《梅飞色舞》书评

当前位置:首页 > 艺术 > 影视艺术 > 梅飞色舞

出版社:凤凰出版集团北京图书中心
出版日期:2009-1
ISBN:9787807292371
作者:陈凯歌
页数:242页

出错方并非陈凯歌呀

其实完全不用这么杀气重重的,我也看了这本书,是有错字,不过多数是出现在那个引文方面,引文应该不是陈凯歌写的吧~~还有就是大家看这书的目的是什么?是为了揪错还是为了欣赏?有错字就完全不管内容如何一棒打死嘛?不用吧~~可能因为我也是胡同长大的北京土产,所以觉得陈凯歌的文字看着有种亲切感,好像在听老人讲故事的感觉,耳边仿佛还有胡同儿叫卖的声音…………

流年不利的金棕榈代言人

自无极之后,这样的负面一波接一波,而且并没有停歇的意思。坦率地说,如果细究一下陈凯歌的负面新闻,你会发现一个惊人的现象:这些所谓的负面有很多与陈凯歌有关,更多的是人为制造出来的。比如今天的《梅飞色舞》出错,本来与陈凯歌无关,却偏偏要拉着他说事儿。冤啊,陈凯歌。以后,其实你也可以拍个窦娥传什么的,毕竟深有感触的东西拍出来才能传神是吧?

在光影里沉醉

《梅飞色舞》是陈凯歌继《少年凯歌》后,久隔二十年推出的第二本个人图书作品。他用优雅而华丽的文笔讲述了拍摄《梅兰芳》的心路历程。电影《梅兰芳》虽然无法和当年的《霸王别姬》相提并论,透过影片我们也清晰地看到陈凯歌的江郎才尽,陈凯歌的身上的“纸枷锁”和他的不得已。但是客观的说电影里仍旧有许多闪光的可圈点之处,《梅飞色舞》无疑是心灵文字版的《梅兰芳》,也无疑是陈凯歌与梅兰芳两位大师在灵魂上的对话。那些繁华与没落,那些香艳与残脂的微尘,那些姹紫嫣红与断壁残垣,还有那些曾经如花似锦的“守旧”,在这样清冷的文字间比在尘封的历史里更能找到妥帖的归处吧。书里面提到邱如白在梅兰芳美国之行演出成功后对他说的一句话:“这么些人爱你,你不伤人是不可能的,这由不得你。”不知道这一句台词是陈凯歌还是严歌苓写下的,这样的无奈和天命的无法抗争的沧桑都在一句话里说尽了。是啊,世间所有的伤害和怨恨都因了一份爱而起啊。如若没有爱,再深的龌龊也是滚滚红尘的过眼云烟吧,再痛的伤口也会在时间的尘埃里慢慢结痂、复员。而如果因为爱就不同了,无论何时,那个身影或者那个名字,都是心底里一份无法割舍的牵挂,伤的最深的必定是你身边最爱你的那个人。冰冷的空气里,我张开双臂紧紧抱住自己,在故事的光影错落里沉醉。

