《丧钟为谁而鸣》章节试读

当前位置:首页 > 小说 > 世界名著 > 丧钟为谁而鸣章节试读

出版社:上海译文出版社
出版日期:2011-5-1
ISBN:9787532753666
作者:[美]海明威
页数:508页

《丧钟为谁而鸣》的笔记-第332页

根据唯物主义社会观,爱情这东西不该存在,那么即便这样也行?
行,他的自我说。
你从什么时候开始有这种观念的?他的自我问。从来没有。你不是真正的马克思主义者,着你知道。你信仰自由平等博爱,信仰生命、自由和对幸福的追求。别用太多的辨证法来作弄你自己了,那是给有些人用的,可不是给你。你必须知道那一套,以免成为被利用的傻瓜。

《丧钟为谁而鸣》的笔记-

《丧钟为谁而鸣》的笔记-第352页 - 第二十六章

还有一点。千万别取笑你自己爱上了什么人。问题仅仅在于大多数人命运欠佳,得不到爱情。你以往从没得到过爱情,现在可得到了。你跟玛丽亚一起得到的爱情,不管它只能持续今天一天和明天的部分时间,或者能持续长久的一辈子,都是一个人能遇到的最大的事情,有人总是会说,爱情并不存在,原因是他们得不到它,哪怕你明天就死去,也是幸运的。

《丧钟为谁而鸣》的笔记-第十四章 - 第十四章

… 这真该死,太糟糕啦。不,并不。哪来什么真该死,太糟糕的事情呢。你只有接受这现实,并从中杀出一条路来,快快别喜怒无常了,要像刚才那样接受正在下雪这个事实,而下一步要做的事就是 … 别管它啦,他对自己说。别管它,要承认它。这就是苦杯,你知道。关于苦杯是怎么说的?

《丧钟为谁而鸣》的笔记-第409页

于是他们合二为一了,这样,尽管表上的指针还在走动,这是已未受注意,他们却知道凡是发生在一个人身上的事也一定会发生在另一个人身上,而除此以外再不会发生别的事了,这就是一切,是永恒;这是过去、现在、将来会发生的的一切。他们正在享受的这事,他们将不能再享受。他们现在享有,过去享有,一直享有,而现在,现在,现在。啊,现在,现在,现在,这唯一的现在,首要的现在,除了你这个现在,没有别的现在,而现在你是先知。
(除了安啦没有别的神,穆罕默德是他的先知)

《丧钟为谁而鸣》的笔记-第411页 - 第三十七章

受过教育,他想。我受过的教育才微乎其微地开了个头。才微微开了个头。要是我今天就死去,那就等于是白活一世,因为我现在懂得了一些事理。 … 我到这儿以来,一直生活在这一带山区。安塞尔莫是我最熟的朋友。我熟识查尔斯、我熟识查布、我熟识盖伊、我熟识迈克,这些人我都熟识,但是我和安塞尔莫最相熟。满嘴脏话的奥古斯丁是我的弟弟,而我本来没有弟弟。玛丽亚是我真正的爱人,我的妻子。我本来没有真正的爱人。我本来没有妻子。她也是我的妹妹,而我本来没有妹妹。也是我的女儿,而我永远不会有女儿啦。我不愿离开这样美好的环境。他缚好了绳底鞋。

《丧钟为谁而鸣》的笔记-第348页

《丧钟为谁而鸣》的笔记-第199页

耶稣最后一次上耶路撒冷时,对十二门徒说,他将被交给祭司长和文士,被定死罪,钉在十字架上。后来在客西马呢花园里。他向上帝祈祷:是否可以让他不要喝这杯苦酒。最后来捉拿他时,门徒彼得把刀砍掉一个来人的右耳,耶稣说,收刀入鞘吧。我父所给我的那杯,我岂可不喝呢?

《丧钟为谁而鸣》的笔记-第四章 - 第四章

「闭嘴,」巴勃罗的老婆对他说,突然想起了下午在手掌上看到的预兆,猛的冒出一股无名怒火。「闭嘴,胆小鬼。闭嘴,不详鸟。闭嘴,杀人凶手。」

巴勃罗的老婆感觉到自己的愤怒变成了忧伤,变成了所有的希望和前途都受到了挫折的感觉。她还是小姑娘的时候,就有过这种感觉,她一生中一直知道是什么事使她产生这种感觉的。现在这种感觉突然产生了,她把它置之脑后,免得影响自己,免得既影响自己,也影响共和国,于是她说,「我们现在来吃吧。把锅里的菜盛在碗里,玛丽亚。」

《丧钟为谁而鸣》的笔记-第十四章 - 第十四章

比拉尔望望罗伯特·乔丹,摇摇头。接着她弯身望着那只大铁锅,还在摇着头。
他们这种人呀,她想。这种西班牙人呀,说什么「他个子那么矮小,就不该试着去当斗牛士」。我听见了,无话可说。我没有因此大发脾气,刚才跟他们解释过了,现在无话可说。不知底细,事情就显得那么简单。不知底细,有人会说,「他这个斗牛士没什么了不起。」不知底细,另一个会说,「他得了肺病。」等我这知情人讲明之后,又有一个说,「他个子那么矮小,就不该试着去当斗牛士。」

