热爱生命

当前位置:首页 > 哲学宗教 > 哲学 > 热爱生命

出版社:中央编译
出版日期:2010-1
ISBN:9787511700704
作者:蒙田
页数:437页

章节摘录

  甚至那些说话切题的人当中,我也见过有好些虽然想在半路骤然停止,却无法做到。他们一壁在脑袋里搜寻一个停步点,一壁却喃喃个不休,和一个快要昏倒的人曳着他的脚步一样。老头子尤其危险,他们对于过去的记忆还在,却忘记了他们已复说了多少遍。我知道有好些很趣致的故事在某爵爷的口里变成了讨厌,因为我们当中没有一个不被这些故事灌注过一百次的。第二,我缺少记忆给我的安慰是,正如一个古人所说的:我容易忘记别人的侮辱。否则,我需要一本备忘录,像大流士那样,为要不忘记从雅典人手里所受的耻辱,教一个仆人每当他吃饭的时候,向他耳边唱三声,“主呵,勿忘雅典人!”而另一方面,我重见的地方与书籍永远带着一种新鲜的颜色向我微笑。记忆不强的人切勿学人撒谎,这话说得真有理。我知道那些文字学家把“说假”与“撒谎”分开:说假是说一件假的事,而说者信以为真。至于撒谎在拉丁文(也就是我们法文的本源)的定义,却是瞒住良心说话,因此只应用于那些言与心违的人,也就是我现在所想论及的。

媒体关注与评论

  蒙田随笔是一部有用的书,很有用的书。  ——[中]季羡林  为了摆脱目前的情感状态,为了恢复我们判断力的清醒和平衡,让我们每晚都读一页蒙田吧。  ——[法]伏尔泰  我们每个人都能在蒙田身上发现自己的一小部分。  ——[法]圣伯夫  世人对生活的热情,由于(蒙田)这样一个人的写作而大大提高了。  ——[德]尼采  (蒙田)从不沉闷,从不虚伪,从来没有一个人思想这样丰富,从来没有一本书写得这样自然。……剖开这些字,会有血流出来;那活泼泼地是有脉管的。  ——[美]爱默生  由于心、灵魂、美德和罪过都属于这个达观睿智、性格随和、学养深厚的人,所以他的随笔也就超出了一般文学作品的意义,达到了生活哲理的高度。”  ——[美]房龙   你问我读什么书好,读蒙田吧……他能使你平静。  ——[法]福楼拜

内容概要

梁宗岱(1903-1983),诗人、翻译家。笔名岳泰。广东新会司前镇白庙乡人。在广州培正中学读书时,主编校刊《培正学校》和《学生周报》,并加入文学研究会。1923年秋入岭南大学习文科。次年赴意大利留学并游览欧洲,学习德、英、法、意等国语言,在刊物发表译作。回国后,受聘任北京大学法学系主任,清华大学讲师,南开大学、复旦大学教授。抗日战争胜利前夕,到广西与友人创办广西西江学院,任代理院长。1950年10月出席广西人民代表大会。曾被诬入狱。出狱后受聘中山大学教授、广州外语学院(现广东外语外贸大学)教授。“文化大革命”期间又遭迫害。后被恢复名誉。翻译过莎士比亚的诗歌和歌德的《浮士德》等名著。代表作有《梁宗岱选集》、诗集《晚涛》、词集《芦笛风》、论文集《诗与真》等。
蒙田(1533-1592),16世纪法国思想家、散文家。出身于新贵族家庭,曾做过15年文官,并游历过意大利、瑞士等地,后来相当长时间闭户读书。他把旅途见闻、日常感想等记录下来,集成《随笔集》2卷,晚年修订为3卷。蒙田把渊博的知识和丰富的个人经验结合起来,形成了《随笔集》独特的思想意境和艺术风格。书中的思想是趋于中庸的,他对当时的迷信、偏见、巫术等进行否定,认为绝对的真理无法认识,只能探索部分的寻常真理。他在政治上又是保守的,尊重现存社会和秩序。《随笔集》行文旁征博引,语言平易流畅,对同时代的英国作家莎士比亚及17、18世纪的法国文学都有深远的影响。