不是梅兰芳,是陈凯歌

一次偶然的机会,问起《梅飞色舞》的总策划黄斌,这本书的“错字风波”是不是一次炒作。他和同为本书策划人的刘太荣苦笑着否认。陈凯歌的电影观众以及该书的读者对陈凯歌这三个字抱有完美求全之心当然可以理解,但这无惧我对这本关于梅兰芳的书的喜爱。并不是说我多京剧多欢喜就爱屋及乌了,纯粹是陈凯歌超乎我想象的,比电影《梅兰芳》里带着诸多限制的不方便表达不一样的心态和手笔,书写这样一个绝代伶人。据说陈凯歌最初设想不过是给图片写真集加上导演批注,谁料欲罢不能,把电影中受到限制未能完全表达出创作者对梅兰芳这个人物理解的种种心绪,笔走龙蛇一般倾泻而出。这是一次他与安息的梅兰芳穿越时空对话的书,也是经历过风雨的陈凯歌对自己回顾和反省的书。电影《梅兰芳》很有文化感和思想深度,上映后媒体以及专家赞誉有加,也有对导演创作人物以及演员表演的诟骂,然而如果我可以建议,真建议这些持不同意见的朋友翻翻连封面看起来都很优雅的书,能拍成如今的电影,已然是不错,而看书过程,则凭空多了一份异样的享受,仿似来到梅兰芳安息的万花山,在清风暖阳中看两个智者如何心灵相惜。陈凯歌的电影从来都是个人情绪浓郁的,这种情绪传染到了书里。该书虽然是陈凯歌向人展示自己创作《梅兰芳》初衷、如何选角、如何将梅兰芳这位一代宗师还原成活生生的银幕形象等的故事,但随处可见陈凯歌自己的影子,甚至他古典风格的笔触盖过了讲述故事本身,就是一次灯下的呓语,带着尊崇,带着小心,带着敬畏,带着批判。所以他也只是在电影中截取了梅兰芳生活中的片段,“大约只有三件事:死别、生离和聚散,通过电影想表达的,不是他做了什么,而是他是谁。”在不可逆转的洪流中,“你的时代来了。”或许如《红楼梦》所言:“有的人是因运而生的,有的人是因劫而生。”而梅兰芳,注定因运而生:生于清末,成于民国,换了任何一个时代,他都不是梅兰芳。那么,陈凯歌呢?答案是同样的。或者我还能从他的少年传记《我的青春回忆录》里寻找到一点什么,或者从《霸王别姬》功成名就的前后以及《无极》时有些落寞的表情也能看到一些蛛丝马迹,然而陈凯歌是时代的陈凯歌,是自己的陈凯歌,他依然沉稳厚重,依然饱满激情,也依然心存恐惧。于是,他便拍了《梅兰芳》,他担心别人误解便又写了《梅飞色舞》。如同书里对梅兰芳之于恐惧的描述:“梅兰芳不去接受这个匾最大的原因是恐惧。他真正害怕的事情是恐惧。这就是为什么他会跟孟小冬有接触,他为什么不去接收伶界大王这块匾。他战胜不了自己。他最怕的就是有一天他会和十三燕一样,被人打翻在地再踏上一只脚。”于是我也就理解了陈凯歌为什么会挑选压力巨大又必须不停去战胜自己的黎明来演,感觉一切都是冥冥之中。也正契合了该书第一折的第一句话:“一切都因为二零零七年春天的时候,去了一趟京剧院。”有一点特别值得一提。书中第二章《煮酒论梅》用极大篇幅披露了陈凯歌与著名作家严歌苓在最初讨论剧本时的对话。其中讨论的很多段落虽然最终没有出现在影片中,却是构成梅兰芳完整人物形象的一部分。而这些对话,无疑能让人感受到一个更真实的陈凯歌。陈凯歌不希望读者把《梅飞色舞》当成一本快餐式的书,“当你有过不去的坎儿,泡杯茶翻翻这本书;毕竟梅兰芳留给我们的感动不仅是在舞台上,更是在人生里。”他说的没错,书挺好看,他甚至可以冠上作家的帽子。只是,陈凯歌还是在说陈凯歌,不是别人,也从来不是别人。孙吉顺

不是凤凰出版社的炒作吧???

