《傲慢与偏见》书评

当前位置:首页 > 小说 > 世界名著 > 傲慢与偏见

出版社:上海三联
出版日期:2010-1-1
ISBN:9787542631480
作者:简•奥斯汀 (Jane Austen)
页数:341页

英国“世界图书日”列10本不可或缺的书,《傲慢与偏见》居首

2007年3月1日是英国举行“世界图书日”活动的十周年纪念日。为了纪念10周年这个日子,筹办方专门开设了网站,让各界人士列出10本他们认为不可或缺的书。有2000多人参加了这项活动,结果当选的是: 《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice),简•奥斯汀(Jane Austen) 《指环王》(Lord of the Rings),托尔金(JRR Tolkien) 《圣经》(The Bible)等。 《傲慢与偏见》中的精彩词句凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心目中根深蒂固,因此人们总是把他看作自己某一个女儿理所应得的一笔财产。   “你真错怪了我,我的好太太。我非常尊重你的神经。它们是我的老朋友。至少在最近二十年以来,我一直听道你慎重其事地提到它们。”   “我认为,傲慢是一种人所共有的通病。”玛丽一向认为自己思想深邃严密。此时不由得又是一番宏论。“根据我的书本知识,我坚信傲慢是一种流弊,人性在这一方面极为脆弱,因为我们很少有人不因为自己的某种品质或者其它什么而沾沾自喜、洋洋自得,不管这种品质是存在于真实中,还是仅仅存在于想象中。虚荣和傲慢尽管常被用作同义词,实际上却是两回事。一个人可能傲慢但不虚荣,傲慢是我们对自己的评价,虚荣则是我们希望别人如何评价我们自己。”   他的姐夫赫斯特只不过像个普通绅士,不大引人注目,但是他的朋友达西却立刻引起全场的注意,因为他身材魁伟,眉清目秀,举止高贵,于是他进场不到五分钟,大家都纷纷传说他每年有一万磅的收入。男宾们都称赞他的一表人才,女宾们都说他比彬格莱先生漂亮得多。人们差不多有半个晚上都带着爱慕的目光看着他。最后人们才发现他为人骄傲,看不起人,巴结不上他,因此对他起了厌恶的感觉,他那众望所归的极盛一时的场面才黯然失色。他既然摆起那么一副讨人嫌惹人厌的面貌,那么,不管他在德比郡有多大的财产,也挽救不了他,况且和他的朋友比起来,他更没有什么大不了。   简那么吃香,简直是无法形容。什么人都说她长得好;彬格莱先生认为她很美,跟她跳了两场舞!你光想想这一点看吧,亲爱的;他确实跟她跳了两场!全场那么多女宾,就只有她一个人蒙受了他两次邀请。他头一场舞是邀请卢卡斯小姐跳的。我看到他站到她身边去,不禁有些气恼!不过,他对她根本没意思,其实,什么人也不会对她有意思;当简走下舞池的时候,他可就显得非常着迷了。他立刻打听她的姓名,请人介绍,然后邀她跳下一场舞。他第三场舞是跟金小姐跳的,第四场跟玛丽亚·卢卡斯跳,第五场又跟简跳,第六场是跟丽兹跳,还有‘布朗谢’。”   “要是他稍许体谅我一点,”她的丈夫不耐烦地叫起来了,“他就不会跳这么多,一半也不会!天哪,不要提他那些舞伴了吧。噢!但愿他头一场舞就跳得脚踝扭了筋!”   “他第二次又来请我跳舞,我真高兴死了。我真想不到他会这样抬举我。”   “你真的没想到吗?我倒替你想到了。不过,这正是我和你大不相同的地方。你遇到人家抬举你,总是受宠若惊,我就不是这样。他第二次再来请你跳舞,这不是再自然不过的事吗?你比起舞场里任何一位小姐都要漂亮十倍,他长了眼睛自然会看得出。他向你献殷勤你又何必感激。说起来,他的确很可爱,我也不反对你喜欢他。不过你以前可也喜欢过很多蠢货啊。”   从他俩谈起麦里屯舞会的态度来看,就足见两人性格的不同。彬格莱说,他生平从来没有遇到过什么人比这儿的人更和蔼,也没有遇到过什么姑娘比这儿的姑娘更漂亮;在他看来,这儿每个人都极其和善,极其殷勤,不拘礼,不局促,他一下子就觉得和全场的人都相处得很熟;讲起班纳特小姐,他想象不出人间会有一个比她更美丽的天使。至于达西,他总觉得他所看到的这些人既不美,又谈不上风度,没有一个人使他感兴趣,也没有一个人对他献殷勤,博取他的欢心。他承认班纳特小姐是漂亮的,可惜她笑得太多。赫斯脱太太姐妹同意他这种看法……可是她们仍然羡慕她,喜欢她,说她是个甜姐儿,她们并不反对跟她这样的一位小姐做个深交。