书籍目录

蒙田,一个文学化的哲人(卢岚)蒙田试笔  译者题记一  译者题记二  致读者  论不同的方法可以收同样的效果  论悲哀  论灵魂缺乏真正对象时把情感寄托在假定对象上  论闲逸钌  论说诳  论辩才的急慢私  论预兆  论善恶之辨大抵系于我们的意识  论恐怖甜  论死后才能断定我们的幸福  论哲学即是学  论想象的力量  我们的感情延续到死后  论凭动机裁判我们的行为  几位钦差大臣的特性  论隐逸  论教育  论凭人们的见识来评定真假之狂妄  我们怎样为同一事物哭笑  论友谊  论人与人之间的不平等  论惩罚怯懦  论被困守的守城将应否出来议和  论谈判时之危险  论坚忍  论无理固守一个地方的人该受惩罚  此利即彼害  王者会晤的礼法  论我们应该审慎去批判神的意旨  论牺牲性命去逃避娱乐  论穿衣服的习惯  命运往往不期而和理性携手  论习惯与改变成法之不易  论同样的计策不同的结果  论儿童教育附Ⅰ  蒙田书房格言  从贵族老爷到大哲人  格言位置示意图  格言(中外文对照)附Ⅱ  黄建华译蒙田六篇  自画像  自画像之二  热爱生命  要生活得写意  人之常规  众师之师——人类的无知编辑赘语(高立志)

编辑推荐

  《热爱生命:蒙田试笔》是权威译本,一部包含无限思想的书,正直人的枕边书。梁宗岱述蒙田最完善最可靠的整理本和插图版。

作者简介

《热爱生命:蒙田试笔》主要内容有:论不同的方法可以收同样的效果、论悲哀、论灵魂缺乏真正对象时把情感寄托在假定对象上、论闲逸钌、论说诳、论辩才的急慢私、论预兆、论善恶之辨大抵系于我们的意识、论恐怖甜、论死后才能断定我们的幸福、论哲学即是学、论想象的力量、我们的感情延续到死后、论凭动机裁判我们的行为、几位钦差大臣的特性、论隐逸、论教育、论凭人们的见识来评定真假之狂妄、我们怎样为同一事物哭笑、论友谊等。

图书封面


 热爱生命下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计2条)

