜占庭教育
第八章 拜占庭文学
第九章 拜占庭时期的希腊语
第十章 皇帝和帝国政府统治
第十一章 拜占庭和伊斯兰
第十二章 东南欧的拜占庭遗产
第十三章 拜占庭和斯拉夫人
第十四章 在俄罗斯的拜占庭遗产
主要参考书目
东罗马皇帝年表
索引

编辑推荐

《拜占庭:东罗马文明概论》供相关人员参考阅读。

作者简介

N.H.拜尼斯编著的《拜占庭——东罗马文明概论》以专题的结构、论文式的写作风格,对于拜占庭学中的许多重要问题进行了思辨性的阐述,向读者展示了拜占庭帝国历史与文化的精华。这是一本众多拜占庭学者的论文集,这些作者们几乎都是拜占庭学界的元老级大师,他们在有限的篇幅中为我们呈现了他们一生研究思考的结晶。拜占庭学界这样思辨性的书太少,描述性的书太多,对于喜欢读思考型作品的读者来说,《拜占庭——东罗马文明概论》无疑提供了重要的读本。

图书封面


 拜占庭下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     「千年帝國」這個詞彙,或許用在拜占庭身上是再適合不過了,如果把它從“古典晚期”開始當做一個連續體直到1453年的話。在中世紀基督的時代裡,它跟隔壁的西歐鄰居總是稍微不同。做為上帝在塵世的代表,帝權跟教權為了這個事業和平共處,輝煌的君士坦丁堡是當時歐洲最令人目眩神迷的繁華之都,每個人都是打從心裡敬畏。當然,有潮起也有潮落的一天,儘管落幕了,拜占庭留下的遺產始終在東南歐影響著。巴爾幹的許多歷史淵源都要從此追溯,希臘人對於伊斯坦堡的緬懷,俄羅斯人的第三羅馬之夢....這本《拜占庭:東羅馬文明概論》雖然也是稍早之前的作品,但做為一部集合了許多大家學者小品專論而成的文集,內容深入淺出,扼要易懂,頗適合當做入門。譯者由中國拜占庭學大家陳志強領軍,表現不俗,推薦有興趣的朋友看看。至於對筆者來說,本書最有趣的討論是它對於拜占庭遺產在東南歐跟俄羅斯的影響的幾篇文章。特別是“第三羅馬”這個概念,它是相對於“第一羅馬已經異端化,第二羅馬落入土耳其人的手中,第四個羅馬不會誕生”而存在。做為東正教最有力的擁護者,莫斯科/俄羅斯是有實力繼承這個“上帝之國”。不過,書中又指出,傳統上沙皇在君權上是逐漸的專制跟集權化,他也不會像拜占庭諸君那樣尊重教權,在“尼康事件”的改革之爭後,“第三羅馬”概念就名存實亡,彼得大帝的西化之路讓俄羅斯永遠不會是拜占庭那樣的虔誠國度,也撕裂了俄國內部,傳統與革新的糾纏。這段歷史淵源,或許也是今天問題的一種觀察角度。與大家分享之。

精彩短评 (总计20条)

  •     这本书是从文明的角度去书写拜占庭,你值得拥有
  •     书不错,但是相关背景知识太少看着有点迷糊……值得二刷
  •     学习拜占庭史必读,好书。做得也漂亮。
  •     中东和欧亚史一直比较欠缺,所以买来看一下
  •     内容写的不坏,方方面面也都照顾到了,但是所有的文章都是平铺直叙的流水账风格,封底上所说的思辨性阐述非常有限
  •     经典就是经典,内容详细,值得一读。
  •     专题论述比诸通史有其独到的优势 正文尚可,译者注不时错漏。
  •     主題式而非編年式的著作。最後幾章扯得有點遠。
  •     No more 论文集。查阅维基百科“拜占庭”、“拜占庭帝国”。
  •     已经看完,能让人掩卷思考。感觉这本书和别的关于拜占庭的书不同,其他书都注重于政治和军事,而这本书绝大部分是拜占庭文化,也是我们其他书所很少涉及的。另外撰写者也很有深度、有魄力,让人在阅读书籍当中还可以看到当今对那个时代的评价。总之我看了欣喜若狂,可喜的是终于有一本拜占庭的书不是说历史了。可悲的是这本书的还是由陈志强老师翻译的,中国拜占庭研究难道除了陈志强和徐家玲等人就真的后继无人了吗?!
  •     初次这么细致地接触拜占庭帝国的文化和历史,一个继承希腊古典文化的基督教国家,抱着代表文明本身的幻想,在领土不断丢失的环境下散发出罗马帝国灿烂的文化光辉。我在想如何编写当代中国历史、经济、宗教、艺术、文学、政体、文化输出……说回来翻译烂和流水化的语言是很大的不足之处
  •     挺好的,写得很详细,还没看完呢
  •     超赞!陈酿老酒
  •     大象学术译丛最好的一本,陈志强就是招牌,这本书很有意思,权威拜占庭学者们针对各自研究领域写的学术随笔(概述),不好读但是一定要读懂,如果你想认识拜占庭文明
  •     拜占庭史的入门读物之一,很适合初入门者,可惜不是编年体
  •     从政治入手而不是从通史入手,一个文明最值得研究是其中的演化发展而不是编年体般的描述。拜占庭的政治体制是行省——>行省+军区制——>完全军区制——>普罗尼埃制的过渡,而本书确实是从政治体制入手来介绍拜占庭帝国在千年历史上不同时期的表现和蜕变,不过深入的不够,作为了解拜占庭的体制入门可以。
  •     从事拜占庭研究的老师们对于国外此类文章书籍的介绍和翻译不遗余力,读者受益良多,十分感谢。但还是存在我之前评论的《拜占廷帝国》翻译方面存在的同样问题:专有名词(人名和地名)译法不一。不但本书的译法与主流同类书籍的译法有差异,而且由于此书由多人合译而成,书籍本身在前后译法呼应方面也存在不统一。这是本书的一个瑕疵。希望学者们在对原文本开展学术研究之余,适当关注一下中文翻译领域对于相关名词的主流译法。我们的学者最容易犯的错误就是认为我是某方面的专家,对某方面术语的译法由我说了算。这个要不得。即便我胆敢说是拜占庭某领域的专家,但鉴于某些常见译法已广泛见诸各类读物,哪怕那些译法出自非本领域专业学者的翻译,只要没有实质错误,就应当沿用;若专家觉得有充分理由需要纠正该译法,可在注释中说明。当然,就我读下来感觉而言上述问题对于一般读者都还能克服,如果你对中古地中海周边的历史及语言有一定的了解,这些个译法都还能看得懂。我的意见主要是针对译者而言的,读者大可放心购买此书,只是要提醒一点:此书正如其介绍所言,并不是一本基础读物,很多理论性的探讨与反思并非初级读者所能忍受。
  •     内容没问题,就是书有些旧
  •     一、翻译需不断脑补,如“圣父”和“圣教父”搞混、发明“大教长”和“牧首”的用途;二、还是翻译,出现了Vladiko直接上外语不翻译的情况,盖因硬要用没有教会性的誓反教用语翻译拥有教会性的公正两派内容。
  •     帮人买人
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024