《麦田里的守望者》章节试读

出版社:译林出版社
出版日期:2014-2-1
ISBN:9787544743587
作者:[美] J.D.塞林格
页数:278页

《麦田里的守望者》的笔记-第219页

菲比丫头什么也没说,但是在听,我能从她的脑后根看出她在听。跟她说什么事时,她老是在听着,而且有趣的是,一半时候,她明白你说的究竟是什么意思,她真的知道。

《麦田里的守望者》的笔记-第12页 - 第二章

人们总以为有些事完全对,我他妈无所谓,不过在别人要我有点儿长大的样子时,有时候我会觉得烦。有时候我表现得比我的年龄大很多,真的,可别人从来对此视而不见,他们总是视而不见。
极好,这词儿我最烦。真虚伪,每次听到这个词我就想吐。
他确实在帮我,这看得出,只是我们之间有十万八千里的差距,如此而已。

《麦田里的守望者》的笔记-第245页 - 二十三

“好吧,你现在听我说一会儿……我想说得能让你记住,可是不一定能,我这一两天会给你写信,这样你就能理顺一切,不过现在还是听我说吧。”他又开始专心思考,然后又说,“我觉得你再这样下去,吃到的不是一般的苦头,是要命的苦头。吃苦头的人感觉不到,也听不到什么时候苦头就这么大了,而只是一直吃下去,吃下去。对一个人来说,一辈子里注定会不时去寻找一些他们自身周围所不能提供的东西,要么他们以为自身周围无法提供,所以放弃来寻找,他们甚至在还没真正开始寻找前,就放弃了。你明白我的意思吗?”
“明白,先生。”
“肯定吗?”
“对。”
他又起身往杯子里倒了些就,然后又坐下,过了很久,他什么也没说。
“我不想吓唬你,”他说,“可是我很清楚地看到,你就为了一个极不值得的理由,不是这样就是那样,正在轰轰烈烈地死去。”他怪怪地看了我一眼,“如果我给你写下一点东西,你会不会仔细看?而且保存下去?”
“我当然会。”我说。我真的是,到现在还保留着他写给我的那张纸呢。
他走到房间那边的书桌那儿,也没坐下,就在一张纸上写了些字,然后回来坐下,手里拿着那张纸。“很奇怪,这句话不是由一位职业诗人所写,而是由一位精神分析学家写的,他叫威廉·斯特克尔,这就是他所——你在听我说话吗?”
“对,当然,我在听。”
“这就是他所说的:‘一个不成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而轰轰烈烈地死去,而一个成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而谦卑地活着。’”
他侧身把那张纸递给我,我接过后马上看了一遍,向他道谢后放进口袋。难得他那么费事写下来,他真的挺好,可问题是我不太想专心听他讲。乖乖,我突然感到真他妈困。
看样子他根本不困,首先,他那会儿可以说是精神抖擞。“我觉得近期,”他说,“你一定得认识到自己想往哪个方向发展,然后一定对准那个方向出发,要马上。你再也浪费不起多一秒的时间了,你浪费不起。”
我点点头,因为他正盯着我,可是我不太肯定他话里的意思。我当时很肯定我知道,但不是百分之百有把握,我太他妈累了。
“我很不愿意这样跟你说,”他说,“可我认为你一旦对自己以后何去何从有了清晰的概念,首先就会在学校里用功学习,你必须这样。你是个学生——不管这点对你来说有没有吸引力。你追求的是知识。我想你会发现,一旦你见识过太多文塞斯先生那种人,还有他们的口头——”
“是文森先生。”我说,他是指太多文森先生那种人,不是文塞斯先生,可我还是不该打岔。
“好吧——文森先生那种人。你见识过太多文森先生那种人之后,你会开始越来越接近——也就是说,如果你愿意的话,如果你寻找和等待——接近你内心会非常、非常珍视的认识,首先你会发现,你不是第一个对人类行为感到困惑、害怕乃至反感的,在这方面,绝对不是只有你。了解这一点会让你激动,你还会得到激励。许许多多人跟你现在一样,在道德和精神上同样感到困惑。幸好,有些人对自己的苦恼做了记录,你愿意的话,就能向他们学习。同样会有一天,如果你有了可以教给别人的东西,他们就能从你这儿学到,这种方式是美好的,有来有往的。这不是教育,而是历史,是诗歌。”他停下来喝了一大口高杯酒,然后又开始说了。乖乖,他可真够激动的,还好我没拦住不让他说。“我并不是想跟你说,”他说,“只有受过教育、有学识的人才能对这个世界做出重要贡献,并非如此。但我的确要说,对受过教育、有学识的人而言,如果他们首先也是才华横溢、具有创新精神的——不幸的是这种情况很少见——他们可能会比仅仅是才华横溢和有创新精神的人留下无限多更宝贵的记录,他们往往能更清晰地表达自己的意见,一般来说,他们也有顺着自己的想法坚持到底的热情。而且——最重要的是——他们十个里头有九个比那些没学识的思考者更谦恭。你到底明不明白我的意思?”

