《福柯集》章节试读

出版社:上海远东出版社
出版日期:1998
ISBN:9787806138014
作者:福柯
页数:580页页

《福柯集》的笔记-第529页 - 何为启蒙

随着在《柏林月刊》上的这两篇文章的发表,德国的“启蒙”和犹太的“启蒙”承认它们属于同一种历史。这两篇文章致力于确定它们源于何种共同的发展过程。
据米歇尔·福柯《哲学文选》,伽里马出版社2004年版(Michel Foucault, Philosophie Anthologie, Éditions Gallimard, 2004)第859页:
Avec les deux textes parus dans la Berlinische Monatsschrift, l'Aufklärung allemande et l'Haskala juive reconnaissent qu'elles appartiennent à la même histoire; elles cherchent à déterminer de quel processus commun elles relèvent.
elles cherchent的elles指l'Aufklärung allemande(德国的“启蒙”)和la Haskala juive(犹太的“启蒙”),而不是les deux textes(这两篇文章),因为textes是阳性的,该用ils而非elles。这句话拟改译为:
随着在《柏林月刊》上的这两篇文章的发表,德国的“启蒙”(l'Aufklärung allemande)和犹太的“启蒙”(la Haskala juive)承认它们属于同一种历史;两种启蒙致力于确定它们揭示了何种共同的发展过程。
另注:福柯在这里似乎也犯了个小错误,Haskala词首的h一般作为嘘音的h,福柯却当作哑音的h了。

《福柯集》的笔记-第20页

鲁赛尔、卡夫卡、乔伊斯、普鲁斯特,都没有为自己规定要写某一类小说。这一点十分清楚,不在赘言。但是,如果你翻开《城堡》的头几页,你会感到吃惊。K走进小旅店,那里有几位农民围桌而坐。K立刻睡着了——他十分焦虑,但很能睡觉——他睡着了,随后又醒来,农民们始终在那里,只不过多了一件事,几位农民将椅子转过来看着K,因此K的存在是双重的。他在那里,农民们也在那里,此外,别人又看见他在那里。因此,这的确是“此在”的一种重复、增多。海德格尔的第一步著作《存在与时间》像可怕的映像一样反应了这一点,而这本书又在战后的法国文学中得到反应。

《福柯集》的笔记-第21页

海德格尔的一篇文章中有这样的话:“存在于某物”——即人的本质——“应该从存在的角度来理解”,而存在就是“存在于它本身”。因此,存在于本身,即毫无意义、毫无理由、赤裸裸、干巴巴的存在是与“存在于某物”,即存在于意义相对立的。1955年或1956年的某一天,罗伯-格里耶偶然重新发现这一点。他在1956年7月写到:“在这个小说世界里,姿态和物体将首先存在在那里,然后才成为某某东西”,接着他又说:“将来的主人将呆在那里,而不是去寻找自己的伦理价值,”我们可以找到许多这样的文章,它们与卡夫卡的世界相连,此外还有经常见到的《局外人》的主题。“应该找回那些坚硬的、干巴巴的物体,它们藏在后面,原封未动,像以前一样陌生”,这是在他批评蓬热的文章中说的。他认为蓬热主张的是镜子的作用,即物反映人,而罗伯-格里耶认为应该打破那层硬壳,找回藏在后面的、陌生的物体。卡夫卡曾写过一篇短文,由斯塔罗宾斯基译出,名为《归家》。儿子回到父亲家里,不敢进门,从窗口往里瞧,看到了厨房,一切都在那里……“这确实是父亲的房子,但每一部分都冷冷地摆在另一部分旁边”,“一个挨着一个”。罗伯-格里耶在另一篇文章里说的是同样的话:应该确定距离,确定物体在那里,确定它们仅仅是物体,每个物体都被限定于自己,而且凝止不动。总之,这是语言上相互呼应的一个记极好的例子。

《福柯集》的笔记-第19页

<关于小说的讨论>
第二个家族看上去极不协调,但实际上由种种隐秘的关系相连,这就是卡夫卡家族。这种小说讲的是“此在”、“存在”,这个主题在第二次世界大战以后突然时兴起来,它在卡夫卡的书中早已出现,海德格尔又使之抽象化,像镜子一样反应它,虽然海德格尔在写《存在与时间》时是否对卡夫卡感兴趣尚是一个疑问。


 福柯集下载


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024