辜鸿铭讲论语

当前位置:首页 > 哲学宗教 > 哲学 > 辜鸿铭讲论语

出版社:北京理工大学出版社
出版日期:2013-1
ISBN:9787564069490
作者:辜鸿铭
页数:363页

章节摘录

版权页:   【辜讲】 孔子的一位学生(曾参)说:“虽然本身很有天赋,却依然向没有天赋的人学习;虽然本身掌握了很多东西,却依然向掌握内容少的人去学习;虽然头脑中满脑宝藏,却依然表现出一无所有;虽然本身高深莫测,却依然表现出略懂皮毛。我曾经有个朋友就是这样度过一生的。” 曾子说: “可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也。君子人与?君子人也。” 【辜讲】 孔子的一位学生(曾参)说: “当先王将未成年的国君托付给他,或将整个王国的命运委托给他,这个人诚恳可靠,不管是生命中出现多大的危机,甚至生死关头,都没有背叛身负的重托——这样的人我可以称为是绅士,这样的人我可以称为是完美无缺的绅士。” 【辜解】 山陵覆蔽的湖南省及其“内湖”,即长江流域上部相当于中国的“苏格兰高地”。长江上游的人民,像湖南人,则具有苏格兰高地人那样粗豪、耿直、勤劳、节俭但不吝啬的性格。与之对应而汉口以下的长江领域下部,包括安徽和南京,就形成了中国的“苏格兰低地”。苏格兰低地人,机灵、精明,是讲求实惠的生意精,长江下游的中国人也是这样。而他们也同样有吃苦耐劳、贪婪鄙吝的性格,比如李鸿章,他出生于长江下游的安徽,精明、机灵,同时又极其吝啬。但是,不管是上游还是下游,长江流域的人们都是勇敢或坚毅的。他们和苏格兰人一样能吃苦。中国其他各省人特别是广东人所不具备这些品质。实际上,和苏格兰人一样“勇敢坚毅”品质的湖南人和安徽人才是镇压太平天国叛乱的大功臣。 近期活跃在中国政治舞台上的刘坤一从某种意义上说,相当于英国的威灵顿公爵。他跟威灵顿公爵一样,没有什么学识,只会领兵打仗。威灵顿公爵是苏格兰低地人,不同的是,刘坤一是中国的苏格兰高地人。孔子说: “刚、毅、木、讷,近仁”。1900年,华北地区义和团运动爆发了,参加这一运动的民众热情很高。而清朝政府在列强攻占天津大沽口之后,被迫向八国联军宣战。这时刘坤一致电皇宫,说不应该向八国联军宣战,因为会给百姓带来灾难和恐慌。但就算这样,他依然表示,如果真的开战,他会像皇宫里太后和皇上的效忠至死,誓死维护大清的尊严和荣耀,如果八国联军敢于侵犯两江的任何一个地方,无论自己能否获胜。孔子说: “可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也——君子人与?君子人也。”刘坤一就可以算得上是君子了。

名人推荐

愚以为中国二千五百余年文化所钟出一辜鸿铭先生,已足以扬眉吐气于二十世纪之世界。——李大钊 辜鸿铭的《论语》版本,用字和造句的深刻和巧妙,真是可以令人拍案叫绝。——罗家伦 (辜鸿铭)英文文字超越出众,二百年来,未见其右。造词、用字,皆属上乘。总而言之,有辜先生之超越思想,始有其异人之文采。鸿铭亦可谓出类拔萃,人中铮铮之怪杰。——林语堂这里还住著一位著名的哲学家——辜鸿铭,前去拜会这位哲学家是我这次可算是艰苦跋涉的旅途的目的之一。他是中国最大的儒学权威。他研究西方哲学的唯一目的就是为了佐证他的一贯观点:即儒家学说已经囊括了所有的智慧。他对儒家哲学深信不疑。儒家哲学已经满足了他所有的精神需求,这就使得所有的西方学问变得毫无价值可言。——毛姆 辜鸿铭的国学功底在于具有高瞻远瞩地批判、理解中国思想的眼光,他探究其精髓、特征及伟大功绩之所在,并指陈它的缺失,是相当充分的。在比较衡量西方文化及其思想的领域中,他是不可缺少的人物。他并非纯粹的国学家,但他只要具备理解、批判中国文化并与西方文化进行比较的能力,就足够了,因为除此之外的研究,对他来说都是多余的。——日本汉学家 清水安三 在战时与战后欧洲悲观与幻灭的氛围中,与泰戈尔、冈仓等成为东方著名的圣哲者的,是辜鸿铭,不是梁漱溟或梁启超。在那时代,辜氏极受欢迎,他的书是欧洲大学哲学课程所必读,译成了多种欧洲语言。西方多位哲学家引用其书为重要权威;西方客人竞相走访,敬聆教诲。——哈佛大学博士 艾恺