《麦田里的守望者》的笔记-第247页

一个不成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而轰轰烈烈地死去,而一个成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而谦恭地活下去。

《麦田里的守望者》的笔记-第157页 - 十六

不过那座博物馆最好的一点是里面无论都会保持原样不变,什么都不会改变地方。你可以去那儿上十万次,那个爱斯基摩人钓到的鱼还是那两条鱼,...什么都不会改变,改变的只有你,倒不是说你长大了很多还是怎么样,准确点说并非如此,你只是变样了,如此而已。

《麦田里的守望者》的笔记-第24页

真正讓我喜歡到骨子裏的書,是那種你讀了後,希望它的作者是你最好的朋友,隨便你什麼時候想,都可以給他打個電話,但這種情況不多。我倒想給伊薩克•迪內森打個電話。還有林•拉德納,不過據D.B.所言,這位作家已經死了。就拿薩默塞特•毛姆的「人生枷鎖」來說,這本書我去年夏天讀過,確實是本很好的書,但是我不會想給毛姆打個電話。我說不上來,只不過他不是我想給他打電話的那種人,如此而已。

《麦田里的守望者》的笔记-第258页

总之,我就顺着第五大道走啊走啊,也没打领带。突然,有件很怪异的事情发生了。每次我到了街区尽头走下破人行道时,我有了种感觉,就是我再也到不了街的那一边。我想我只是往下走,往下,往下,没人会再次见到我。乖乖,我真是吓坏了,你想像不出。我开始出汗出得一塌糊涂——整件衬衫内衣什么的全是汗。接着,我做起另外一件事:我走到街区尽头时,就装作和弟弟艾里说话。我会跟他说:“艾里,别让我消失。艾里,别让我消失。求你了,艾里。”我到了另一条街边没消失时,就会谢谢他。然后一到下个街角,就全部重演一遍。

《麦田里的守望者》的笔记-第102页 - 第十一章

我最喜欢的女孩,是那种我从来不太想跟她们开玩笑的女孩,有时候我觉得她们也喜欢你跟她们开开玩笑——实际上,我知道她们喜欢——但是如果你一家认识她们相当长一段时间,而且从来没跟她们开过玩笑,这个头就难开。
大多数女孩儿你要是拉住她们的手,她们的手在你手里就他妈死掉了一样,要么她们觉得手非得不停得动来动去,好像害怕让你感到厌烦还是怎么样。简跟她们不一样。我们会在开始看一场破电影或者干吗时,很快就拉起手,直到电影放完,一直没动,也不大做文章。跟简在一起,根本不用担心我的手出不出汗,知道的就是自己快乐,真的。
这种事总让我特别恼火,我老是跟我一点儿也不高兴见到的人说“很高兴见到你”之类的话。可是如果你想混下去,这种话还非说不可。

《麦田里的守望者》的笔记-第72页 - 第八章

多数人几乎不怎么微笑,要么笑得很难看。
当妈的想听别人说的,全是她们的儿子如何如何卓尔不群那种话。

《麦田里的守望者》的笔记-第278页

我所知道的,差不多就是我有点儿想念我提到过的每一个人。
千万别跟人说事儿,说了你就会想念起每一个人。

《麦田里的守望者》的笔记-第81页 - 第九章

我觉得如果你并非真的喜欢一个女孩儿,就不该跟她瞎胡闹。真的喜欢她,就应该喜欢她的脸。如果你喜欢她的脸,就不该对她的脸做出这种下流事,比方说往她脸上喷水。
对于性,我永远不太清楚,从来不知道自己他妈的到了哪一阶段。我老是在性这方面给自己定些条条框框,可是一回头全打破了。

《麦田里的守望者》的笔记-第278页

千萬別跟人說事兒,說了你就會想念起每一個人。

《麦田里的守望者》的笔记-第24页 - 第三章

我最喜欢的书,就是起码时不时能让人感到好玩的书。
真正让我喜欢到骨子里的书,是那种你读了后,希望她的作者是你最好的朋友,随便你什么时候想,都可以给他打个电话,但这种情况不多。

《麦田里的守望者》的笔记-第248页

首先你会发现,你不是第一个对人类行为感到困惑、害怕乃至反感的,在这方面,绝对不是只有你。了解这一点会让你激动,你还会得到激励。许许多多人跟你现在一样,在道德和精神上同样感到困惑。幸好,有些人对自己的苦恼做了记录,你愿意的话,就能向他们学习。同样会有一天,如果你有了可以教给别人的东西,他们就能从你这儿学到,这种方式是美好的,有来有往的。这不是教育,而是历史,是诗歌。

《麦田里的守望者》的笔记-第176页

姑娘们的问题是,她们要是喜欢什么人,不管他是个多下流的杂种,她们总要说他有自卑感;要是她们不喜欢他,那么不管他是个多好的家伙,或者他有多大的自卑感,她们都会说他自高自大。连聪明的姑娘也免不了。