班纳特小姐就这样成为一个甜姐儿了,她们的兄弟听到了这番赞美,便觉得今后可以爱怎么样想她就怎么样想她了。   事情并不是你所说的那样。要是她只跟他吃吃晚饭,那她或许只看得出他的饭量好不好;可是你得记住,他们既在一起吃过四顿饭也就是在一起盘恒了四个晚上呀……四个晚上的作用可大着呢。”   “是的;这四个晚上叫他们彼此摸透了一样性格,那就是他们俩都喜欢玩二十一点,不喜欢玩‘康梅司’;讲到别的重要的特点,我看他们彼此之间还了解很少。”   “我猜中你现在在幻想些什么。”   “谅你也猜不中。”   “你心里正在想,许多个晚上都是跟这些人在一起无聊度过的,这实在叫人受不了,我跟你颇有同感。我从来不曾这样烦闷过!既枯燥乏味,又吵闹不堪,无聊到了极点。这批人又一个个都自以为了不起!我就想听听你指责他们几句。”   “老实对你说吧,你完全猜错了。我心里想的东西要妙得多呢。我正在玩味着:一个漂亮女人的美丽的眼睛竟会给人这么大的快乐。”   凡是看见过你们俩在一起的人,都不会怀疑到他的感情。我相信彬格莱小姐也不会怀疑,她不是那么一个傻瓜。要是她看到达西先生对她的爱有这样的一半,她就要办嫁妆了。  “可是,亲爱的妹妹,即使从最好的方面去着想,我能够给这个人的,而他的姐妹和朋友们都希望他跟别人结婚,这样我会幸福吗?”   “那就得看你自己的主张如何,”伊丽莎白说。“如果你考虑成熟以后,认为得罪了他的姐妹们所招来的痛苦,比起做他的太太所得来的幸福还要大,那么,我劝你决计拒绝了他算数。”   原来夏洛蒂是有意要尽量逗引柯林斯先生跟她自己谈话,免得他再去向伊丽莎白献殷勤。她这个计谋看来进行得十分顺利。晚上大家分手的时候,夏绿蒂几乎满有把握地感觉到,要不是柯林斯先生这么快就要离开哈福德郡,事情一定能成功。但是她这样的想法,未免太不了解他那如火如荼、独断独行的性格。且说第二天一大早,柯林斯就采用了相当狡猾的办法,溜出了浪博恩,赶到卢家庄来向她屈身求爱。   班纳特太太在威廉爵士面前,实在气得说不出话;可是他一走,她那一肚子牢骚便马上发泄出来。第一,她坚决不相信这回事;第二,她断定柯林斯先生受了骗;第三,她相信这一对夫妇决不会幸福;第四,这门亲事可能会破裂。不过她却从整个事件上简单地得出了两个结论……一个是:这场笑话全都是伊丽莎白一手造成的;另一个是,她自己受尽了大家的欺负虐待;在那一整天里,她所谈的大都是这两点。随便怎么也安慰不了她,随便怎么也平不了她的气。直到晚上,怨愤依然没有消散。她见到伊丽莎白就骂,一直骂了一个星期之久。她同威廉爵士或卢卡斯太太说起话来,总是粗声粗气,一直过了一个月才好起来;至于夏绿蒂,她竟过了好几个月才宽恕了她。所应得的一笔财产。   “你真错怪了我,我的好太太。我非常尊重你的神经。它们是我的老朋友。至少在最近二十年以来,我一直听道你慎重其事地提到它们。”   “我认为,傲慢是一种人所共有的通病。”玛丽一向认为自己思想深邃严密。此时不由得又是一番宏论。“根据我的书本知识,我坚信傲慢是一种流弊,人性在这一方面极为脆弱,因为我们很少有人不因为自己的某种品质或者其它什么而沾沾自喜、洋洋自得,不管这种品质是存在于真实中,还是仅仅存在于想象中。虚荣和傲慢尽管常被用作同义词,实际上却是两回事。一个人可能傲慢但不虚荣,傲慢是我们对自己的评价,虚荣则是我们希望别人如何评价我们自己。”   他的姐夫赫斯特只不过像个普通绅士,不大引人注目,但是他的朋友达西却立刻引起全场的注意,因为他身材魁伟,眉清目秀,举止高贵,于是他进场不到五分钟,大家都纷纷传说他每年有一万磅的收入。男宾们都称赞他的一表人才,女宾们都说他比彬格莱先生漂亮得多。人们差不多有半个晚上都带着爱慕的目光看着他。最后人们才发现他为人骄傲,看不起人,巴结不上他,因此对他起了厌恶的感觉,他那众望所归的极盛一时的场面才黯然失色。他既然摆起那么一副讨人嫌惹人厌的面貌,那么,不管他在德比郡有多大的财产,也挽救不了他,况且和他的朋友比起来,他更没有什么大不了。   简那么吃香,简直是无法形容。什么人都说她长得好;彬格莱先生认为她很美,跟她跳了两场舞!你光想想这一点看吧,亲爱的;他确实跟她跳了两场!全场那么多女宾,就只有她一个人蒙受了他两次邀请。他头一场舞是邀请卢卡斯小姐跳的。我看到他站到她身边去,不禁有些气恼!