  •     书很多,但打中自己心坎,值得阅读,并禁得住反复阅读的并不多。我想,蒙田是值得我们不时拿来翻阅与琢磨的,他的随笔被誉为“正直人的枕边书”。第一个把蒙田介绍给中国读者的是诗人梁宗岱(1903-1983)。关于蒙田和梁宗岱在文学史,乃至思想史上的地位,是毋庸我来赘语的。关于蒙田,这里有梁宗岱的《译者题记》,有卢岚的《蒙田,一个文学化的哲人》和《从贵族老爷到大哲人》,还有网上随处可查的季羡林先生的《我读蒙田随笔》。关于梁宗岱,有温源宁的《梁宗岱先生》以及甘少苏的《宗岱和我》、柏桦的《去见梁宗岱》。这本《热爱生命:蒙田试笔》的底子是中央编译出版社2006年出版的“梁宗岱著译精华”——《蒙田试笔》(以下简称《试笔》),《试笔》的整理者是梁先生的弟子卢岚先生。《热爱生命:蒙田试笔》完全保持了《试笔》的全貌,唯将原来卢岚先生的《编者后记》并入她代序的《蒙田,一个文学化的哲人》,因为两者内容稍有重叠。现在,梁宗岱的名字对很多读者依然陌生,而蒙田的名字已经家喻户晓。这源于蒙田的《热爱生命》、《自画像》被收入初中语文课本。这两篇文字出自湖南人民出版社的《蒙田随笔》,这个随笔集在1996年被光明日报出版社改名为《我不想树立雕像》出版。《蒙田随笔》分两部分,上部分是梁译,下部分是黄建华译。黄建华先生,也是梁门弟子。黄译《热爱生命》、《自画像》、《要生活得写意》、《众师之师》诸篇常常被收入各种散文选本,极大推动了蒙田在中国的普及。《热爱生命:蒙田试笔》收入了他“选中之选”的几篇文字。也因为黄先生的这几篇文字,《热爱生命:蒙田试笔》和《试笔》的重心发生了变化。因为梁译“译文古雅而不拘一格,尽得蒙田之风”(卢岚语),所以《试笔》的重心是给我们展示梁宗岱卓越的翻译成就,它比湖南人民出版社1987年出版的《蒙田随笔》中所收梁宗岱译文包括《题记》多出来十八篇,可以说《试笔》是梁译蒙田最完备的本子,不单单是勘校,卢岚先生还为《试笔》作了大量的注释和插图,我们也可以说《试笔》是梁译蒙田最可靠的版本;而《热爱生命:蒙田试笔》的重心则是蒙田,让尽可能丰富的蒙田尽可能地走进中国读者的书架。1996年底,译林出版社推出了包括潘丽珍、马振骋在内的七位翻译家合译的《蒙田随笔》全集;本年初,马振骋先生独立翻译的《蒙田随笔》全集亦由上海书店出版。这是值得庆贺的。好的文学作品必须有多个好译本才能彰显原著自身的魅力。每个人对翻译和原作的理解不尽相同。我不讳言,合译本和马译本的语言更符合当代阅读习惯,但这并不能取代梁译的价值。其实,笔者早听说很多人抱怨梁译的“个色”。毋庸说梁宗岱早期现代白话的痕迹暗合于蒙田写作时面临的古法语近代化的语境;即使就欣赏美学来说:文章之妙在不生不熟之间,需要一种“涩”,赋予读者思考和想象的空间。梁译本值得一读再读。黄建华先生回忆说,梁宗岱在翻译过程中,也是把自己的译文反复涵咏的。这尤其值得每一个语言工作者体味:我们今天的诸多文字太极端了,或者禁不住张口诵读,语言音乐感的迷失使得很多诗歌已经变成自言自语;或者流丽得像网络灌水,直是宣泄,一览无余,全然不知节制和分寸感乃是大技巧。再者,全译本和精选本部头不一样,本来就为了满足读者不同的需求。如果你一定带蒙田去旅行,或者把蒙田带到床上沙发上袒怀以读,我想还是梁译本独擅其便。《热爱生命:蒙田试笔》,作为“日新书系”的一种,是我策划编辑的《沉思录》的延续产品。两者在思想的脉络和写作态度上有一脉相承之处,都尊崇苏格拉底和芝诺,倡导理性克制、自然和谐的生活,都是自己写给自己的书。同样也有人抱怨读不懂《沉思录》,我想,《热爱生命:蒙田试笔》,应该更易读些。《沉思录》的畅销首先源于口碑上好地位尊崇的温家宝总理的推荐,但就内在质地来说,它是一本平和的书,一本经典。在励志读物越编越滥,故事层次越改越低的当今图书市场上,《沉思录》这本经典书能够作为励志读物畅销算一个异数。我一向认为,最伟大的励志源泉就应在《圣经》、《论语》这类似的经典中。祝愿每一个读者能够在这些经典中汲取到自己所需要的养料,祝愿《热爱生命:蒙田随笔》能走到更多的读者手中,让它唤起读者更多更深的思考,不要让生命随意滑过。即使卑微的我们注定此生鸿去无迹,但在这躯体还暂寄人间的当儿,能够享受一忽儿“浮生一日凉”;在选择事业与生活的时候,能够返回自身,保持康健和愉悦的心态;等死亡降临时,一切都悄悄地,不能“和秋叶般净美”也将“如土委地”,自然而然。——梁译蒙田编者赘语高立志
  •     “生与死”是人类历程中一个永恒的主题。“从出生到死亡”是每个人都要经历的过程,这个过程超越了历史、种族、肤色、地域、信仰这些概念而存在。围绕着这个主题,不同的人会用不同的眼光去认识它,会用不同的语言去表述它,会用不同的活动去展示它。正是因为这样,在东方,才有了孔仲尼川上慨叹“逝者如斯”,才有了王右军兰亭曼啸“修短终尽”,才有了玉溪生惘然凄清悲吟“沧海月明”,才有了苏东坡赤壁高歌“须臾如梦”;在西方,才有了从古希腊德尔斐神殿的铭文“人呀,认识你自己”到笛卡尔的“我思故我在”的思考,才有了从哈姆雷特的“生存或死亡”到高更笔下的《我们是谁?我们从哪里来?我们往哪里去?》的探问……其实,关于这个主题的答案还有许许多多,面对这众多的回答我们无法判断哪一个人说得更准确,因为在对这个主题的阐释中,不会有统一的标准答案,但在众多的回答中,法国十六世纪的思想家和散文家蒙田的回答——《热爱生命》,应该能够对我们有所启迪。 在这篇短小的文字中,蒙田展示了他对生命的深入思考和最终态度。要知道一个人在对人生进行思考的过程中,在年轻时未免流于肤浅,在年老时才会渐趋睿智。而这篇《热爱生命》无疑是作者的成熟之作。因为在这篇文章中所充盈的深邃思想,让人浮想联翩! 蒙田此文,从析词开始,娓娓而谈,随着作者的思路展开,自然成文,充分体现了作者思维的谨严,从而给人良久的回味。然而我们不应该只看到作者行文的过程,因为如果根据一般的认知规律来看,蒙田应该是先有了高屋建瓴的思考,才有了对“度日”鞭辟入里的分析。所以我们不妨从蒙田的角度来看一看他对“生与死”的认识。 如果我们把人生比作一枚硬币的话,生与死就是这枚硬币的两面。对于生的这一面蒙田在他的《随笔集》是这样说的:“生命是一项不尽平衡的、没有规则的、变换的运动。”既然生命中充满不可知的因素,那么应该怎样面对它呢?在睿智者的面前这个问题是容易回答的,那就是把握住自己对待生命的态度!因为消极的态度产生消极的人生,积极的太多产生积极的人生。因此在文中蒙田说“生活乐趣的大小是随我们对生活的关心程度而定的。”有了这样的认识,蒙田已经从一个更高的角度去俯察人生了,他当然不会随生活中的烦乱而躁动,也不会因生活的苦恼而沮丧,因为他已经可以自由地阐释生活,他可以慢慢品酌生命之水的甘醇。 然而在生命这枚硬币上“生”的背后是“死”——这是每一个血肉之躯不可避免的结局。有很多人畏惧死亡,然而对于蒙田来说他早已参透了“既有其生,必有其死”的玄机,他曾在其他文章中这样说道:“死亡是我们存在的一部分,其必要性不亚于生活。”这表明死神的恫吓对他已经丝毫不起作用,正如他在文中说的那样“随时准备告别人生,毫不惋惜”、“我眼看生命的时光不多,我就愈想增加生命的分量”、“剩下的生命愈是短暂,我愈要使之过得丰盈充实。”这些正是使死亡退却的最有力的武器! 如果人生是一枚硬币的话,我们无法改变它所具有的两面性,但无疑我们却可以通过自己的对待生命的态度而使得属于自己的这枚硬币更具含金量!