要真是这样,那也是挺高明的手段了。至少现在关注梅飞色舞的人是越来越多了,先弄个错字门把人引过去,再澄清其中缘由,让我有种标题党的感觉!牺牲一个陈凯歌,成全整个凤凰社~ 挺牛啊~

关于梅飞色舞

感觉现在陈凯歌就像靶子,谁高兴都可以过来瞄准发射。我才买了这本书,细品其中含义,感觉陈凯歌确是很历史很老北京,是个挺有文化底蕴的导演,字里行间,有很多触动人心之处,建议大家不要人云亦云,如果一味揪住错字不放,那现在的书可有太多都要唾弃了

挑错是乐趣,干吗你们都打打杀杀的丫

本人是某图书公司的小编,近日受新闻吸引看到此贴,也看到了凤凰出版社的严正声明,本人好奇心起,愿为出版社讨个清白!我要为此书挑错,证明此书到底是不是超标。本人战战兢兢,我们公司全加起来才3个人,为这么大的出版社挑错实在如履薄冰。俺高中毕业就去了印刷厂,做过两年印刷。后来误打误撞做了小书商。我这样的资格估摸在凤凰社也就是个做保洁的料,所以凤凰社的诸位高材生,您别怪罪,我只是本着一个草民小小的责任心。说正事,按国家规定,图书的差错率应在万分之一之内。万分之一以上的要全部收回,改正后才能发行。这本书版权页上标示的是20万字,也就是说,20处错误是在许可范围之内的。这又是本图文书,我们知道,图片也是占版面的,那么实际字数也就只有十几万而已,为表公正我们仍以20万字来计。先列几条标准,大家可以参照思索。1凡正文、目录、出版说明、前言(或序)、后记(或跋)、注释、索引、图表、附录、参考文献中的一般性错字、多字、漏字、倒字,每处计1个差错。前后颠倒字,不论字数多少,用一个校对符号可以改正的,每处计1个差错;书眉(或中缝)中的差错,无论有几个,1条计1个差错;行文中的数字错,每码计1个差错;页码(包括边码)错,每处计1个差错。2同一文字错每面计1个差错,全书最多计5个差错;一面内文字连续错、多、漏,5个字以下计2个差错,5个字(不含)以上计5个差错。3封面(包括封一、护封、封套、书脊、封底、勒口)、扉页、版权页上的文字错,每处计2个差错。4知识性、逻辑性、语法性差错,每处计2个差错。5一般性的科学技术性、政治性差错,每处计3个差错。6阿拉伯数字与汉字数字用法不规范,每处计0.25个差错,全书最多计3个差错。7词语误用,每处计1个差错。8标点符号的一般错用、漏用、多用,每处计0.5个差错。但成组的标点符号,如引号、括号、书名号等错用、漏用、多用一边的,按每组计0.5个差错。开篇翻开扉页就有“一百五十年年间”的字样,这个错误着实让人佩服,还没到正文,第一页就出错,有点不可理喻。难道每一道关的编审从一开始就进入嗑药状态了吗?自序,12行,“他倒急了。说,”应为““他倒急了,说,”;这个就不算什么大错了,但是出现在序文里有点那个了。P20,倒8行,“毛泽东在堂会上见到了……梅兰芳。他要为新时代的明君献一曲霓裳羽衣。”把毛泽东比成“新时代的明君”,这算是语法错误还是政治错误?是否暗示着俺们天天倡导的和谐社会依然为封建社会?这句并不是梅兰芳的原话,这是作者的立场还是谁的呢?P4,15行,“下回”写成了“下会”P5,2行,“wonderful”,该处译为“王豆腐”;P28,倒4,“wonderful”,译作“旺达否”。这到底是块什么豆腐?P17,倒10行,“士女”,应为“仕女”;这个错的够低级P20,1行,“北平的名儿又改回了北京,坐龙庭的已经是毛泽东。”这句话实在值得琢磨。P22,倒9行,“登峯造极”,应为“登峰造极”;P24,2行,“参见大后”,应为“参见太后”;P24,9行,“西大后”,应为“西太后”;这处不能称为错误,应为低能。P23,倒13行,“幽美”,应为“优美”;P24,倒5行,“……不可得已之情”,应为“不可得之情”;P24,倒12行,“策画”,应为“策划”;P27,倒4行,“醉态酣痴的”,应为“醉态憨痴地”;“酣痴”是很享受呆傻状态吗?P27,倒2行,“高一力士;……卿家在哪里……”应为“高——力士……卿家在哪里?”