流亡与独立王国

出版社:上海译文出版社
出版日期:2013-8
ISBN:9787532761784
作者:(法)阿尔贝·加缪
页数:152页

书籍目录

不忠的女人
反叛者(混沌的头脑)
无声的愤怒
东道主
约拿斯或画家在工作中
长出来的巨石

作者简介

阿尔贝•加缪(1913—1960)是法国声名卓著的小说家、散文家和剧作家,“存在主义”文学的大师。1957年因“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”而获诺贝尔文学奖,是有史以来最年轻的诺奖获奖作家之一。
加缪在他的小说、戏剧、随笔和论著中深刻地揭示出人在异己的世界中的孤独、个人与自身的日益异化,以及罪恶和死亡的不可避免,但他在揭示出世界的荒诞的同时却并不绝望和颓丧,他主张要在荒诞中奋起反抗,在绝望中坚持真理和正义,他为世人指出了一条基督教和马克思主义以外的自由人道主义道路。他直面惨淡人生的勇气,他“知其不可而为之”的大无畏精神使他在第二次世界大战之后不仅在法国,而且在欧洲并最终在全世界成为他那一代人的代言人和下一代人的精神导师。


 流亡与独立王国下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     加缪笔下“不忠的女人”名叫雅尼娜。雅尼娜没有出轨,何来不忠?据我理解,她的不忠源于对现有精神生活轨迹的叛逃。二十多年以来,她与法国丈夫相依为命,她深知那不是爱,只是因为她感受到自己被人需要,而正是这种被人需要的感觉使她无法摆脱这段索然无味的婚姻关系。丰裕的生活表象之下隐藏的是两人对孤独、死亡与疾病的共同畏惧。这种共通感如同一个纽带,紧紧拴住了他们彼此的命运。独在异域的雅尼娜是矛盾的载体,她一方面向往漂泊自由,另一方面畏惧异己世界。游牧人与天地为伴的自在生活令她心驰神往,而脱离现有生活轨道又使她害怕。她内心深处对现实世界的强烈叛离感在阿尔及利亚的某个夜晚迸发了,她趁丈夫熟睡,像疯子一样跑到荒无人烟的要塞高台。她看到静如止水的长空,夜色阑珊的星辰。浸淫在大自然最本初的状态中,雅尼娜似乎寻得了某种意义上的挣脱。世界在她眼中变成了一个奇特的独立王国,游牧人自由自在地漂泊,他们一无所有,但也不受任何约束。这是自由最极端的状态。她发完了疯。回到熟睡的丈夫身边,热泪盈眶。可怜的丈夫夜半梦醒,担忧地望着她,而她只喃喃道:亲爱的,没什么。一切回归正常,这只是一场夜晚梦醒以后精神的放逐,回归现实世界以后,太阳照常升起。人心的孤独暂且得到了释放。一年三百六十五个夜晚,不知日后那些年月,她是否会再度思念在荒漠奔跑的那个星辰,而那种强烈的寂寥感是否再次在她内心燃烧。加缪写的这个故事似乎是很多人的影射,挣脱现有生活的桎梏,渴望放逐自由的命运。在他眼中,世界是荒谬的,生活是枯燥的,唯一能做的是反抗与挣脱,去寻求自身精神世界的救赎与释放。如同那个阿尔及利亚的夜晚,登上高台,俯瞰独立王国。在这个王国里,我们每个人都是自由自在却穷苦潦倒的贵族。

精彩短评 (总计50条)