精彩短评 (总计37条)

  •     一直想看《热爱生命》,不错~支持
  •     翻译的不好
  •     挑了挺久选了梁宗岱译本。
  •     帮同事买的,同事很喜欢,好评
  •     像这样的书都是比较有营养的,可以给人启示,引导我们去思考,以更积极地全面的方式看待生活。
  •     2010-08-26;翻了一遍,梁宗岱的译本还是挺不错的。蒙田的随笔引用了很多典故,才发现我对欧洲的历史和文化了解太少了。蒙田的随笔写于16世纪。时间又过去了四百多年,现代人应该有些新的感悟吧。 可以考虑买一本。 第66本读过的书,如果不计那基本被豆瓣删除的廖/亦/武的书。
  •     排版是不錯的,紙張不太喜歡,內容是超贊的
  •     给自己买的。蛮喜欢这两本书的。。
  •     哲学意义大于论辩意义。
  •     这是蒙恬“随笔”最好的中文版本。
  •     简直不敢相信居然看完了 居然是停在 ”交个女朋友! 还是养条狗!“这一句上
  •     可能是我实在没有阅读文学的感觉吧,真不觉得我能从中领悟到多么深刻的意义...
  •     书要细看,送货很快
  •     我觉得不怎么样
  •     全书看完有些迷茫,不少内容需要有一定的欧洲历史,不然难懂。还是挺喜欢这本书的,虽然可能是由于翻译的关系比较拗口。
  •     经典之书,值得闲暇多读
  •     使人宁静
  •     总体上还可以 感觉印刷的不很好 纸张很粗糙
  •     还不错,很好的精神粮食,正如一句话说说,生活,是一种精神的艺术
  •     很喜欢蒙田 这种性格
  •     看了这样的一本书,我想我会受益终生。
  •     翻译太差
  •     它是救赎
  •     L
  •     初中选读课外书,内容应很好
  •     简洁 经典 贴近生活的哲学
  •     窃以为只是散文而已
  •     那会儿对这种心灵鸡汤很喜欢
  •     蒙田是最可爱的作家哲学家之一,相信他也会原谅当当网的
  •     正品,经典
  •     还没看完 书不错
  •     梁先生的翻译大作!!!
  •     一拿到蒙田的书,就会让人爱不释手。
  •     我喜欢这个老头
  •     敬佩蒙田广博的知识和语言上的才能,这是一部充满了文学艺术魅力的随笔散文,让人爱不释手。
  •     之前在西单图书大厦看到这本梁宗岱译的只剩一本了,还有点损坏,终于在当当上买到了!而且送货超快!昨天很晚才定的,已经拿到手了!
  •     经典作品吧
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024