普契尼的蝴蝶

出版社:湖南文艺出版社
出版日期:2004-5
ISBN:9787540432966
作者:(意)安东尼奥·塔布其
页数:180页

内容概要

安东尼奥・塔布其,意大利当代作害,一九四三年出生于比萨,长年旅居印度,葡萄牙,其后返回故乡托斯卡那定居,活跃于弗罗伦萨,巴黎、里斯本三地文坛,现于希耶纳大学担任葡萄牙文学教授,并与妻携手翻译葡萄牙诗人费尔南多・佩索亚作品全集。 曾获意大利笔会文学奖,法国梅迪奖的“外国文学奖”等多项文学殊荣,作品已被翻译为中、英、日文等十九国的文字。 译者简介: 台湾大学历史系毕业,曾于本收作者安东尼奥・塔布其任教的意大利希耶纳大学进修,先后在台湾工商时报、经济日报担任编译,译有英、意文多种作品。

作者简介

“普契尼的蝴蝶”是一家夜总会,也是毒枭作晚课的圣地。一具无头的尸体,开启了这出回荡着哲学与政治音韵的悬疑剧。细腻的布局让小说里的悬疑从不缺货,故事却又兀自映照着当今社会的真貌:犯罪、警界腐败、八卦煽色腥、司法不公。 作者塔布其是一位精通葡萄牙文学的意大利作家,他以葡萄牙为背景,伴衬着伊比利亚半岛的热浪与潮声,细细铺陈这部侦探小说。故事发生在葡萄牙的大城奥波多(Oporto),从一件离奇的凶杀案开始。 一个吉普赛老头在树下发现了一具男尸,身上穿的T恤印着一行字―一“Stones of Potugal”(葡萄牙的石头)。更怪异的是,他发现的是一具无头的尸体,头被整齐地切下了。记者费米诺奉总编辑之命去调查这桩无头尸的命案,拨开层层黑幕之后,才发现死者是一家进出口公司的雇员,工作时无意撞见了走私海洛因的贩毒集团,还偷了他们的货,因此被私刑处死。而动手杀人的竟是…… 主角费米诺走进了这家名为“普契尼的蝴蝶”的夜总会,在这个冠着轻盈幽雅名号的邪恶空间里,他挖掘出整个事件的丑陋原形。而费米诺身为文艺爱好者,在探访案情的过程中,与津师的谈话不时触及文学、艺术、法律哲学,小知识分子的爱智氛围给这部作品平添阅读的趣味。


 普契尼的蝴蝶下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计2条)

