玻璃岛

出版社:生活·读书·新知三联书店
出版日期:2013-4
ISBN:9787108043252
作者:冯象
页数:272页

内容概要

冯象,上海人。少年负笈云南边疆,从兄弟民族受“再教育”凡九年成材,获北大英美文学硕士,哈佛中古文学博士(Ph.D),耶鲁法律博士(J.D)。现任北京清华大学梅汝璈法学讲席教授,兼治法律、宗教、伦理和西方语文。
著/译有:《贝奥武甫:古英语史诗》(三联书店,1992)、《中国知识产权》(英文,Sweet&Maxwell,1997,增订版2003)、《木腿正义》(中山大学出版社增订版,1999)、《玻璃岛》(北京三联,2003,第二版2013)、《政法笔记》(江苏人民出版社,2004;北京大学出版社增订版,2011)、《创世纪》(三联书店,2004;修订版,2011)、《摩西五经》(牛津大学出版社/香港,2006;三联书店,2013)《宽宽信箱与出埃及记》(三联书店,2007;第二版,2012)、《新智慧》(牛津大学出版社/香港,20008)、《新约》(牛津大学出版社/香港,2010)、《信与忘》(三联书店,2012)及法学评论、小说诗歌若干。

书籍目录

前言
圣杯
墨林与宁薇
网址:伊莲
药酒
绿骑士
摩帝纳拱
零隐私世界
尾声:亚瑟之死及其他
法兰西的玛丽
小书的朋友——第二版跋
附录一:释名
附录二:年表
附录三:家系图

作者简介

ISBN 978-7-108-04325-2   2013.04出版  定价:36.00
亚瑟王传奇是中古欧洲文学的瑰宝,仅次于《圣经》和莎士比亚名剧,至今,各种新潮和通俗的文艺形式的改编再现,如电影、漫画、歌舞剧、木偶戏,仍层出不穷。本书一共讲九个故事,基本涵盖了亚瑟王传奇的主要人物和神话母题:亚瑟王与“地母”桂尼薇,湖夫人宁薇与“视者”墨林,“骑士之冠”郎士洛与两位伊莲,加文爵士与绿骑士,哀生与金发玉色儿,圣杯与渔王,以及圆桌骑士为维护荣誉而分裂、决死的悲剧。就其运用阐发的西方文学典籍、凯尔特/希腊神话、历史和宗教文献而言,也可视为亚瑟王传奇在中国的第一次系统介绍。作者的主旨,说的其实是我们这个日益全球化、麦当劳化或“黑手党化”的“新新人类”社会,天天面临的虚荣与幻想、污染和腐败:从互联网巫术基因改造,到爱情药酒异端。