不过,他对她根本没意思,其实,什么人也不会对她有意思;当简走下舞池的时候,他可就显得非常着迷了。他立刻打听她的姓名,请人介绍,然后邀她跳下一场舞。他第三场舞是跟金小姐跳的,第四场跟玛丽亚·卢卡斯跳,第五场又跟简跳,第六场是跟丽兹跳,还有‘布朗谢’。”   “要是他稍许体谅我一点,”她的丈夫不耐烦地叫起来了,“他就不会跳这么多,一半也不会!天哪,不要提他那些舞伴了吧。噢!但愿他头一场舞就跳得脚踝扭了筋!”   “他第二次又来请我跳舞,我真高兴死了。我真想不到他会这样抬举我。”   “你真的没想到吗?我倒替你想到了。不过,这正是我和你大不相同的地方。你遇到人家抬举你,总是受宠若惊,我就不是这样。他第二次再来请你跳舞,这不是再自然不过的事吗?你比起舞场里任何一位小姐都要漂亮十倍,他长了眼睛自然会看得出。他向你献殷勤你又何必感激。说起来,他的确很可爱,我也不反对你喜欢他。不过你以前可也喜欢过很多蠢货啊。”   从他俩谈起麦里屯舞会的态度来看,就足见两人性格的不同。彬格莱说,他生平从来没有遇到过什么人比这儿的人更和蔼,也没有遇到过什么姑娘比这儿的姑娘更漂亮;在他看来,这儿每个人都极其和善,极其殷勤,不拘礼,不局促,他一下子就觉得和全场的人都相处得很熟;讲起班纳特小姐,他想象不出人间会有一个比她更美丽的天使。至于达西,他总觉得他所看到的这些人既不美,又谈不上风度,没有一个人使他感兴趣,也没有一个人对他献殷勤,博取他的欢心。他承认班纳特小姐是漂亮的,可惜她笑得太多。赫斯脱太太姐妹同意他这种看法……可是她们仍然羡慕她,喜欢她,说她是个甜姐儿,她们并不反对跟她这样的一位小姐做个深交。班纳特小姐就这样成为一个甜姐儿了,她们的兄弟听到了这番赞美,便觉得今后可以爱怎么样想她就怎么样想她了。   事情并不是你所说的那样。要是她只跟他吃吃晚饭,那她或许只看得出他的饭量好不好;可是你得记住,他们既在一起吃过四顿饭也就是在一起盘恒了四个晚上呀……四个晚上的作用可大着呢。”   “是的;这四个晚上叫他们彼此摸透了一样性格,那就是他们俩都喜欢玩二十一点,不喜欢玩‘康梅司’;讲到别的重要的特点,我看他们彼此之间还了解很少。”   “我猜中你现在在幻想些什么。”   “谅你也猜不中。”   “你心里正在想,许多个晚上都是跟这些人在一起无聊度过的,这实在叫人受不了,我跟你颇有同感。我从来不曾这样烦闷过!既枯燥乏味,又吵闹不堪,无聊到了极点。这批人又一个个都自以为了不起!我就想听听你指责他们几句。”   “老实对你说吧,你完全猜错了。我心里想的东西要妙得多呢。我正在玩味着:一个漂亮女人的美丽的眼睛竟会给人这么大的快乐。”   凡是看见过你们俩在一起的人,都不会怀疑到他的感情。我相信彬格莱小姐也不会怀疑,她不是那么一个傻瓜。要是她看到达西先生对她的爱有这样的一半,她就要办嫁妆了。  “可是,亲爱的妹妹,即使从最好的方面去着想,我能够给这个人的,而他的姐妹和朋友们都希望他跟别人结婚,这样我会幸福吗?”   “那就得看你自己的主张如何,”伊丽莎白说。“如果你考虑成熟以后,认为得罪了他的姐妹们所招来的痛苦,比起做他的太太所得来的幸福还要大,那么,我劝你决计拒绝了他算数。”   原来夏洛蒂是有意要尽量逗引柯林斯先生跟她自己谈话,免得他再去向伊丽莎白献殷勤。她这个计谋看来进行得十分顺利。晚上大家分手的时候,夏绿蒂几乎满有把握地感觉到,要不是柯林斯先生这么快就要离开哈福德郡,事情一定能成功。但是她这样的想法,未免太不了解他那如火如荼、独断独行的性格。且说第二天一大早,柯林斯就采用了相当狡猾的办法,溜出了浪博恩,赶到卢家庄来向她屈身求爱。   班纳特太太在威廉爵士面前,实在气得说不出话;可是他一走,她那一肚子牢骚便马上发泄出来。第一,她坚决不相信这回事;第二,她断定柯林斯先生受了骗;第三,她相信这一对夫妇决不会幸福;第四,这门亲事可能会破裂。不过她却从整个事件上简单地得出了两个结论……一个是:这场笑话全都是伊丽莎白一手造成的;另一个是,她自己受尽了大家的欺负虐待;在那一整天里,她所谈的大都是这两点。随便怎么也安慰不了她,随便怎么也平不了她的气。直到晚上,怨愤依然没有消散。她见到伊丽莎白就骂,一直骂了一个星期之久。她同威廉爵士或卢卡斯太太说起话来,总是粗声粗气,一直过了一个月才好起来;至于夏绿蒂,她竟过了好几个月才宽恕了她。

