文化的观念

当前位置:首页 > 文化 > 文化理论 > 文化的观念

出版社:南京大学出版社
出版日期:2003-10
ISBN:9787305040481
作者:特瑞·伊格尔顿
页数:133页

内容概要

特瑞伊格尔顿是西方马克思主义重要的理论家之一。鉴于“文化”是英语中两三个最为复杂的单词之一,他在自己的新著《文化的观念》中对文化的不同意义做出了区分,旨在以此将一般的读者引人当代有关文化的论争。

书籍目录

《当代学术棱镜译丛》总序
第一章 各种意义的文化
第二章 危机之中的文化
第三章 文化战争
第四章 文化与自然
第五章 走向一种共同文化
索引

编辑推荐

  本书作者用一种敏锐的相关性后现代的“文化主义”进行批判,认为文化与自然之间存在着一种更为复杂的关系,试图从非自然主义的角度重新揭示诸如人性之类的概念的重要性。

作者简介

《文化的观念》中,作者用一种敏锐的相关性对后现代的“文化主义”进行了批判,认为文化与自然之间存在着一种更为复杂的关系,试图从非自然主义的角度重新揭示诸如人性之类的概念的重要性。《文化的观念》不仅坚决反对文化研究领域的某种时髦的民粹主义,而且提醒人们注意文化精英主义的种种不足。

图书封面


 文化的观念下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     论坛里有人提到翻译烂的问题。大概是对这个题目比较熟的关系,基本还是能看懂的。不过这种书想要翻译很流畅也是奢望。关键是还没看过原著,不太清楚我看懂的部分是不是我误读的结果。从culture到colonus这步推导真的成立吗?还是伊格尔顿在讲冷笑话。我觉得还是有必要看看原作...讲发讲发插进一段段诗歌引文是怎么回事...不过如此一来,伊格尔顿的确比雷蒙威廉斯更好玩。RW还是走中规中矩的路子。

精彩短评 (总计17条)

  •     本来翻译就够烂了,还因为噪音,最后一章好不容易看进去。。。
  •     這讓人愁腸百結的翻譯喲!
  •     我痛恨这样的玩弄词汇可笑定义,研究这本来就是极其荒谬可笑的事情一桩。我也痛恨一切学术书籍的翻译者。本来就够扭曲的语言在你们的注明下变得更加的一无是处。
  •     再版的贵好几块钱
  •     实在看不下去【热门评论】中的标题,所以力荐之。以数量论英雄,兄台可真有才。
  •     两年之后重读,依旧读不懂。也只有大师敢动像文化如此抽象的概念。不过不知是不是翻译不好,反正至少文内有两处语句不通,不知是排版错了顺序,还是咋地。
  •     虽然相当篇幅被翻译折腾得不知所云 再加上后现代、政治同一性只有能指不知所指的词语 但是还好也颇有一些思想火花 sigh。。
  •     没觉得翻译烂,伊格尔顿本身就是这种枝蔓丛生的文风
  •     不过没读完
  •     伊格尔顿还是毒舌,方杰的译笔委实难堪。
  •     第31页,“文化是文明生活右书页的无意识的左书页。”谁能告诉我这是什么意思 翻译的好揪心
  •     翻译老师你……不过伊格尔顿本来就是口水多过茶。
  •     思路倒挺有意思,翻译…蜜汁微笑,文化概念辨析、与民族国家、身体等等关系,最后共同文化部分比较有用,也是据说当年威廉斯吐槽特老抄袭的部分,可人家不是标明出处了么…另外,身体与共同文化的可能性我觉得可以深发一下
  •     强烈谴责这个翻译!!
  •     翻译好像很糟糕!
  •     翻译愁杀人
  •     为什么翻译的都是那么雷人啊。看得我累人。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024