 玻璃岛下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     大家是否对上一个月上映的《博物馆博物馆3》里面伦敦博物出现的骑士感兴趣呢,是否对电影里提到的“圆桌骑士”“亚瑟王”“格尼薇尔王后”“圣杯”感兴趣呢?我呢,就很感兴趣,很认真地在观察电影里的这个角色这个圆桌骑士,导演怎么去通过他的行为语言去刻画兰斯洛特(Lancelot)的英勇德行及对格尼薇王后的感情。看完电影回去之后,便又立即翻出《玻璃岛》这本书阅读多一遍。不知道大家是否对电影的骑士感兴趣,不过我觉得当大家看完今日推荐的这本书后,是会对“圆桌骑士”“格尼薇王后”“亚瑟王”感兴趣的,或许还会如我般东找西寻相关历史和故事呢。今日推荐——冯象《玻璃岛》 副标题—— 亚瑟与我三千年亚瑟王传奇式中古欧洲文学的瑰宝,在西方流传之广,大概今次于《圣经》、莎士比亚。亚瑟王是五六世纪之交领导不列颠人抵抗侵略者的统帅,他的英雄业绩与崇高理想深受百姓爱戴而传颂四房。一个弱小民族,到了生死存亡关头,还能编织这么多绚丽多彩的故事,确是世界文学史上的奇迹。法国宫廷诗人采用浪漫传奇的体裁,向王公贵族,尤其是那些热爱文艺的夫人小姐,歌颂亚瑟王和他的圆桌骑士;亚瑟王传奇便从此走出不列颠,跟“国际”接轨了。至今,各种新潮和通俗的文艺形式的改编再现,如电影、漫画、歌舞剧、木偶戏,仍层出不穷。书的目录:1 圣杯2 墨林与宁薇3 网址:伊莲4 药酒5 绿骑士6 摩帝纳拱门7 零隐私世界8 尾声:亚瑟之死及其他9 法兰西的玛丽10 蓝瓦爵士附录一:释名附录二:年表附录三:家系图电影里的骑士兰斯洛特(Lancelot)的故事出现在 3网址:伊莲里面,书里的译名是郎士洛。给我们讲了郎士洛和伊莲的两个版本的故事。书中一共讲九个故事,基本涵盖了亚瑟王传奇的主要人物和神话母题:亚瑟王与“地母”桂尼薇,湖夫人宁薇与“视者”墨林,“骑士之冠”郎士洛与两位伊莲,加文爵士与绿骑士,哀生与金发玉色儿,圣杯与渔王,以及图桌骑士为维护荣誉而分裂、决死的悲剧。在这里,虽然我对书中每个故事都感兴趣都喜欢,想把亚瑟王和圣杯和圆桌骑士的每个相关故事都说一遍。可是这样就显啰嗦了,不如就挑几个点说说,有兴趣的还是自己找一下相关的故事和书,读读历史读读带神话色彩的故事,发现那里面的爱情那里面的勇敢那里的精彩。圣杯: 知道亚瑟王的并不多,但是知道哈利波特的该不少,那是否有了解《哈利波特与魔法石》里面的“魔法石”,其英国原版作“哲学家石”(也就是圆桌骑士寻找的玻璃岛圣杯在中世界炼金术传统里的变相)。可是出版商对美国人心存偏见,认定他们趣味肤浅,生怕封面印了“哲学家”三个字影响小说在美国的销路,就改成(sorcerer's stone 巫师石):美国相当一部分人口是信巫术的,中译本不明底细,竟以讹传讹错上加错变出一块“酷”的“魔法石”来。桂妮薇王后:地母/桂妮薇对亚瑟王传奇的演化所起的作用巨大。她既是地母月后,集国土、财富和爱情的象征于一身,又是欺君亡国、败坏王族血统的“淫妇”。桂妮薇是大地或圆桌的化身,骑士爱情理想不可及的对象。