“高一力士”咋一看以为是个日本人。P28,3行,“力一士。”应为“力——士。”P28,倒3行,“踪使是牛”,应为“纵使是牛”;P29,18行,“身傍”,应为“身旁”;P32,5行,“乃至倒板等伶人开口前”,应为“乃至倒板等。伶人开口前”;这个断句应该不难吧。P32,倒10行,“第一个繁华的大城”,应为“第一繁华的大城”;这是逻辑错误吧?P34,倒9行,“马可孛罗”,应为“马可•波罗”;P35,10行,“他穿看西服”,应为“他穿着西服”;这个无话可说。P54,8行,“扣之如金玉之声”应为“叩之如金玉之声”;P39,12行,漏字(鳝);P39,16行,漏字(鳝);这两处错误不可原谅啊,空了两个字,怎么没人看出来?P126,1行,“操当曰煮酒论英雄……”,应为“……当日……”此处该日不日。。。。哎P32,18行,“人仕”,应为“人士”;P167,倒1,“不欲再见梅郎故之”,应为“不欲再见梅郎之故”;P169,9行,“渴望而不可及”,应为“可望而不可即”;P174,4行,“将将理想”,应为“将对理想”;P43,倒13行,“新青年”,应为《新青年》;P43,倒3行,“梅兰芳”,应为《梅兰芳》;P43,倒12行,“骂到”应为“骂道”;P182,7行,“婉华”,应为“畹华”;这个错犯的太离谱了,上下相隔一行就把人名写错了。P33,1行,“纽约时报”,应为《纽约时报》;P187,倒1行,“思助”,应为“资助”;P189,倒8行,“不年抗战”,应为“八年抗战”;P189,倒5行,多出来一个重复的“我也演戏”,应当删除;P198,倒2行,“演绎事业”,应为“演艺事业”;P33,12行,“谦躬”,应为“谦恭”;P227,3行,两处“帐单”,应为“账单”;P39,倒2行,“拘促”,应为“拘束”;P212,2行,“今也尤昔:,应为“今也犹昔”P215,4行,“文样”,应为“纹样”;P217,6行,“在天津和中国台湾”,应为“在天津和台湾”;P219,6行,“油渍甚至”,应为“油渍,甚至”截止到此处,错误已接近50处,且皆为硬伤!!按照差错率的统计办法恐怕要远多于这个数了。好吧,我们再统计一些无关痛痒的错误吧。P2,倒1行,二00八年与P3第二行二零零七年、P39倒8行二零零八年,不统一,全书多次出现同样问题;P5,1行,“雨点般的”,应为“雨点般地”;P 5,9行,“似地”应为“似的”;P11,11行,“你说得,没错。”应为“你说的,没错。”;P11,倒6行,“嘛”,应为“吗”;P12,倒2行,“似地”,应为“似的”;P18,倒13行,“三、四年间”应为“三四年间”;P18,倒6行,“二、三十年代”应为“二三十年代”;P21,3行,“20多年前”;P21,6行,“二十年前”,一页中的数字不统一;P23,倒4行,“其它”应为“其他”,全书不统一;P23,8、9、10行,“皮簧”应为“皮黄”,全书不统一;P30,倒7行,“那”,应为“哪”;P26,倒1行,“高度的”,应为“高度地”;P29,14行,“唯一,惟一”,全书不统一;P68,P90,P99图注字号小了一号;图注问题较多,半角和全角混做一团;P239,倒1、4行,年代都为汉字,全书不统一;P240,P214,年代都为汉字;P242,P243标题与前是同一级标题,但不统一。“的、地、得”不分,数字汉字不分,通篇的“二00八”“二零零八”挨着的两幅图年代都不统一。挑错工作就到此为止吧,大家还有新发现的可以接着晒晒。我觉得这件事大家要宽容对待,不要一副揪住不放的样子。对我这样的无名小卒而言,这件事使我对出版又恢复了信心,我才知道,原来大社也可以犯这样的错,也可以和我这个高中毕业的人犯一样的错。下次凤凰出版社招人,我一定第一个报名。总编辑不敢说,当个编审没问题。我再次严重声明,任何人不许盗用我的劳动成果,如果谁敢全文连载,我保留对他的不良言行造成严重后果的追究权利。

陈凯歌与凤凰出版社,谁更无耻?