或许傲慢,或许偏见。

傲慢,偏见都是面对未知的世界的认知。在其背后有的是真诚、真挚与感动。对于一个人的了解表面的楚楚是不够的,真相在眼神里流露。liz和达西的感情线莫过于两人的眼神交流。被liz的美目吸引,沉醉。整个过程中由误解到明朗,最后拨开真相的假面,傲慢、偏见都只是一个爱的深度,浓度。

多少潜藏的美好爱情,因为羞怯与误解而随风消逝?

提到描述爱情的著作,《傲慢与偏见》是一部谁也绕不开的作品,对我而言,看完的第一感受就是,这么晚才品读是对自己情感生活的不负责任与人生的巨大遗憾。这样一部完美的小说,在虚拟与真实、现实与情感、文字与思想、个人与群体等等之间构筑了美妙的平衡,既有惬意的阅读体验,又有无法抑止的思考与触动。尽管我竭力避免将自己置于小说构建的精神世界,却依然难免在掩卷之时,将自己贫瘠的情感历程完整回顾一遍,既有欢笑,也有苦涩;既有自得,也有遗憾;既有回忆,也有憧憬。那些曾经拥有的、已经破灭的、正在经历的、遗憾错过的、旁人艳羡的、独自品味的等等,夹杂在一处,五味杂陈,个中滋味,真是如人饮水冷暖自知。人生需要智慧与勇气,体现在爱情上则尤为明显。没有勇气,无法建立一个良好的开端,无从开始,而缺失了智慧,则路途必定不能平顺、久远。但是与其他的人生部分不同,智慧与勇气在爱情中并非越多越好,而是过犹不及,并且在任何阶段,都不应将全部身心完全投入进去,即便是女性也是如此。话虽如此,毕竟这是绝对理性的判断,而身临其境之时,谁又能面对美好的爱情,而控制住自己的情感,不爆发出全部的热情与能量呢?这也正是爱情的奇妙之处啊!两个人的相遇是种缘分,而两个人的世界是种生活,需要用心经营,从相遇到相守更是一场没有观众的影片,随着胶片的延展而显现不同的画面,让我们或欢笑,或流泪,或沉思,或沮丧,或振奋,而所有的情绪,其实都来自于我们自身,我们所能做的,即是用我们的热情,诚恳面对内心最真实的自我,寻找可以为我们提供享受平静、欢愉、充实、轻松的精神世界的宁静港湾。