墨林和宁薇:墨林:传说中的墨林,一半是人一半是神,“天下第一号视者”、诗人、神将。造悬石、圆桌。名字或解作“海(mor)居士”,即海豚:日神阿波罗的使者。据说奇丑,多体毛,但精通医术、百工,尤善语言、变化。因为他的一半,得之于神(堕落或思凡的天使)。医术、预言等等,一如传播历史、臧否人物,在古代凯尔特人的传统里,都属于诗人的职责。后来,墨林看见了宁薇。宁薇:号湖夫人,亦作“冶剑白仙”或白蛇。据说,她本是一位高洁的公主,不喜与人往来,只爱在湖畔狩猎。墨林初识宁薇,是在亚瑟王大婚的宴席上。众圆桌骑士及来宾刚入座,墨林便起身宣布:大家安静,将有奇事发生。话音未落……一位绿袍白马的女子弯弓搭箭,正是宁薇。墨林的眼睛,再也离不开她,她走到哪里,墨林便跟到哪里。如何是好那一天,她终于露出笑容。她像是说:爱我就教我,教我如何把人囚在树里的魔法;爱啊,快爱!……边说她边摘下腰带和头饰,飞瀑样的金发落上他闭了的眼睛……当他像神话中的独角兽那样,把沉甸甸的脑袋倒在心爱的姑娘怀里谁去的时候,那记住了魔咒的腰带,已经在他身上绕了九圈……骑士郎士洛(Lancelot)郎士洛一岁丧父。胡夫人宁薇乘机将他从王宫盗出,在她居住的仙湖中抚养至十八岁,然后备了宝剑良驹,送他到亚瑟王麾下做圆桌骑士。册封骑士的典礼上,亚瑟王忘了给郎士洛佩剑。王后细心,在一旁看见年轻人低着头满脸通红,便上前取过宝剑交到他手里。郎士洛抬起头,四目相会,那初探人世的骑士的心便被王后占领了。这是怎样的爱!郎士洛的爱,越是执着、纯真,就越是对国王的背叛,对宗教的玷污。宫廷爱情(【法】l'amour courtois; fin' amor):指郎士洛式的永无满足又解脱不了的爱情,套用廷臣对领主的效忠义务和表达方式。……相传香槟伯爵夫人玛丽喜欢让手下女官和骑士扮演爱情传奇角色,供自己裁判为乐。宫廷牧师安德雷(Andreas Capellanus)遂仿奥维德《爱经》著《爱艺》(1185),探讨爱之真谛及礼仪、节制、修辞程式等。十二世纪下半叶由法国宫廷传向欧洲各国。《爱艺》第一章定义爱情为:一种发自内心的“因看见异性之美而陷入极度思念的痛苦”。情节设想为一花园,中央立一女子,即夫人(dame),由侍女陪伴听歌赏花。墙外路过一(无长子继承权的未婚)年轻骑士(jeune),惊鸿一瞥,便收编在爱的奴隶名册里了。夫人即以婉拒、回避、冷落等姿态考验骑士。此时夫人是“自由”的,在爱的“游戏”里居主导地位,直至接受求爱,变成破晓歌(aubade)和比武大会英雄的俘虏。然而她的身体,那求爱骑士的目标,却非自己所有。其“纯洁”从前是她父亲,现在是她丈夫以及全体成年男性亲属的荣誉。这荣誉稍有污损,他们就必须挺身决斗。故而贵族阶级的妇女,时时刻刻,都要有人陪伴监护:女人的心智,一如她的容貌,向来脆弱多变。这就使得爱的游戏对爱人双方都格外危险,充满痛苦的等待、犹豫、猜测和暗示。这“危险”(dangier)在诗歌中,还成了夫人考验骑士的游戏策略的代名词。危险,所以爱人心中的欲望、幻想更加炽烈,同时逼迫他们加倍地节制、服从礼仪,好让游戏不要中断。理想化(诗歌中)的宫廷爱情因而既是肉欲的,又是幻想的;是爱欲之满足的不断期待和无限延宕。