  •     我实在不觉得这是一本好看的书,作为侦探小说,故事情节更是无聊透顶。(很庆幸当初没有买台湾版)这本书的内容一笔就可带过:记者调查某无头尸案,在律师的协助下,发现是当地警员所为……然后就没了……我能猜测得到作者想要表达的是对司法界不公的怒吼,但问题是说,书里这方面的着墨实在不多,就连作为书名的“普契尼蝴蝶”这间夜总会,也只有那么两张稍微提及一下,根本看不去那里有介绍上说的那般黑暗邪恶。书里的大多数对话都是律师对记者的说教,在我看来,这些深奥的有关文学哲学艺术等的对话根本就不能为本书添加色彩不说,反而令到本书完全忽略了主题。
  •     译自Salon杂志作者:Marion Lignana Rosenberg "对抗死亡有何意义?"这是个令人兴奋的问题,并不是那种你期望会在一个谋杀迷案高潮时找到的句子。但安东尼奥·塔布其(Antonio Tabucchi)的《达玛谢诺·蒙泰罗丢失的头》(中译《普契尼的蝴蝶》)并不是一个典型的谋杀迷案。实际上,根本没有多少神秘感可言。从吉普赛营区发现一具无头尸体开始,小说以贩毒、当代葡萄牙的警界腐败为中心的情节,以令人惊讶的轻易而必然的方式,渐渐拆解。大部分谜题的答案,只是简简单单地被交到费米诺的手上——这位年轻的记者靠着一系列乐于助人的证人,将小说事件一一记录。不,一个总体上更加教人苦恼的迷,弥漫在这本聪明而吸引人的小说中。如同意大利小说家们很推崇的小说《皮雷拉宣言》,《达玛谢诺·蒙泰罗丢失的头》将一班形象各异的波西米亚人物——知识分子、异装癖者、经济下层人士和真正的吉普赛人——和"军事勇气、对国旗的奉献、高度的爱国热忱、保卫真正的价值观、对抗犯罪(和)对国家的绝对忠诚"(P156)的辩护者们置于对抗的两端。假如说背景改变了——里斯本换成了港口城市奥波多,萨拉沙(Salazar)政权变成了新自由主义民主制——潜在的道德腐败却保持不变。那些边缘人物,如同卡夫卡式机器的受害者,在肉体上遭到了政府官员的漠视和虐待。比如吉普赛人马诺罗,曾经是个骄傲的手艺人,如今不得不在丢弃着避孕套和针筒的地方拾垃圾,只为满足自己最卑微的需要。而达玛谢诺·蒙泰罗,一个偷了藏匿在高速缓存器里的、本为了更有权势的买家准备的海洛因的倒霉蛋,为他的错误算计付出了被折磨致死、被电锯割下头颅的代价。事实上,卡夫卡在这本小说中被一再援引,还有卢卡奇、加缪和奥地利法律哲学家汉斯·凯森(P80)。蒙泰罗的律师认为凯森的"基本规范"理论背后藏着一个"吸血鬼",一个如同卡夫卡的《变形记》里害虫般的怪物。这对不熟悉欧洲哲学的读者不时造成阻碍。但幸运地是,塔布其奢华而诱惑的文字同样变戏法一般地唤起了老城奥波多的鲜活感觉:湿热的、迷宫般的街道,令人垂涎的当地美食,对"奥波多的时髦"牛肚、红豆炸鲈鱼饭,都有可爱的、挥之不去的细节描写。塔布其有时也能通过不那么深奥和说教的方法表达自己的观点——如出于本职为《大事记》报(该报的宣传语是"市民应该知道的一切")丑闻版撰写的耸人听闻的新闻电讯,和略显挖苦的超现实对话,比如这一则费米诺和缺少食物存货的夜班列车员间的对话: "那怎么办呢?" 费米诺问。"没有消费就不能坐在这里。"侍者重复道,"但是你不能再点什么东西了。""我不明白其中的逻辑。" 费米诺回击道。"这是公司的规定。" 侍者平静地解释。虽然有时爱讲道,《达玛谢诺·蒙泰罗丢失的头》仍是一本引人入胜的书:轻快的,结构优雅的,对反对"企图暗中破坏我们文化的人"采用的方法进行了坚定的审视,这对大西洋两岸的读者而言都颇为及时。《达玛谢诺·蒙泰罗丢失的头》对"并非那么无法摆脱的"、以想象中进化、透明的民主正义方式进行的罪恶作了令人鼓舞的、头脑清晰的审视。

精彩短评 (总计26条)

  •       我实在不觉得这是一本好看的书,作为侦探小说,故事情节更是无聊透顶。(很庆幸当初没有买台湾版)
      
      这本书的内容一笔就可带过:记者调查某无头尸案,在律师的协助下,发现是当地警员所为……然后就没了……我能猜测得到作者想要表达的是对司法界不公的怒吼,但问题是说,书里这方面的着墨实在不多,就连作为书名的“普契尼蝴蝶”这间夜总会,也只有那么两张稍微提及一下,根本看不去那里有介绍上说的那般黑暗邪恶。书里的大多数对话都是律师对记者的说教,在我看来,这些深奥的有关文学哲学艺术等的对话根本就不能为本书添加色彩不说,反而令到本书完全忽略了主题。
  •     我最喜歡的外國文學小說,但我的版本是台灣的大塊文化。
  •       译自Salon杂志
      作者:Marion Lignana Rosenberg
      
      "对抗死亡有何意义?"
      
      这是个令人兴奋的问题,并不是那种你期望会在一个谋杀迷案高潮时找到的句子。但安东尼奥·塔布其(Antonio Tabucchi)的《达玛谢诺·蒙泰罗丢失的头》(中译《普契尼的蝴蝶》)并不是一个典型的谋杀迷案。实际上,根本没有多少神秘感可言。从吉普赛营区发现一具无头尸体开始,小说以贩毒、当代葡萄牙的警界腐败为中心的情节,以令人惊讶的轻易而必然的方式,渐渐拆解。大部分谜题的答案,只是简简单单地被交到费米诺的手上——这位年轻的记者靠着一系列乐于助人的证人,将小说事件一一记录。
      
      不,一个总体上更加教人苦恼的迷,弥漫在这本聪明而吸引人的小说中。如同意大利小说家们很推崇的小说《皮雷拉宣言》,《达玛谢诺·蒙泰罗丢失的头》将一班形象各异的波西米亚人物——知识分子、异装癖者、经济下层人士和真正的吉普赛人——和"军事勇气、对国旗的奉献、高度的爱国热忱、保卫真正的价值观、对抗犯罪(和)对国家的绝对忠诚"(P156)的辩护者们置于对抗的两端。
      
