英汉语言与文化对比研究

出版日期:2013-5-1
ISBN:978720308177X
作者:梁宇春
页数:295页

书籍目录

封面
前折页
扉页
版权页
前言
目录
第一章 语言与文化
一、语言与文化的定义
二、语言与文化的关系
三、关于文化的理解
四、文化的特征
第二章 英汉语言差异比较
一、英汉语言的发展历史
二、英汉语言对比与语言技能
三、英汉语言对比与理论研究
第三章 中西文化特性比较
一、线分环合的宇宙观
二、线单环整的价值观
三、线伸环旋的时间观
四、线枝环波的语言表达
第四章 中西文化对语言的影响比较
一、历史文化的影响
二、地理环境的影响
三、宗教信仰的影响
四、英汉语言的相互影响
第五章 中西思维方式对比
一、综合型与分析型思维
二、直觉性与发散性思维
三、模糊性与精确性思维
四、保守型与开放型思维
五、环性与线性思维
第六章 英汉文字比较
一、表意文字与表音文字的差异
二、电脑输入汉字与输入英文比较
第七章 英汉词汇文化对比(上)
一、英汉肯定与否定答复词的文化差异
二、英汉称呼语中的文化差异
三、英汉色彩词汇的文化内涵
第八章 英汉词汇文化对比(下)
一、英汉数字词汇的文化内涵
二、英汉动物词汇的文化内涵
三、英汉语言中委婉语的文化对比
第九章 英汉句法结构比较
一、形分和意合———英汉句法最基本的差别
二、英汉语的基本句型特点
三、英汉语基本句型的语序
第十章 英汉语篇差异比较
一、英汉语篇的基本差异
二、英汉语篇连接的差异
三、英汉文体风格的差异
第十一章 英汉语法对比
一、英汉语法对比的意义
二、英汉“完成态”对比
第十二章 英汉修辞对比
一、认识“修辞”
二、英汉修辞对比研究的基础
三、英汉修辞对比研究的目的
第十三章 英语写作中常见问题
一、学生英语写作时常犯的错误
二、考试常见句型错误
第十四章 英汉语文化差异对翻译的影响
一、文化背景知识与翻译
二、英汉对译中的不可译现象
三、英汉习语中的喻体比较与翻译
第十五章 中西方言语交际对比
一、中西方言语交际礼貌规则差异
二、中西方言语交际行为差异
第十六章 中西方非言语交际对比
一、体态语(Body Language)
二、时空语(The Language of Time and Space)
三、客体语(Object Language)
本书主要参考书目
后折页
封底

作者简介

《英汉语言与文化比较研究》包括语言与文化、英汉语言差异比较、中西文化性比较、中西文化对语言的影响比较、中西思维方式对比、英汉文字比较、英汉词汇文化对比、英汉句法结构比较、英汉语篇差异比较、英汉语法对比、英汉修辞对比、英语写作中常见问题、英汉语文化差异对翻译的影响、中西方言交际对比、中西方非言语交际对比。


 英汉语言与文化对比研究下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计1条)

  •     这是不是作者的毕业论文,写的太low太无聊了。而且这书貌似只有电子版,真的不是评职称用的吗
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024