《麦田里的守望者》的笔记-第11页

坐在大堂的椅子上回想简·加拉格尔,想着他们接近搂脖子亲热的唯一一次,一块看电影。跟简在一起知道自己是快乐的。打的去了厄尼夜总会。

《麦田里的守望者》的笔记-第138页 - 第十五章

我这样的蠢人一直觉得她很聪明,之所以如此,是因为她知道很多戏剧以及文学之类的玩意儿。如果有谁知道很多这类东西,要想发现这人是不是真蠢,就需要过上相当长一段时间才可以。
问题是,如果你的手提箱比他们的好很多,就很难跟这种人做室友——如果你的是真正的好货色,而他们的并非也是。你觉得他们要是有脑子,而且很有幽默感,就会不把谁的手提箱更好当回事,但是他们在乎,他们的确在乎。这就是我跟像斯特拉雷德那样的笨杂种一起住的原因,至少他的手提箱跟我的一样好。

《麦田里的守望者》的笔记-第95页 - 第十章

女孩儿就这样,每次她们做出什么漂亮事,虽然她们长得未必很顺眼,要么甚至有点儿蠢,可你还是几乎要爱上她们,从来是他妈找不着北的感觉。女孩,天哪,她们能让你疯掉,真的。
除非能买点烈酒来喝醉,或者跟一个神魂颠倒的女孩儿在一起,否则世界上没有一家夜总会能让人久待。

《麦田里的守望者》的笔记-第1页

孙仲旭(1973——2014),毕业于郑州大学外文系,曾长期供职于广州某航运公司。1999年起开始从事业余文学翻译。2014年8月28日,年仅41岁的孙仲旭因抑郁症在广州自杀。
孙仲旭短暂的一生完成了30多部译作,包括塞林格的《麦田里的守望者》,乔治·奥威尔的《一九八四》、《动物农场》、《上来透口气》、《巴黎伦敦落魄记》,理查德·耶茨的《恋爱中的骗子》、《复活节游行》,伍迪·艾伦的《门萨的娼妓》,卡佛的《火》,奈保尔的《看,这个世界》等众多世界级文学大师的作品。

《麦田里的守望者》的笔记-第6页 - 1

穿过马路后,我感觉自己有点儿像是要消失了。

《麦田里的守望者》的笔记-第1页

杰罗姆·大卫·塞林格(Jerome David Salinger,1919年~2010年) 美国作家,1919年1月1日生于纽约。父亲是犹太进口商。他的著名小说《麦田里的守望者》被认为是二十世纪美国文学的经典作品之一。2010年1月27日,杰罗姆·大卫·塞林格在位于美国新罕布什尔州的家中去世,享年91。

《麦田里的守望者》的笔记-第168页

“你有没有觉得受够了?”我说,“我是说你有没有害怕过除非去做点儿什么,否则无论什么都会糟透了?”

《麦田里的守望者》的笔记-第278页

千万别跟人说事儿,说了你就会想念起每一个人。

《麦田里的守望者》的笔记-第163页

他们很不错,可是我不怎么喜欢,只能说他们与众不同吧。他们演得不像生活中的人,也不像演员,这很难解释清楚。他们演起来更像他们自知身为名流什么的,我是说他们还不错,可是过于不错了。他们其中一位说了一通后,另一位会紧接着说。按说演得应该像人们说话、互相插话那样,但问题是,他们演得过于像人们说话、互相插话了。他们表演得有点儿像老厄尼那样,就是在格林威治村弹钢琴的那位。一件事如果你做得太棒了,然后一来二去,不注意的话,你就会开始有点儿炫技,这样一来,你就没那么棒了。

《麦田里的守望者》的笔记-第12页

的士司机霍维茨还是不知道鸭子去哪了,但知道鱼怎么在冬天活着。人很多,也不管你成年否,都能喝上一杯烈酒。被一堆蠢货包围,听着虚伪的厄尼弹着花哨的钢琴。因为不想和哥哥D•B的前女友和她的男伴一起喝酒离开了厄尼夜总会。

《麦田里的守望者》的笔记-第161页 - 第十七章

如果一个女孩儿见到你时很漂亮,谁他妈还会在乎她来晚了?谁也不会。
一件事如果你做得太棒了,然后一来二去,不注意的话,你就会开始有点儿炫技,这样一来,你就没那么棒了。

《麦田里的守望者》的笔记-第246页 - 第二十四章

对一个人来说,一辈子里注定会不时去寻找一些他们自身周围所不能提供的东西,要么他们以为自身周围无法提供,所以放弃了寻找,他们甚至在还没有真正开始寻找前,就放弃了。
一个不成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而轰轰烈烈地死去,而一个成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而谦恭地活下去。

《麦田里的守望者》的笔记-18 - 18

女孩就是这样!


 麦田里的守望者下载 更多精彩书评


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024