      假如说背景改变了——里斯本换成了港口城市奥波多,萨拉沙(Salazar)政权变成了新自由主义民主制——潜在的道德腐败却保持不变。那些边缘人物,如同卡夫卡式机器的受害者,在肉体上遭到了政府官员的漠视和虐待。比如吉普赛人马诺罗,曾经是个骄傲的手艺人,如今不得不在丢弃着避孕套和针筒的地方拾垃圾,只为满足自己最卑微的需要。而达玛谢诺·蒙泰罗,一个偷了藏匿在高速缓存器里的、本为了更有权势的买家准备的海洛因的倒霉蛋,为他的错误算计付出了被折磨致死、被电锯割下头颅的代价。
      
      事实上,卡夫卡在这本小说中被一再援引,还有卢卡奇、加缪和奥地利法律哲学家汉斯·凯森(P80)。蒙泰罗的律师认为凯森的"基本规范"理论背后藏着一个"吸血鬼",一个如同卡夫卡的《变形记》里害虫般的怪物。这对不熟悉欧洲哲学的读者不时造成阻碍。但幸运地是,塔布其奢华而诱惑的文字同样变戏法一般地唤起了老城奥波多的鲜活感觉:湿热的、迷宫般的街道,令人垂涎的当地美食,对"奥波多的时髦"牛肚、红豆炸鲈鱼饭,都有可爱的、挥之不去的细节描写。
      
      塔布其有时也能通过不那么深奥和说教的方法表达自己的观点——如出于本职为《大事记》报(该报的宣传语是"市民应该知道的一切")丑闻版撰写的耸人听闻的新闻电讯,和略显挖苦的超现实对话,比如这一则费米诺和缺少食物存货的夜班列车员间的对话:
      
      "那怎么办呢?" 费米诺问。
      "没有消费就不能坐在这里。"侍者重复道,"但是你不能再点什么东西了。"
      "我不明白其中的逻辑。" 费米诺回击道。
      "这是公司的规定。" 侍者平静地解释。
      
      虽然有时爱讲道,《达玛谢诺·蒙泰罗丢失的头》仍是一本引人入胜的书:轻快的,结构优雅的,对反对"企图暗中破坏我们文化的人"采用的方法进行了坚定的审视,这对大西洋两岸的读者而言都颇为及时。《达玛谢诺·蒙泰罗丢失的头》对"并非那么无法摆脱的"、以想象中进化、透明的民主正义方式进行的罪恶作了令人鼓舞的、头脑清晰的审视。
      
      
      
  •     因为这本来就不是侦探小说,主题也不是破案。不要用审视侦探小说的眼光审视它…很多小说的故事情节都可以一一句话就说完,但是价值本身不在故事情节。
  •     凑合着打发时间…到处都是写小说的,看小说的,能记住名字的不多,若干年后记住情节的就更少了。这本,我就不记得了……
  •     不落俗套的侦探小说。
  •     很喜欢这部小说,尤其是那个律师,不知为何这个人总令我黯然神伤。。。
  •     律师跟记者的谈话一知半解。。
  •     我也不知道是什么支撑着我看完它的。
  •     结果还是很那啥的……
  •     翻译得有出入的问题吧,反映的风土人情我很喜欢,湿热的、神秘的、肮脏的、夜晚静谧的...;
    关于吉普赛人生活的描写很不错;
    另外人物关于哲学、政治的讨论是可好好看的;
    葡语届、意大利语界的人看了应该更有感触
  •     看到紀德的名字小小激動…浮想聯翩的書
  •     上楼芹溪梦阮说的不错,这本书主要的价值在讲哲学。
  •     有故事的人
  •     一口氣讀完 喜歡
  •     每个人物都是鲜活的。
  •     郑州。超级文艺的侦探小说。
  •     相当不好看。
  •     一点都不记得为什么要买这本书,应该是充话费送的吧?
  •     完全被低估的一本小说。认识塔布其是因为约翰伯格在《我们在此相遇》里用了塔布其的典,我想找到出处,就在图书馆里寻出了这本小说。难怪伯格那么放在心上,两个人简直是亲兄弟。写作都是各种引用,随手随心,一样的轻风格,让小说顺滑到完全没有摩擦力,一样地拒持情节复杂建构,但是对于正义至死不渝
  •     上课看觉得还是不错看的
  •     要侦探不侦探,要政治不政治,要文学不文学,这次我实在不能苟同,这篇小说就一个葡萄牙虚构性报告文学的水准吧。
  •     高考之后的暑假看的书。
  •     没什么意思,律师有点法哲的味道。
  •     火星人和我相遇在街头 他对我的人性充满疑惧 他不解 这么努力否认自己存在的生物如何生存至今 ——巴西诗人卡洛斯.杜鲁蒙.德.安特拉德(Carlos Drummond de Andrade)
  •     今天看完了,实在是强烈赞同。
    为什么还这么出名呢。
    实在想不通。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024