爱是一生的修行(叶芝诗选)

出版日期:2014-2-20
ISBN:9787546806358
作者:《读者•原创版》杂志社
页数:288页

内容概要

叶芝(1865─1939),爱尔兰诗人、剧作家、散文家,1923年诺贝尔文学奖得主,“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖者之一;被艾略特誉为“20世纪最伟大的英语诗人”。

书籍目录

目录
十字路口
The Cloak, the Boat
and the Shoes / 002
披风、船和鞋子 / 003
The Indian to His Love / 004
印度人致所爱 / 008
The Falling / 010
落叶飘零 / 011
Ephemera / 012
蜉蝣 / 016
The Stolen Child / 018
被偷走的孩子 / 021
Down by the Salley Gardens / 026
经柳园而下 / 027
玫瑰
The Rose of the World / 030
尘世玫瑰 / 031
A Fairy Song / 032
仙谣 / 033
The Lake Isle of Innisfree / 036
茵尼斯弗利岛 / 037
The pity of Love / 038
爱的叹惋 / 039
The Sorrow of Love / 040
爱的忧伤 / 041
When You Are Old / 044
当你老了 / 045
The White Birds / 046
白鸟 / 049
A Dream of Death / 050
梦死 / 051
苇间风
The Lover Tells of the
Rose in His Heart / 054
恋人述说他心中的玫瑰 / 055
The Fish / 056
鱼 / 057
The Heart of the Woman / 060
女人的心 / 061
The Lover Mourns for the Loss of Love / 062
恋人伤悼失恋 / 063
He Gives His Beloved Certain Rhymes / 064
他赠给爱人一些诗句 / 065
To His Heart, Bidding it Have No Fear / 068
致他的心,让他不要害怕 / 069
He Tells of a Valley Full of Lovers / 070
他描述的情人谷 / 071
He Tells of the Perfect Beauty / 072
他谈论绝色佳人 / 073
He Wishes for the Cloths of Heaven / 076
他希冀天国锦缎 / 077
he Fiddler of Dooney / 078
都尼的提琴手 / 080
七片树林
The Arrow / 084
箭 / 085
The withering of the Boughs / 088
树枝的枯萎 / 090
Adam’s Curse / 092
亚当的诅咒 / 096
O do not Love too Long / 098
哦,不要爱得太久 / 099
绿盔及其他
His Dream / 102
他的梦 / 104
A Woman Homer Sung / 106
荷马歌颂的女人 / 108
Words / 112
文字 / 113
Reconciliation / 116
和解 / 117
A Drinking Song / 118
祝酒歌 / 118
The Coming of
Wisdom with Time / 120
智慧随时间到来 / 121
责任
When Helen Lived / 124
海伦在世时 / 125
The Realists / 128
现实主义者 / 129
THE MOUNTAIN TOMB / 130
山墓 / 131
To a child Dancing
in the wind / 132
致一个在风中起舞的女孩 / 133
wo Years Later / 136
两年以后 / 137
A Memory of Youth / 138
青春的记忆 / 140
FALLEN MAJESTY / 144
亡国之君 / 145
THE COLD HEAVEN / 146
冰寒苍穹 / 147
That the night come / 148
夜Ø降临 / 149
A Coat / 152
一件外衣 / 153
柯尔的野天鹅
The Wild Swans at Coole / 156
柯尔的野天鹅 / 160
The Collar-Bone of A Hare / 162
野兔的锁骨 / 163
Lines Written in Dejection / 164
沮丧中写下的诗句 / 165
Memory / 168
记忆 / 169
A Deep Sworn Vow / 170
深沉的誓言 / 170
The Balloon of the Mind / 172
心意的气球 / 173
To a Squirrel at Kyle-Na-No / 174
致凯尔纳诺的一只松鼠 / 175
THE CAT AND THE MOON / 176
猫与月 / 180
麦克尔•罗巴蒂斯与舞者
Easter 1916 (1916) / 184
1916年复活节 / 188
The Second Coming / 192
再次降临 / 196
A Meditation in Time of War / 198
战时冥想 / 199
To be carved on a Stone
at Thoor Ballylee / 200
拟刻于巴利里塔畔石上的铭文 / 201
塔堡
Sailing to Byzantium / 204
驶向拜占庭 / 208
The Wheel / 210
轮 / 211
Youth And Age / 212
青年与老年 / 213
The New Faces / 214
新面孔 / 215
Fragments / 216
断章 / 217
Leda and the Swan / 218
丽达与天鹅 / 219
The Fool By The Roadside / 220
路边的傻子 / 221
一个男人的青年与幕年
First Love / 224
初恋 / 225
Human Dignity / 228
人的尊严 / 229
The Mermaid / 230
美人鱼 / 230
The Death of the Hare / 232
野兔之死 / 233
The Empty Cup / 234
空杯 / 235
His Memories / 236
他的记忆 / 237
The Friends of his Youth / 238
他青年时代的朋友们 / 239
Summer and Spring / 240
夏天和春天 / 241
The Secrets of the Old / 244
老人的秘密 / 245
His Wildness / 246
他的狂野 / 247
From ‘Oedipus at Colonus / 248
选自《俄狄浦斯在克洛努斯》 / 249
旋梯及其他
Symbols / 252
象征 / 253
Spilt Milk / 254
泼洒的牛奶 / 254
The Nineteen Century
and After / 256
十九世纪及以后 / 257
新诗
Sweet Dancer / 260
甜美舞娘 / 261
最后的诗
Long-legged Fly / 264
长脚虻 / 266
Under Ben Bulben / 270
本布尔本山下 / 276