精彩短评 (总计44条)

  •     感动。走在街上,自己又迷惑起来,对于命运,实在不可揣度,却也不可束手。我是个软弱的人吧。= =。
  •     突然想看亚瑟王和圆桌骑士,发现了这本,花了好久才读完,挺有意思。20161006
  •     高一被文字直接惊艳了。
  •     在传说之幻境
  •     读过不少神话,这本可以作为亚瑟王的初级读本,让我萌生了把原本神话找来读的想法
  •     冯象在这本书里让我看到了董桥。亚瑟的故事没好好讲,多一星给年谱和插图。
  •     故事说得真好。
  •     有趣,飘逸。
  •     从这本书的第一版开始迷上冯象……
  •     内容很好,作者将自我经历和亚瑟王传说随手拈来写在一起,字里行间透着老绅士的格调和博学。亚瑟王传说是中古瑰宝太有价值,要仔细研究。前面有张表将12宫和圆桌次序一一对应很有意思。一群骑士中最喜欢崔斯坦,虽然他没有兰斯洛特那么出名。这大概是原先看James Franco演《王者之心》被他演的崔斯坦帅哭和感动了。
  •     虽然像有些评论说的,这是本入门级读物,不够高级粉解渴,但足够普通人尝鲜了。冯先生学养深厚,创作态度认真,最难得的是转译文字质朴而不炫耀,叙述文字平实而不煽情。在网上听过他在华师大的讲座,真是位厚重而不轻佻的学者!
  •     你得先看亚瑟王之死再看这本书。要不然肯定像我一样看的云里雾里只是跟着瞎凑热闹
  •     就算是女巫与骑士的搭配又怎么样,圣杯还是那个圣杯,玻璃岛还是那个玻璃岛。
  •     37-4
  •     历史与现实的交错,神话显得如此迷人。
  •     泛读而已
  •     太崇拜冯象。。。。。。
  •     期望过高,插图和注释加起来估计得有七八十页,自己的经历又占去一部分真正写亚瑟王故事的内容不多。圆桌骑士真心是杯具
  •     自己编个故事,自说自话。
  •     本书作者冯象,身兼哈佛中世纪文学博士与耶鲁法学博士两大头衔,可谓通人。书中的散文,表面上是为中国读者讲述中世纪亚瑟王与骑士的传奇故事,却又糅杂着作者对于上山下乡、海外游学的私人记忆。虚幻与真实、古典和现代、记忆同传奇,在爱恋、追思和奇想中交织徜徉,与其判如后现代的文字诡计,不若赞为浪漫主义的现代回声。
  •     算是谈凯尔特传说的一本入门好书——其实欧洲古语言对国人而言是绝学,但冯象说来轻巧,注解也颇到位——唯有一个,第228页对Savoie的注释怕是反了,萨瓦在法国的东南而不是东北。
  •     “亚瑟王”、“圆桌骑士”这些人物都是从动画片美国动画片中得知的。虽然有印象,但了解却不多。今天看了冯先生的作品,才知道凯尔特人并非想象中的野蛮民族。
  •     我就喜欢冯象的梦
  •     冯象先生把真性情写在里面了。虽然历史疏络因此受到影响。
  •     还是早期的冯象好。
  •     语感和漂泊。最喜欢《尾声》。
  •     书写得随性,也适合睡前或车上看。翻译的人名初看不习惯,不过倒都是别有用心,也挺有意思,比如“哀生”。冯老师讲故事讲得好,编起来倒是稀里糊涂,故更喜欢后半本。论讲道理,尾声一篇最佳。第二版加的蓝瓦爵士的故事作bonus蛮好,我是不喜欢后期把桂尼薇往圣女方向诠释的讲法和画法,想必法兰西的玛丽也是一样。
  •     书中译名换作大家更熟悉的便更佳~
  •     当时查了关于亚瑟王传奇的各种资料却错过了这本/必须吐槽这里面的译名,哀生和玉色儿。。。
  •     梅林 亚瑟王 圆桌武士.......巫师晋级中ing
  •     有的人夹带私货就读的很开心,可有的人夹带私货读起来就很烦躁。讲古就要好好讲古,硬要牵扯当代象征就没意思。一个偏见,“哀生和玉色儿”到底听起来不如“崔思痛和绮秀”。
  •     还是喜欢原来的封面QAQ
  •     喜欢亚瑟王、王后、郎士洛……的故事。不过搬到现在的隐喻没看懂几个。但是很喜欢零隐私世界那篇。
  •     只是不差味道
  •     冯先生的文字清丽,有美感毫不拖泥带水,娓娓道来的叙事,夹杂中古与现代。作为法学家的冯象,通晓数门外语同时亦为优秀的文学家啊。
  •     了解一下的话还是挺好的,最近对亚瑟王比较感兴趣。
  •     1.这版(第二版)封面配色、内文用纸都很好,彩图效果十分好。2.第一次读了部分,当时好像是个冬天,坐在学院大厅靠东北角楼梯处的条桌前。前段看到乔纳森评此书的文章,今天在图书馆,临时起意就又借了一次。然后去逸夫楼阶梯教室看了多半本,前言、尾声绾合全书,会心处处。但是回宿舍时,正好碰上雨加大。第二次读的起缘在于刘铮一篇文章。
  •     这本有些水啊。一方面干货不多,一直在讲故事,另一方面那些故事编得却不太高明,总有股知识分子的酸气……
  •     读毕于北京至西安车上
  •     看完之后印象最深的是Lancelot和Elaine的故事,为此买了丁尼生的诗集。但我觉得,这本书可读性不是很强。
  •     个人经历与亚瑟王传说相交织,看得出作者的用心,虽然这种杂糅稍显奇怪与不自然,但也真切动人。就引进介绍凯尔特人神话的意义来说,确实值得阅读。
  •     老一辈的中英文固然都很好,但因时代的原因,翻译的代沟感无法消除。以及这种散文式的历史写法不太喜欢冯象式的散漫,最棒的大概是哀生和玉色儿这个穿插着知青悲剧的篇章了。。。再版的插图很棒,切合主题精心挑选而不是硬塞一堆不相关的充数
  •     闲笔,解不了渴。
  •     冯象这个类型的书看过三本了,他的这种作文套路,有时总觉得不够自然地道,但胜在功底确实扎实,而且这书,国内也真没几个人能讲亚瑟王的故事~哀生,玉色儿这译名。。。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024