洛丽塔

出版社:时代文艺出版社
出版日期:1997-8
ISBN:9787538711301
作者:[美] 弗拉基米尔·纳博科夫
页数:366页

内容概要

弗拉基米尔·纳博科夫1899年生于圣彼得堡,1940年他移居美国,成为著名的小说家、诗人、批评家和翻译家。其代表作《洛丽塔》《微暗的火》进入现代经典之列,被誉为20世纪最伟大的艺术作品之一,他曾在威斯利、斯坦福、康奈尔和哈佛教授文学。1961年,他侨居瑞士的蒙特鲁斯。1977年在那儿去世。

书籍目录

中译版序言
引言
第1章少女唤醒我身上的荒原
第2章飘落在床上的小美女
第3章丰满的苹果
第4章发育不足的婚姻
第5章谁毁了谁
第6章猎人的夜晚
第7章漫不经心的女孩
第8章任性和偏爱
第9章温柔或下流
第10章芳香本色
第11章她――失踪了
第12章什么都会死去


 洛丽塔下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计10条)

  •     据说最新的全译本很生硬虽然我没看过但于晓丹这个版本应该是最好的封面也最漂亮适合买来收藏
  •     我看这本书的时候还只是在高中也是在《萌芽》上看到这本书的评论才会去看的在学校图书馆找到的就是这个版本才知道这世上还有这样的乱伦不知道是我的想象力太丰富,还是想象力不够,当时我不能完全读懂这本书,想来现在应该再读一遍才是男人一枪打死洛丽塔,我合上书,心里想着,如果有一个这样的男人病态的爱着我,那也是种幸福
  •     二人最大障碍的来源,所有神圣、纯洁、美好的,洛丽塔都在本能的抗拒着亨伯特,即是亨伯特在洛丽塔身边逡巡来去,狂热的追求,依靠肉体的无尽求索最想要得到的,最终什么也得不到。他如同希腊神话中塞浦路斯王子皮革马里翁爱上了自己雕的象牙雕像一般,紧拥的身体不能给他一点温暖,只能是一个虚空的幻影。这是一个最冷彻心肺的场景,纳博科夫在回忆这种文体中,设置的是一场被追逐者从未出场的追逐,亨伯特面临的那巨大的时时要吞噬他生命的痛楚,来自于这场追逐始终,也注定,只得他一人。他所追逐的“爱情”是否真正出现过更成为了一个悬疑,残留下的只是一堆欲望的灰烬。他立于道德之外,更挽回了时间的狂澜,让洛丽塔美艳如昔,不再长大。而书写“不是为了挽救我的生命,而是挽救我的灵魂”,亨伯特诉尽了自己深重的忏悔,把自己从这更无他人的荒谬场景中挽救出来,艺术赋予了洛丽塔以生命,如同爱神赐予了皮革马里翁的雕像以生命,亨伯特终于得以不再诉之于欲望,而是在艺术世界中搂住了洛丽塔不再冰冷的灵魂,流尽他心中山洪般的泪水。“这便是你与我所共享的唯一的永恒,洛丽塔”。所有理想主义者所追逐的大体如是。

精彩短评 (总计50条)