媒体关注与评论

愚以为中国二千五百余年文化所钟出一辜鸿铭先生,已足以扬眉吐气于二十世纪之世界。    ——李大钊    辜鸿铭的《论语》版本,用字和造句的深刻和巧妙,真是可以令人拍案叫绝。    ——罗家伦   (辜鸿铭)文字超越出众,二百年来,未见其右。造词、用字,皆属上乘。总而言之,有辜先生之超越思想,始有其异人之文采。 鸿铭亦可谓出类拔萃,人中铮铮之怪杰。     ——林语堂    这里还住著一位著名的哲学家——辜鸿铭,前去拜会这位哲学家是我这次可算是艰苦跋涉的旅途的目的之一。他是中国最大的儒学权威。他研究西方哲学的唯一目的就是为了佐证他的一贯观点:即儒家学说已经囊括了所有的智慧。他对儒家哲学深信不疑。儒家哲学已经满足了他所有的精神需求,这就使得所有的西方学问变得毫无价值可言。    ——毛姆    辜鸿铭的国学功底在于具有高瞻远瞩地批判、理解中国思想的眼光,他探究其精髓、 特征及伟大功绩之所在,并指陈它的缺失,是相当充分的。在比较衡量西方文化及其思想的领域中,他是不可缺少的人物。他并非纯粹的国学家,但他只要具备理解、批判中国文化并与西方文化进行比较的能力,就足够了,因为除此之外的研究,对他来说都是多余的。    ——日本汉学家清水安三    在战时与战后欧洲悲观与幻灭的氛围中,与泰戈尔、冈仓等成为东方著名的圣哲者的,是辜鸿铭,不是梁漱溟或梁启超。在那时代,辜氏极受欢迎,他的书是欧洲大学哲学课程所必读,译成了多种欧洲语言。西方多位哲学家引用其书为重要权威;西方客人竞相走访,敬聆教诲。     ——哈佛大学博士艾恺

内容概要

辜鸿铭,祖籍福建省同安县,生于南洋英属马来西亚槟榔屿。学博中西,号称“清末怪杰”,是满清时代精通西洋科学、语言兼及东方华学的中国第一人。他翻译了中国“四书”中的三部——《论语》、《中庸》和《大学》,创获甚巨;并著有《中国的牛津运动》(原名《清流传》)和《中国人的精神》(原名《春秋大义》)等英文书,热衷向西方人宣传东方的文化和精神,产生了重大的影响,在西方形成了“到中国可以不看紫禁城,不可不看辜鸿铭”的说法。

书籍目录

第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章

编辑推荐

《辜鸿铭讲论语》编辑推荐:1、光绪二十四年绝版,林语堂自美国国会图书馆抄录,辜振甫付台北崇圣会出版。2、比于丹的《心得》精深一百倍的辜氏《论语》读本。3、风靡欧美、通行世界的唯一《论语》版本。4、李大钊、罗家伦、林语堂、首任海峡交流基金会董事长辜振甫推荐。