一周前看新闻,听说陈凯歌的新书《梅飞色舞》错字连篇,正犹疑之际,看见各大门户网站贴出的凤凰出版社的告知声明,声明中一再强调,本书的错别字在许可范围之内,属合格产品。终于没能按耐住,在网上买了一本。读了不到50页就后悔的要吐血,人可以无耻到这种地步,但是书不能烂到这种地步。读此书的过程,可谓三步一小错,五步一大错,三五十步一巨错。出版这样的出版物竟然敢恬不知耻的发声明证明自己是清白的。既然出版社一口咬定他们没有责任,那么,作为读者的我,理应要陈凯歌做出个交代,为什么对自己的文字那么不负责,到底有没有看书稿?详细错误已有网友代劳,不需要我再动手。列举如下:开篇翻开扉页就有“一百五十年年间”的字样,这个错误着实让人佩服,还没到正文,第一页就出错,有点不可理喻。难道每一道关的编审从一开始就进入嗑药状态了吗?         自序,12行,“他倒急了。说,”应为““他倒急了,说,”;这个就不算什么大错了,但是出现在序文里有点那个了。         P20,倒8行,“毛泽东在堂会上见到了……梅兰芳。他要为新时代的明君献一曲霓裳羽衣。”把毛泽东比成“新时代的明君”,这算是语法错误还是政治错误?是否暗示着俺们天天倡导的和谐社会依然为封建社会?这句并不是梅兰芳的原话,这是作者的立场还是谁的呢?         P4,15行,“下回”写成了“下会”      P5,2行,“wonderful”,该处译为“王豆腐”;   P28,倒4,“wonderful”,译作“旺达否”。这到底是块什么豆腐?      P17,倒10行,“士女”,应为“仕女”;这个错的够低级      P20,1行,“北平的名儿又改回了北京,坐龙庭的已经是毛泽东。”这句话实在值得琢磨。         P22,倒9行,“登峯造极”,应为“登峰造极”;         P24,2行,“参见大后”,应为“参见太后”;   P24,9行,“西大后”,应为“西太后”;   这处不能称为错误,应为低能。      P23,倒13行,“幽美”,应为“优美”;      P24,倒5行,“……不可得已之情”,应为“不可得之情”;      P24,倒12行,“策画”,应为“策划”;      P27,倒4行,“醉态酣痴的”,应为“醉态憨痴地”;“酣痴”是很享受呆傻状态吗?      P27,倒2行,“高一力士;……卿家在哪里……”应为“高——力士……卿家在哪里?”   “高一力士”咋一看以为是个日本人。         P28,3行,“力一士。”应为“力——士。”      P28,倒3行,“踪使是牛”,应为“纵使是牛”;      P29,18行,“身傍”,应为“身旁”;      P32,5行,“乃至倒板等伶人开口前”,应为“乃至倒板等。伶人开口前”;这个断句应该不难吧。      P32,倒10行,“第一个繁华的大城”,应为“第一繁华的大城”;这是逻辑错误吧?      P34,倒9行,“马可孛罗”,应为“马可•波罗”;      P35,10行,“他穿看西服”,应为“他穿着西服”;这个无话可说。         P54,8行,“扣之如金玉之声”应为“叩之如金玉之声”;      P39,12行,漏字(鳝);   P39,16行,漏字(鳝);   这两处错误不可原谅啊,空了两个字,怎么没人看出来?         P126,1行,“操当曰煮酒论英雄……”,应为“……当日……”此处该日不日。。。。