  •     洛丽塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。洛-丽-塔:舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻落在牙齿上。洛。丽。塔。
  •     洛丽塔 我的生命之光 我的欲念之火
  •     在这本书里纳博科夫仍旧花哨华丽,仍旧种下无数纠结却闪光的句子。终于推完,觉得读了一首磕磕碰碰的长诗,关于灼烧却或许不能称作爱情的情爱(嗯,它们很像)。
  •     这个译本要次一点
  •     同类型题材让我想到《威尼斯之死》,但比《威尼斯之死》还要无望一些。纳博科夫对心理学和精神分析有多大仇啊整本书都在黑。
  •     看看就行了,不要让神经病人的思维影响我们。
  •     230
  •     才华横溢的无聊作品
  •     果然好多常识错误,语言很冗长,建议读读黄建人的译本,虽然也有漏译。这个版本印刷不是很好。
  •     慢慢理解压制的内心之火。。。 我们生存的这片土地,都是绝望之人, 没有人能够救我们,除了我们自己,除了我们让内心之火燃烧……
  •     如此瑰丽的文风还有人说翻译得像中学生 我真的很好奇原文还能有多么精妙 只可惜没有耐性 +英文又退化得差不多了
  •     劉慶鴻老師借閱。不知道翻譯太爛還是自己不夠文藝,看到80多頁就看不下去了,這本書根本就是一個中年癡漢對著那些年輕健康的蘿莉的各種意淫嘛。
  •     这种爱呢 就是混杂着某种绝望和憎恨的肉欲吧 既然做了这种决定 就不敢奢望会有好的结果 你真的能控制你的生活吗?
  •     单看20世纪英文小说前十就知道纳博科夫老头的作品在西方小说中的地位。遗憾的是扭曲的我无法理解这部作品对人的冲击在哪,连凑热闹都不算。
  •     一二三四五六七章里,作者对小美女的爱简直像在一个火药仓库旁玩火,他乐在其中昏了头,旁观者却时刻提心吊胆——你知道它总会爆炸,可是不知道什么时候爆炸。八九十章读起来无聊得很,情理之中的进展,用了好多字来叙写。到十一章和十二章,亨伯特·亨伯特就是载着一卡车汽油撞向火药库了,读者隔着一个次元看的清清楚楚。就冲第十一章和十二章,这本书就值得读。另外,译者的注释太过分了!!!从第二章就开始在注释里不断剧透,告诉读者下面会发生什么。不带这样报复社会的/(ㄒoㄒ)/
  •     【图书馆】看到最后女孩怀着孕再见男主时,莫名感到了时间流逝的可怕……果然平胸萝莉是稀缺资源。(话说我觉得洛丽塔根本不算萝莉……)
  •     电子版。
  •     描写功力之深,开篇竟有三观被重塑的感觉…多美的一道光,射入亨愁云惨雾的人生。
  •     曾试图度过英文版,后来放弃了
  •     欲念之火,生命之光。
  •     fire of my lions
  •     C大糯,我的午餐之糕,我的淫欲之火。我的姑姑,我的奶奶。C大糯,舌头搅在嘴里:C~大~糯~在早晨,她是糯,平凡的糯,有一只汗脚,身高142。穿宽松裤时,她是糕糕。在学校里她是C糕年。正式签名时,她是C大糯米糕子,可在别人的怀里,它永远是我的淘淘。
  •     为开头如痴如狂了好长时间。
  •     年老的欧洲强奸年幼的美国?还是年幼的美国诱奸年老的欧洲?这是个问题!
  •     译文一般,有时间看一遍主万的全译本吧。
  •     洛丽塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。   洛一丽一塔:舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻落在牙齿上。洛。丽。塔。
  •     爱大叔启蒙书,性启蒙书,当时看得迷迷糊糊懵懵懂懂,还要埋着妈妈偷偷看。。
  •     不伦之恋,情欲的萌动,无望的意淫……我读过得最精彩的心理描写
  •     中年怪蜀黍的意淫
  •     Lolita, light of my life, fire of my loins; my sin, my soul.
  •     看完电影后意识到我是H.H的镜面……然而小说实在读的我痛苦,疯男人的呓语。(还特地找了一个据说不错的译本)
  •     男主对洛丽塔的爱非常令人动容~
  •     纳博科夫 比较早版本
  •     讨厌于小蛋
  •     这算是中年汉子对于自己之前经历的总结,当然重点不在总结,而在于经历
  •     意识流 其实 大学 很读不下去
  •     “我正在想欧洲的野牛和天使,在想颜料持久的秘密,预言家的十四行诗,艺术的避难所。这便是你与我能共享的惟一的永恒,我的洛丽塔。”
  •     “人性中道德感是义务, 我们必须向灵魂付出美感。”
  •     像蝴蝶一样轻,灿烂美丽,然而却空虚无比的小说。老实说,看不出有何伟大之处。书中一句“泥泞之上的彩虹”,不但是主角的自我表述,亦可视作作者的自我认识:建立在肮脏和无尽的空虚混沌之上转瞬而逝的美
  •     远方出版社
  •     悲惨的大叔
  •     我居然能找到我家那個舊封面
  •     大学
  •     洛----丽----塔----
  •     哈哈这么旧的版本也有呀
  •     老实说,畸形的恋爱我是无法认同的
  •     最初是抱着不纯目的看的
  •     洛丽塔,我生命之光,我欲望之火。我的罪恶,我的灵魂。
  •     H.H先生,他站在一望无际的金色草坡上,遥望缓慢落下的夕阳。孩子们尖叫着跑来跑去,城市的灯光像多丽多情的眼睛。身上沾着的褐红斑点像多丽妩媚的唇。他的洛,他的洛丽塔,他的金色世界,他的末日,他的终结。
  •     焦灼又隐忍的爱情狂想
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024