神经浪游者

出版社:上海科技教育出版社
出版日期:1999-01
ISBN:9787542818737
作者:[加]威廉·吉布森
页数:317页

内容概要

威廉·吉布森 (William Ford Gibson) 1948年生于美国,年轻时因反越战情绪强烈,被美国征兵局除名,故在1968年北上移居加拿大,1972年在加拿大西南部的温哥华安身,成为加拿大公民,在这个太平洋沿岸城市里,吉布森不时感到日本和香港等国家和地区的经济势力对北美的渗透日益加剧。跨国资本主义和后现代科技文化不断增强的态势,引起他的关注,渐渐也成为他科幻创作的社会背景。
吉布森的科幻写作生涯始于1977年。那一年,他在《发掘》杂志上发表了短篇处女作《全息玫瑰图的碎片》,吉布森虽然不是电脑朋克科幻小说的创始人,但是他在80年代推出的电脑朋克三部曲却为推动电脑朋克运动作出了不可磨灭的贡献,《神经浪游者》、《读数为零》(1986) 和《蒙娜丽莎加速器》(1988) 都是反乌托邦小说,描写了电脑控制的跨国企业集团和高科技文化构成的后现代未来世界的可怕图景。不管吉布森本人愿不愿意,他的名字也许将永远与电脑朋克紧密相连。
吉布森用生动、惊险的故事告诉我们,电脑“屏幕之中另有一个真实的空间,这一空间人们看不到,但知道它就在那儿。它是一种真实的活动的领域,几乎像一幅风景画!”他幻想的这个空间,不仅可以包含人的思想,而且也包括人类制造的各种系统,如人工智能和虚拟现实系统等等。

书籍目录

目录
时代的最强音
一、千叶城里伤心人
二、购物旅行
三、朱尔斯・维恩大街上的午夜
四、迷魂光行动
尾声、起程和到达

作者简介

小说的主人公名叫凯斯,属于生活极不稳定的下层阶级,今年二十四岁,他二十二岁时,曾是斯普罗尔最棒的牛仔之一,一个强悍活跃的人,他受训于名师麦科伊·波利和博比·奎因,他们都是行当里的传奇人物。他依赖于一种永久性的高水平肾上腺素——年轻和技艺熟练的一种副产品,插迸用户电脑赛伯空间的控制板,把自己脱离肉体的意识切人交感幻觉世界,这交感幻觉世界就是矩阵,他是个贼,又为别的更加富有的贼工作。雇主们向他提供特殊软件,用于穿过联合系统明亮的隔墙,打开通往数据库丰富的信息窗。 他犯下了非常严重的错误,却又矢口否认。他偷了雇主们的东西,试图在阿姆斯特丹找个买卖赃物的人转手,但被识破,于是四处躲避追杀,在最危难之时,受雇于某跨国企业,奉命潜入泰西埃一阿什普尔家族企业的信息中心一迷魂光,窃取机密情报......


 神经浪游者下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计8条)