哎      P32,18行,“人仕”,应为“人士”;         P167,倒1,“不欲再见梅郎故之”,应为“不欲再见梅郎之故”;   P169,9行,“渴望而不可及”,应为“可望而不可即”;      P174,4行,“将将理想”,应为“将对理想”;   P43,倒13行,“新青年”,应为《新青年》;   P43,倒3行,“梅兰芳”,应为《梅兰芳》;   P43,倒12行,“骂到”应为“骂道”;      P182,7行,“婉华”,应为“畹华”;这个错犯的太离谱了,上下相隔一行就把人名写错了。      P33,1行,“纽约时报”,应为《纽约时报》;      P187,倒1行,“思助”,应为“资助”;      P189,倒8行,“不年抗战”,应为“八年抗战”;      P189,倒5行,多出来一个重复的“我也演戏”,应当删除;      P198,倒2行,“演绎事业”,应为“演艺事业”;      P33,12行,“谦躬”,应为“谦恭”;      P227,3行,两处“帐单”,应为“账单”;   P39,倒2行,“拘促”,应为“拘束”;         P212,2行,“今也尤昔:,应为“今也犹昔”   P215,4行,“文样”,应为“纹样”;   P217,6行,“在天津和中国台湾”,应为“在天津和台湾”;   P219,6行,“油渍甚至”,应为“油渍,甚至”         截止到此处,错误已接近50处,且皆为硬伤!!按照差错率的统计办法恐怕要远多于这个数了。   好吧,我们再统计一些无关痛痒的错误吧。      P2,倒1行,二00八年与P3第二行二零零七年、P39倒8行二零零八年,不统一,全书多次出现同样问题;   P5,1行,“雨点般的”,应为“雨点般地”;   P 5,9行,“似地”应为“似的”;   P11,11行,“你说得,没错。”应为“你说的,没错。”;   P11,倒6行,“嘛”,应为“吗”;   P12,倒2行,“似地”,应为“似的”;   P18,倒13行,“三、四年间”应为“三四年间”;   P18,倒6行,“二、三十年代”应为“二三十年代”;         P21,3行,“20多年前”;   P21,6行,“二十年前”,一页中的数字不统一;   P23,倒4行,“其它”应为“其他”,全书不统一;   P23,8、9、10行,“皮簧”应为“皮黄”,全书不统一;         P30,倒7行,“那”,应为“哪”;      P26,倒1行,“高度的”,应为“高度地”;      P29,14行,“唯一,惟一”,全书不统一;      P68,P90,P99图注字号小了一号;图注问题较多,半角和全角混做一团;            P239,倒1、4行,年代都为汉字,全书不统一;   P240,P214,年代都为汉字;   P242,P243标题与前是同一级标题,但不统一。      “的、地、得”不分,数字汉字不分,通篇的“二00八”“二零零八”      挨着的两幅图年代都不统一。 作为一个老读者,一个一直对陈凯歌抱有希望的读者,真不知道该如何表达这份心情。21世纪不只需要和谐,也需要责任。出版商们赚钱的同时,问问自己的良心,自己有没有这个资格挣这份钱!!!   

梅飞色舞一本校对实用手朋

梅飞色舞是陈凯歌精心为出版行业制作一本实用校对手册。书中10多家,陈导用甲骨文、古典诗词等精心创造出不合谐不压韵的文字特色,目的是让读者参与其中,随时挑错。据出版方说,挑错的读者将送一张《梅兰芳》的电影票。不过,此活动,在电影上映期间无效。

其实说好的不一定是托儿= =

我也买了梅飞色舞,整体感觉还是可以的。自错字门出现后,又回头仔仔细细重读一遍,发现陈凯歌亲笔的几篇文章,除了供献一词有争议之外,其他并无不妥之处。那篇隔世胭脂是我最喜欢的烟花一场,繁华一梦


 梅飞色舞下载


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024