作者简介

爱贯穿了叶芝的生命,也贯穿于所有诗歌中。在他的人生和诗集中,爱是严肃而又圣洁,美丽而又痛苦的。他将青春、爱情连同死亡一同糅进循环往复、错综神秘的时间洪流里,让远古与现代在相同的时空背景里互相对视。在这种痛苦的对视中,真理、自由等命题一一浮现,并被赋予了岁月的厚重感。
没有任何人能够像叶芝一样,能将爱情赞颂发展到如此极致,甚至超越爱情中的人而存在。他的诗歌,让我们读懂那些永恒的命题——生命、尊严、青春、爱情,抒写着他对他和他的同类的无限的爱。


 爱是一生的修行(叶芝诗选)下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计11条)

  •     叶芝的诗本是极好的,这本的翻译实在让我头疼,许多极其明显的词语错误,更无须提句子。翻译这东西还是得看大家的。原谅我这个做作的英语系强迫症。
  •     装桢做得好美。翻译一般。
  •     第一本叶芝的诗集就是这本,当时爱不释手,反复品读,几乎天天带在身边背诵。
  •     很精美 但是真的除了《when you are old》很多都读不太懂,看来某些诗歌都流行是有原因的。
  •     叶芝!
  •     星星看起来是那样遥远,远得像我们的初吻;啊,我的心已如此苍老! 我们累了,却还有别样的爱情等着我们;敢恨,敢爱,无怨无悔,我心永恒。爱沁入了我们的灵魂,似一场永不分手的离别。 一件外衣:我为我的歌儿缝制一件外衣,上面从头至尾绣满了古老的神话里形形色色的人物和事,然而愚蠢的人们夺去了它,穿着向世人炫耀,仿佛是他们缝制。歌啊,就让他们拿走,因为需要更多进取之心,才敢赤身裸体地行走。 它们将在怎样的水草间栖息筑巢,又在怎样的湖岸或池塘令人愉悦? 他和她似乎也是在这棵树下,说起过他们的童年岁月。啊,怎样的新芽初吐,怎样的繁花怒放,当我们拥有整个夏季,而她,拥有了整个春天。
  •     翻到一句自己之前写的:关于诗歌,关于叶芝、茨维塔耶娃、里尔克,我不敢说我读过他们的诗集,我只能说我有幸遇见它们并从此沉迷......
  •     "We sat grown quite at the name of love" 内容不评述 带来的触动讲不清楚 装帧页面布局略花哨 翻译不喜 当初应该是冲英文原版才买的.. Orz
  •     很多都看不懂,翻译又太糟糕。惊喜地发现Down by the Sally Garden竟然也是叶芝写的,然后深深觉得自己没文化…
  •     排版倒是挺用心的,可是那些图片放上去是为了凑页数的吗
  •     读完几个星期了,和王尔德那本诗集一起借的,那本还没有读完。而且,过了还书期限了。。。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024