《丧钟为谁而鸣》的笔记-第93页 - 第八章

“我们去海滩,躺在海水里,人们用牛把一条条张着帆的船从海里拉上来。那些牛被赶下水,最后只得游水;然后把牛拴在船上,等它们站住了脚,就摇摇晃晃地走上沙滩。早晨一阵阵细浪拍打着海滩,十对同轭的牛把一条张帆的船拖出大海。那就是巴伦西亚。”
“你除了看牛,还干些什么?”
“我们在沙滩上的凉亭里吃。有馅儿饼,做馅儿的是熟鱼片、红椒、青椒和米粒那么小的小榛子。饼皮很好吃,一层层的,鱼肉肥得不能说。海里捞起来的新鲜对虾洒上酸橙汁。虾肉是粉红色的,味儿真美,一只要咬四口才吃得光。这玩意儿我们吃得不少。我们还吃什锦饭,配鲜海味:带壳给蜊、淡莱、小龙虾和小鳗鱼。我们还吃到甚至更小的淸炸鳗鱼,小得像豆芽,弯弯曲曲盘成一团,嫩得不用嚼,入口就化。老是喝一种白葡萄酒,冰凉,清淡,真棒,三毛钱一瓶。最后吃甜瓜。那里盛产甜瓜。”
“卡斯蒂尔的甜瓜更好,”费尔南多说。
“什么话。”巴勃罗的老婆说。“卡斯蒂尔的甜瓜是用来自渎的。巴伦西亚的甜瓜才是可吃的。回想起来,那些瓜有人的胳臂那么长,绿得象海水,一刀切下,绷脆绷脆,汁水又多,比夏天的清早更甜美。唉,想起盆子里盘成堆的那些小到极点的鳗鱼呀,小不点儿,可口的很。还有整个下午喝的大杯啤酒,冰凉的啤酒斟在水罐那么大的杯子里凉凉的,杯子外面都凝着水珠。”
“那么你不吃不喝的时候干什么呢?”
“我们在屋里做爱,阳台上挂着细木条帘子,微风从弹簧门顶上的气窗里吹进来。我们在里面做爱,放下了帘子,屋里白天也暗暗的,街上飘来花市上的香味和爆竹的火药味。过节期间每天中午都放,拴在沿街的绳子上,贯穿全城。一个个用药线连起来,顺着电线杆和电车线一跳一蹦地炸响,劈劈啪啪,声音大得简直没法想象。
“我们做爱,然后再要一大杯啤酒,凉得玻璃外面都凝结着水珠,女招待把啤酒端来时,我在门口接,我把冰凉的玻璃杯贴在菲尼托背上,他呢,躺着已经睡着了,啤酒拿来时也没好好醒过来,只说‘别,比拉尔。别,太太,让我睡吧。’我说,‘别,醒醒吧,喝喝这个,尝尝看有多凉啊,’他没睁开眼睛就喝,喝了又入睡了;我背靠在床脚边的枕头上,躺着看他睡。他皮肤赭红,黑发,年轻,睡得那么安稳。我把一整杯全喝了,那时听着过路乐队在演奏。你,”她对巴勃罗说,“这种事情你知道些什么?”

《丧钟为谁而鸣》的笔记-第185页 - 第十三章

不会有时间,不会有幸福,不会有乐趣,不会有儿女,不会有屋子,不会有浴室,不会有干净的睡衣,不会有日报,不会双双醒来,不会醒来看到她在你的身边而你不是孑然一身。不。不会有这等事。但是,哎,既然你想向生活索取只有这一点儿,既然你已经找到了,为什么不能在铺有床单的床上睡上哪怕一晚呢?
你在向往办不到的事。你在向往根本办不到的事。所以如果你真像你所说的那样爱这个姑娘,那么你不如多多爱她,用热烈的爱来弥补这关系所缺少的持久和连续。你听到这话吗?往昔人们把自己的一生奉献给爱情。而现在的你找到了爱情,却想知道,如果你能领受两夜的话,这种运气都从何而来。两夜。两夜相爱、相敬、相怜。有福同享,有难同当。无论生病或死亡。不,不是这么说的。无论生病或健康。至死才分离。 只有两夜。可能性很大。可能性很大,不过现在别作这样的想法吧。你现在可别这样想啦。这对你没好处。别做对你没好处的事。这话确实说对了。

《丧钟为谁而鸣》的笔记-第54页 - 第四章

这时酒掺了水成为乳黄色,他希望吉普赛人至多喝一口。剩下的只有很少一点儿了,而这样一杯东西,可以代替晚报,代替往日在咖啡馆里的所有夜晚,代替每年会在这一月开花的所有栗树,代替郊外林阴路上的策马缓行,代替书店,代替报亭,代替美术陈列馆,代替蒙特苏里公园,代替布法罗运动场,代替夏蒙高地,代替保险信托公司和巴黎旧城岛,代替古老的福约特旅馆,还可以代替傍晚读书休憩;代替他享受过而已遗忘的一切。当他品尝这乳浊、苦涩、使舌头麻木、使头脑发热、使肚子暖和、使思想起变化的神奇液体时,所有这一切都重现在他眼前了。

《丧钟为谁而鸣》的笔记-第340页


 丧钟为谁而鸣下载 更多精彩书评


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024