作者简介

《辜鸿铭讲论语》不但语言精练,词意精达,而且在讲解的过程当中纵贯中西,援引歌德、卡莱尔、阿诺德、莎士比亚等西方著名作家和思想家的话来注释某些经文,将注释中将书中出现的中国人物、中国朝代与西方历史上具有相似特点的人物和时间段作横向比较,帮助那些对中国文化知之甚少的西方人更好地把握儒家经典的内容。

图书封面


 辜鸿铭讲论语下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计4条)

  •     这几天经常见吾一同学上课经常带着这本课外书,顺便翻来看看,感觉解释的很多都词不达意,可能只是辜鸿铭老前辈理解的意思而已吧,再看又像是辜鸿铭讲的英文版,然后有人又把英文版翻译成白话文的吧了,觉得辜鸿铭翻译成英文版的肯定要照顾国外人的理解,而在我们读来实在是食之无味,真的搞得有点不伦不类。不过很适合小学生们看。。。
  •     看到此书时,第一感觉惊讶,随后又觉得奇怪,辜翁何时出过此书?看封面显示:「光绪二十四年绝版,林语堂自美国国会图书馆抄录,辜振甫付台北崇圣会出版」,因为是封装的,无法翻看,于是便买了,一探究竟。翻开后,大体分如下几个部分:原文、辜讲、辜解,部分段落有“编者注”,看了两三章,感觉此书每段解的深度都不同,有些辜解行文太直白,还是白话文,我想辜鸿铭老先生是不会去写白话文的吧?!个人认为,“辜讲”部分应该是辜老翻译为英文后,国人有根据其英文翻译成白话文的。辜解,一部分是辜老所作,大部分都是白话文,不知道是哪路神仙写的…
  •     喜爱国学的可以尝试一下,很通俗易懂,还能了解民国时期的一些时政趣事。民国时期也是大师云集的时代呀。最近国学貌似热起来了,包括春晚也有千字文的节目,看来怀旧的人增加了不少。喜爱国学的可以尝试一下,很通俗易懂,还能了解民国时期的一些时政趣事。民国时期也是大师云集的时代呀。最近国学貌似热起来了,包括春晚也有千字文的节目,看来怀旧的人增加了不少。

精彩短评 (总计53条)