可能作为女性

看评论,男性好像对书中的女性偏向基本都是简,哦,那是大部分他们所向往的情人形象吧。而看看伊丽莎白,同样聪慧,却较简多了点自我意识,多了点自我表达,多了点小心思,他们就开始对她有所回避。其实很多女性也会向往成为书中简那样的人物,自然而然通过美貌和贤德赢得一个恰如其分的伴侣,互诉衷肠,余生可慰。但现实中,哪有那么多彬格莱先生,甚至都少有达西,如果说没有良人,为什么不像伊丽莎白一样,自己活得潇洒自在一些,爱自己所爱的,表达自己想表达的,追求自己想要的。哪管那些个凯瑟琳夫人说什么。

傲慢易改,偏见难改

这部小说初中的时候走马观花的读过,只是追求情节,却没有认真体会它的精髓。这一次认认真真的重读,让我受益匪浅。1.偏见是一旦最初认定就很难改变的一种情感认同态度,它会让你看不清事情的真相。小说里的吉英虽然在我看来被设定的过于完美,但是她看人不分三六九等的平等态度让我很有感触。对吉英给伊丽莎白说的一段话很有印象,大致意思是,我们并不能证明他是不对的,不能只靠听说来判断他的有罪与否。假使说他不对,就要找出一个证人证明他不对,也要找出证人证明证人的正确。从吉英和伊丽莎白的身上我学会了要完整的看一个人,不能依靠一两件小事就给他人扣上帽子。2.英国人的礼节。我最大的感受是英国人的礼节虽然很繁琐,却十分优雅。尽管再讨厌一个人,礼节是必须做到的,话语也都是委婉的。我常被人说口直心快,以后要学着点,倒是不至于这么繁琐和讲究,但是该委婉点,更有礼节一些。3.小说朴素的语言。现在越来越能感受到鲁迅先生说的小说以简为精的概念是何意了。真正朴素的语言,这才最考验作家的功底。以朴素的语言支撑下来的故事,必定要精彩,这个的确很难啊。可奥斯汀做到了!她的故事情节也不惊心动魄,充满了理智和道德,引人深思。4.真正的成熟婚姻是以互相的成熟爱情为基础的,不能如夏绿蒂或者莉迪亚那样因为种种原因就将就婚姻。

伊丽莎白的达西先生

伊丽莎白,睿智,有自己的思想。达西,出生贵族,傲慢,蔑视庸俗的东西。伊丽莎白最后和达西在一起了。我想他们的婚姻是幸福的。一度觉得达西先生的傲慢是自然的。书中有这么一段话:难道你希望我为你有那些贫贱的亲戚而欢欣鼓舞吗?难道你认为我希望有各方面都远不如我的社会关系而向自己举杯庆祝吗?虽然话听起来尖锐而伤人,但是不得不承认,这就是事实。出身,所处的环境,你的家人,他们怎样,你不能决定,但是有理由不要让自己陷入庸俗之中。即使,贫穷,即使,家人总是在外面闹笑话。可是,有什么关系呢。你依然可以培养自己像简和伊丽莎白一样的品格和智慧。不是每个好的女孩都像伊丽莎白那样可以遇到达西先生,但是,希望不要向莉迪亚一样莽撞,只为一时的享乐,盲目地载入不幸的婚姻之中。保持智慧与判断,不要盲目,会有一份爱情值得期待。会有像伊丽莎白的达西先生在未来某处等着。


 傲慢与偏见下载 精选章节试读


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024