  •     记得这部小说在国外的评价很高,很高很高.cyber punk的开山之作.只可惜自己当年看了2遍都看得很累,看得很头大.不知道是翻译的问题还是这篇小说本身就太前卫了......看到楼下说这个版本的应该买不到了,还好我家里还藏一本......
  •     若世界是真实的,我们向往的自由是不是虚幻的?那么虚幻中的自由就是真实。既然如此,目前的我们,应该是自由的吧。事物在对自我的逃离中进化,如果我们现在是在用科学表达对世界的尊从,在未来,我们幻想着不再被真实或虚幻所束缚,那将是另一种我,在虚实之间,漫游的我。
  •     中译本:她把手移到他的双腿之间,算是回答。黑暗中,她的另一只手摸着他的脖子。皮牛仔裤随着她的动作发出轻响。他扭动了一下脑袋,脖子不硬了。他一只手撑起身子,转身仰卧着,把她拉下来。“没事,”她说,“我看得见。”她一条腿搭在他身上。他摸到了她的脸,意外地碰到坚硬的植人镜片。“别,”她说,“指纹。”她又骑在他身上,拿起他的手,让他搂着她。她开始把身子放低,这时那些影像又出现了,一张张脸,霓虹灯碎片一会儿靠近,一会儿又消退。她压在了他身上,他的背一下子拱起来。他感到一阵悲凉,如同置身于矩阵般巨大的无时间性空间里。那一张张脸被撕碎了,吹进了飓风的漩涡。-----------------------------这种翻译法,看得懂才怪原文应是:她把手移到他的双腿之间,拇指和食指轻柔的包住阴囊,算是回答。她在那儿动了一会,另一只手摸着他的脖子,黑暗中,他勃起了。皮革牛仔裤随着她的动作发出轻响。下面硬硬的顶着钢化泡沫塑料,凯斯挪动了一下身子。他的头微颤着,但是脖子挺不住了。他用肘支起身子,转身仰卧着,把她拉下来,舔她的双乳。小小的乳头硬了,在他脸颊上划过,留下一缕潮湿。他摸索着找到牛仔裤拉链,用力拉下来。“没事,”她说,“我看得见。”牛仔裤褪下的声音。她在一边双腿扭来扭去直到把裤子踢开。一条腿搭在他身上,他摸到了她的脸,意外地碰到坚硬的植入镜片。“别,”她说,“指纹。”她又骑在他身上,抓起他的手搂着她。他的拇指沿着她分开的下体抚摸着,手指展开按在阴唇上。她低下身子,这时那些影像又出现了,一张张脸,霓虹灯碎片一会儿靠近、一会儿又拉远。她滑下来包裹住他,他的背痉挛似的弓起来。她就这样跨在他身上,下体紧紧包住,一波又一波的冲向他,直到两人都发泄出来。他的冲动闪耀着蓝光,置身于一个广阔的无尽空间里,仿佛矩阵一般;那一张张脸被撕碎,消失在飓风的漩涡中。她大腿内侧开始一阵阵收紧,他的下面顿感一片潮湿。

精彩短评 (总计50条)