  •     比于丹的好的多得多,看完就知道了。
  •     用西方式文化和语言给西方人讲,当然是大才。又翻译回白话,就有些可惜了。算是有趣的书。
  •     被坑了,原文应该是英文,翻译过来再读有点生硬,有些解释为了照顾洋人也有些牵强。
  •     这是汉译版,应该出版辜先生的英文原著,那才是好东西,编辑太不识货了——楞把好东西整坏了再出版,无语
  •     内容像是东拼西凑的,读不下去。不负责任的出版社,没有出版说明,没有序跋,果然买书不看出版社就是山炮。
  •     标杆
  •     这书毕竟是后人翻译的,我觉得还是该学好英语看老爷子的原著。书分为论语原文,然后是辜讲,之后是辜解三部分。辜讲也就是翻译论语(辜翻译的英语后人又把它翻译成汉语白话),辜讲是从《中国人的精神》等书拿过来的,个人认为这书不是太好,读读就当别是一家吧。
  •     第一次完整的读完《论语》,虽然很多做事做人的道理,但是觉得没有故事线,没有《道德经》经典,还是更加喜欢《道德经》。国学的书还真的是南怀瑾先生写的好,其他人写的书读起来都觉得他们理解的不够深刻。
  •     说给外国人看的论语,有点浅尝即止之感
  •     这本书是我看到的解读论语的最好的一本书了,看其他人解读论语,他们不是把孔子抬得太高,就是从心灵鸡汤的角度解读。而辜鸿铭站在国家的立场很客观的向外国人介绍论语,此书很不错,想了解论语的人值得拥有。
  •     读后的深刻感受
  •     总的来说很好。老爷子的眼光确实高远,总觉得他的一些看法与当今社会竟然暗暗相合。另外,老爷子的一些译法与通常译法有所不同,着实让人耳目一新,而且更为连贯。但是,有些翻译确实在让人不解,明显的有些偏离。
  •     带讲解,比自己看古文确实能多一些理解,少一些含糊。
  •     感觉怪怪的,原文应该是英语,总是与西方做对比来讲解中国文化。
  •     真是好书,值得认真学习啊。
  •     大师以后再无大师〜
  •     适合在亚马逊或者京东上打折的时候收一本放在书架上的书
  •     可读。不算经典。
  •     翻过。。不打算读。豆瓣应该加入这个标签。电影里要有在看这个标签。
  •     这些个注解我给三毛钱。
  •     辜鸿铭讲论语
  •     看过了一部分,印刷很清楚,是辜鸿铭自己的理解,明白易懂,联系了当时的社会,偏差的地方有【编者注】,值得拥有哦!
  •     大师~~~~
  •     对辜鸿铭,我了解的还真是有限,到是老公说向我简单介绍了他.我才略知一二,向大师致敬,至于书,我还是有点看得不太懂.
  •     是不是本来是英语?感觉语言不是很流畅,内容当然是很不错的。
  •     粗制滥造,浪费纸张,贻害儒学。
  •     很喜欢这本书,虽然是辜鸿铭没有专门的中文对应论语,但是英文论语中西结合很到位,翻译出的文字更贴近现代汉语风格,这也是辜老将中西结合的一个特征。
  •     没有想象中那么有辜鸿铭的独特风味
  •     英语翻译过来的,其中注解似乎更加适合外国人看
  •     辜鸿铭先生本身就是值得学习的学霸
  •     新文化运动,各初学西方者高举“打到孔家店”之大旗,后人渐渐疏远儒学,并将“奴性”的帽子扣在夫子头上,实在不妥!
  •     個人見解,與衆不同。
  •     好,儒家经典之作,值得读。
  •     《西播论语回译 辜鸿铭英译论语详释》才算忠于原作(英文原文)。这本乱翻的感觉,还不如一般的白话译本。
  •     多看限时借阅。辜鸿铭将论语翻译给西方人看,有不少地方往西方文化上靠,以便洋人理解吧。
  •     乐呵
  •     辜讲论语,部分解读确实十分高妙,但是这书毕竟带有了过于明显的清末特有的时代烙印,有点格格不入的感觉,没有读完就放弃了……
  •     2016.03论语之道 值得学
  •     比于#的讲论语更适于国人阅读。
  •     这不是辜鸿铭的锅
  •     应该不是辜鸿铭的原作
  •     书的质量很好,真心对辜大家佩服不已,只是商家物流真心慢啊,购买后一周多才到,印象里亚马逊不是速度很快的么
  •     应该是很差才对。与编辑有关,与辜鸿铭无关。
  •     论语真的是只能读半部啊
  •     辜鸿铭:1857.07.18-1928.04.30,他不惜用偏执的态度来表达自己对中华传统文化的热爱,却是西化分子的死对头。对于胡适等人的白话文运动给国人带来传统文化断层上的灾难,曾经早有预见,但最终,民国政府还是在小学课本废除了文言文,给中国的传统文化的继承和发展造成了难以弥补的巨大损失。因此可见,他的语言是文言文,不是上世纪初犹有意韵的白话文,更不是这本书中平淡如水的现当代白话文。这本书不是辜鸿铭的原著,而是译本。
  •     是辜鸿铭给外国人讲的论语以及中国传统,关于论语的解释有一些地方存在问题
  •     讲论语的书太多了,这本足以和南师的《论语新裁》媲美
  •     深入完全谈不上!不知是辜先生为了普及呢,还是编辑冠上先生大名来作普及读物?。。。。。。想去拾人牙慧吧,捡到的都是一些辜先生讲的一些当时的时事。有趣~
  •     不是特喜欢辜鸿铭的思想。比如日本人心鲁直,中国人心圆滑,“尊王攘夷”的思想在日本都实行不下去,何况中国。
  •     确实有很多那地方理解起来有差异。
  •     好多处见解与于丹的不同,值得一读
  •     启蒙读物
  •     看老辜拖辫子讲古希腊,颇有趣。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024