  •     “达鲁仰望长空与荒原,还有那通向大海的无垠大地。面对他一往情深的大地,这又是何等难耐的孤独啊!”
  •     麻雀虽小五脏俱全,比起《鼠疫》来更为富有哲理性。第一篇与最后一篇有关自由,中间四篇描绘荒诞。第一个故事《不忠的女人》和最后一个故事《长出来的巨石》产生了奇妙的呼应:巴西、阿尔及利亚,荒蛮的“他者”之境(流放)。《不》如果是一个瞬间逝去的超现实的梦,那么《长》中被搬运的“巨石”(那么这样说这隐喻又在照应西西弗斯神话?)莫不是“抵抗”的实体,孤独者在漂泊时所创造了一个独立王国。“现在可以坐下来了”。但个人更喜欢《画家约纳斯》这一篇。 P.S;再扯一句没用的:本书的翻译(丁世中)绝逼是北京人,全数都带着北京腔和儿化音,这个系列中翻译最好的还是柳鸣九
  •     应该不是译文的原因,反正看的不是很顺畅。这是哲学小说,哲学短篇小说。反正我是没能读出加缪在里面藏了什么东西,比如“不忠的女人”,“反叛者”。待看文本解析。
  •     心事浩茫连广宇,于无声处听惊雷。喜欢《不忠的女人》《东道主》《约纳斯或画家在工作中》这三篇,各一星。
  •     约拿斯或画家在工作中
  •     昏昏欲睡的。
  •     讲真,这本有点晦涩
  •     写得太棒了,有些地方读起来想要流眼泪
  •     不忠的女人 约拿斯或画家在工作中
  •     只喜欢画家那个故事。
  •     不太喜欢
  •     加谬不是我的菜。书本装帧和排版也不是很好。
  •     只喜欢第一篇
  •     喜欢不忠的女人和长出来的巨石,反叛者又看到了类似局外人里“热”的强烈意象
  •     被暴民割掉舌头,作无声的反抗。
  •     讲道理,加缪的短篇我看不大明白。
  •     挺喜欢《约拿斯或画家在工作中》和《长出来的巨石》这两篇,但是整本的翻译实在感觉一般。
  •     印象较深的是《反叛者》和《不忠的女人》. 后两篇没耐心字字读完. 加缪是洞察人性的好手,一个感觉是他的短篇似乎不如长篇出色. 也有可能问题出在翻译上,此集语言处处有不伦不类之感,于上海译文来说的确不应该.
  •     被装帧设计给骗了,翻译糟糕得让人很难读下去。
  •     从现实生活中暂时的抽离和回归,宗教的荒谬,孤独或者失去孤独的艺术家,无声的愤怒,结尾就是我最害怕看到的十年以后啊…最后一篇石头的没看懂...
  •     最后一篇长出来的巨石看不太懂。比较喜欢无声的愤怒和约拿斯或画家在工作中。他描绘的世界都很细节化,诸多事物,人物不多,但心理却是千回百转。需要一字一句看,文字表达的信息量略大。
  •     雅尼纳夜晚在平台上的觉醒太美 画家直观的天赋被世俗埋没 因为乱七八糟无关紧要的交际浪费了多少时间 did i cater to all you,all you need.
  •     你知道世上什么东西最美妙吗?就是在记录自己所走过的每一个时间、每一个空间而又享受它们的时候。
  •     读了半本,读不下去了。
  •     翻译不佳导致阅读体验奇差…故事都是好故事。喜欢《不忠的女人》《无声的愤怒》两篇。
  •     不忠的女人并没有过背叛 反叛者最后的反叛仍告失败 无声的愤怒消弭于亲情羁绊 东道主也无法左右外人信仰 约纳斯或画家以后可能都不会再工作 长出来的巨石最后去到了该去的地方 没有看得太懂,信仰与自由之类的。翻译更增加了看懂的难度。
  •     《约拿斯或画家在工作中》感觉跟钱钟书的《猫》如出一辙,都是用自己的敏锐的洞察力将某些人穿刺的体无完肤,又用手中的钢锉削出一幅幅恶心的嘴脸,话说,他们文化人是不是都爱毒舌讽刺自己看不起的人,虽说不能拿笔戳死,但也要拿笔尽力去恶心他们
  •     记忆深刻的事《东道主》,对于最后的结尾,真的就是标准的加缪结尾。通过他的笔触,我们看到的便是一个荒诞、充满着死亡与生命的阿尔及利亚;而对于在那里的原住民,加缪用他客观的视点,揭示了生活中的一种质朴。也许这是一种封闭,但却又如此的真实。读他的文,真的能够变得更加的理性,学会去思考。在此之中,我们需要有勇气面对这种荒诞性,因为它揭示的正是真实的生活,以及无处不在的孤独。与孤独同行之中,自我内心矛盾的对立面,人与环境的矛盾都在阿尔及利亚这片土地上突显,不仅自然而然添上了一层神秘色彩,而且在这层客观的视点之中,又伴随着巨大的反抗意味。其实,至今不明白存在主义文学所讲的存在的实质,但是当加缪自述说他感受到自己的灵魂是真实而存在的时候,这便是一种激励,一种对于面对黑暗、孤独、异己所需要的勇气。
  •     没看懂……
  •     作为基督徒我比较喜欢《反叛者》…
  •     翻译的真好
  •     嗯,加缪的《都柏林人》?几个小故事都不错,最喜欢《不忠的女人》和《约拿斯或画家在工作中》~(嗯,雅尼娜怎么让我想到《时时刻刻》里的劳拉·布朗?
  •     我缪的短篇小说实在是不如长篇。每一个小故事都像是一本巨制的开头,蓄力未几就泄了气,看得不痛快。当然翻译也要背很大的锅,上海译文是怎么了?把翻译水平参差不齐翻译风格迥然不同的几篇译文硬塞在一起,感觉像是仓促攒出来的大杂烩,完全阻隔了我缪语言的美感。立个flag,三个月内看完《流》的法文原版。
  •     不忠的女人;无声的愤怒;东道主
  •     在细处感受加缪
  •     孤独与陪伴
  •     孤独,等待。
  •     想提把大刀砍死翻译!!!半文半白我忍了,你tm还瞎用!!!【嗨呀气死我了´_>`【鬼知道原文好不好看,这遣词造句就让人想扔书´_>`
  •     《不忠的女人》与《东道主》
  •     想来想去只能投给画家一票。其实是终于看完了好累。
  •     为了孤独的自由 挣脱生活的桎梏 我们都是枯燥生活外的国王
  •     你百思不得其解的看着我,我也只能咽下眼里的万般星光,没什么,一切都有什么。
  •     《约拿斯或画家在工作中》入髓至深。《长出来的巨石》 有一种邪恶的魔力。《不忠的女人》,同样的题材在加缪笔下和海明威笔下是两种感觉,前者如用沙子埋青烟,后者如老虎匍匐在洞穴中伺机而动。其他几篇则一般,且译文给人的感觉水平不一。
  •     翻译的真是不伦不类
  •     每一篇我都挚爱无比,除了感觉不是同一个人翻译了全部短篇之外。一切都模模糊糊地指向宗教信仰和存在的意义这种泛泛命题,但处处留白写得就是好看,就是令我津津有味,就是欲罢不能且震撼,特别喜欢。
  •     短篇总是参差不齐 结尾必有金句 不忠的女人不要写的太好,那种迷茫而后找到自我的感觉,很菲兹杰拉德
  •     二战之后特定的时代背景,战后的苍茫,全球融合的开始,民族主义的萌芽。在一个世纪之后,惊奇地发现在当时敏感的加缪的预言被渐渐认同。我们走在了怎样的一条路上?
  •     肮脏世界的善意一闪
  •     喜欢这个名字:流亡与独立王国。加缪的这几篇短篇大概诉说的是:对无聊无爱的生活的叛离,身在异乡的孤苦寂寞,对人世既有规则的洞悉,对人在神的狂热与痴迷中的反思和重寻道路
  •     扣掉的一星因为翻译 我应该算很客观了
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024