  •     在1984年这篇真的应该算是神作吧...98年才接触到网络的自己是没办法想象那个时候就有人创造出这样神奇世界的想象的.不过从文章本身来说,由于通篇都在一个有些飘渺,跳跃,不实际的世界中,反倒很难感觉出有相当的高潮. 在最后真相大白的时候实际上已经被读者分析的差不多了....不过即便如此, 整篇文章带来的神奇的"浪游"感觉是丝毫没有减退的~膜拜~
  •     要看中译本修订版
  •     始终拒绝不了赛博朋克和蒸汽朋克
  •     没看完,看不出来有何精彩。
  •     论翻译是怎么毁掉一本神作的
  •     Neuromancer
  •     看不下去了。。
  •     这一版翻译的挺烂的
  •     嗯 囫囵吞枣式地看完了 我居然看完了
  •     据说原著很难,所以先读了旧译本,甚觉欢喜,竟然是我出生前的作品,不得了啊,不,是了不得。
  •     支离破碎的语句,晦涩阴暗的剧情,乱七八糟的翻译,这本所谓经典科幻实在令人难以下咽。而我竟然坚持读完了。
  •     。。。对于一本外国小说来说,翻译得如何真是太重要了。。。。而且估计原著也很啰嗦,它厉害的地方就在于预言了一个时代吧。。。
  •     说实话,没有读懂,在不同的空间以及概念下运行!
  •     视角切换太突兀,剧情上显得支离破碎
  •     翻译太烂了
  •     我居然看完了
  •     : I711.45/4644
  •     看的Denovo的译本,还没看完。世界观太酷炫感觉很适合游戏化。
  •     咬牙看完的。原文还是翻译问题?估计是后者
  •     赛博朋克的始祖,经典中的经典,攻壳机动队的前身
  •     精彩绝伦
  •     翻译好奇葩
  •     我都因为实在难懂而看哭了 抱歉我放弃
  •     最艰难的一次阅读体验,直到最后一页我都不知道自己到底在读些什么
  •     “神经浪游者,”男孩眯起眼睛对着升起的太阳。“通向死亡地带之路就在你的脚下,我的朋友。”……“我就是死者,就是他们的归宿。” //这科幻太硬,看完了也没怎么看懂……
  •     天马行空
  •     原本就难懂的文本被半调子地翻译后,只能是糟糕的阅读体验,四个月才断断续续看完这本书。但总的来说还是相当有趣的,部分章节内容考虑成书时间真是令人佩服。
  •     妈蛋电子书的错字比不错的还多
  •     读的时候有点困难,但感觉是好的,可能赛博朋克小说的翻译都困难吧
  •     这本看的原版了,怎么找不到“机器人会梦见电子羊吗?” blade runner的正解的说
  •     深深地觉得自己没看懂……感觉这本比PKD磕药感还重得多……
  •     为什么前期人名这么多,根本读不进去…
  •     看了三分之二结果脑子没进去啥π_π就没再看了π_π我自己的原因?
  •     有些地方真是要对照原著看,但大体上翻译没有那么致命的难懂。作者方面,也许需要交代一下为什么是凯斯?
  •     赛博朋克的启蒙
  •     【中译本修订版拯救了被这个版本的前几页弄晕的我【脑补中凯斯的形象是棕发版本的斯帕纳,莫莉的形象是绝园里的黑衣女【盗梦空间里那片海滩上的城市的灵感来源是这里么
  •     翻译不好
  •     感觉这种书就只能去看原著才能领会精髓。如果哪天能把书里的内容视觉化应该很爽
  •     赛博朋克
  •     大概意思就是一个牛仔被抓了把柄,然后被迫为某个利益集团做事情,通过矩阵空间可以穿越别人的大脑(芯片?),然后就打打杀杀XXOO,到最后我还没弄清里面的人物是怎么站队的,怎么说呢,可能是不太适合这样的写作风格吧。
  •     这个版本的翻译曾给我带来巨大的打击,虽然我只看懂了整本书的最后一句话,但幸好年轻的我足够坚强,没有草草的认定世界真的像这本书一样那么复杂难解,有机会看第二遍,感到很幸福。
  •     130903读毕,电子版。应该是个老版,传说中翻译不过关的老版。不过拿着相同的段落到新版上试读,发现情况也没有好多少,所以,肯定不全是翻译的错。也许有很多细节之类的非常牛逼,但是抛开架构写得真的很无聊,有一种压根不想好好说话的劲儿。(好吧我也没怎么看懂,大概猜到了意思但实在没兴趣深究。
  •     原版已经绝版,网上只有复印版卖,买了本放了一年终于看了
  •     这个翻译真的大丈夫么...强忍着骂人的冲动看下去...可是还是想给五个星星啊喂T T 结局好棒 太棒了T T哪里有银翼杀手好想看...
  •     看了三分之一扔下去看13版的《神经漫游者》了,两本的翻译真是天差地别,同一个酒吧一个叫闲聊一个叫茶壶,同一条街一个叫朱尔斯・维恩大街一个叫儒勒・凡尔纳大道。虽然13版的读着更生涩,但为了儒勒凡尔纳大道这一版也是万万不能碰的了……
  •     所有乌托邦的陷落,都是把不接地气错当成理想。
  •     翻译不顺,故事本身也有点不顺,各种人物有点乱。。。但是很多设定非常超前,比如直接连接其他人感官,以及matrix里的AI。最后的AI进化成什么样了呢,感觉蛮有想象空间。
  •     赛博朋克鼻祖之一,居然忘记添加……
  •     翻译的莫名其妙,故事莫名其妙。
  •     不知道是翻译的原因还是原文也这么屌,基本上没看懂啊,魂淡
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024