漂亮朋友

当前位置:首页 > 小说 > 世界名著 > 漂亮朋友

出版社:人民文学
出版日期:1989-6
ISBN:9787020071579
作者:莫泊桑
页数:308页

章节摘录

杜洛华红着脸没有回答,只是轻轻地摇着坐在他腿上的小姑娘。福雷斯蒂埃夫人走过来,见此情形,不禁惊叫了一声:“瞧,洛琳被驯服了,真是奇迹!”雅克•里瓦尔嘴上叼着雪茄也走了过来。杜洛华站起身想走,因为他担心说错句什么话,弄得前功尽弃,断送了刚刚才开了个头的大好前程。他鞠了一躬,握了握女人们伸过来的纤手,然后又热烈地和男人们握手。里瓦尔也诚恳地回握他,他发现里瓦尔的手又干又热;诺尔贝•德•瓦兰纳的手则又湿又凉,总想从他的指缝里溜走;瓦尔特老头的手又凉又软,既不使劲,也没有任何表示;福雷斯蒂埃的手则丰腴而温暖,他低声对杜洛华说:“明天三点,别忘了。”“噢,忘不了!你放心好了。”他高兴极了,走到楼梯的时候,他真想一口气跑下去。于是三步并做两步往下走,但突然间,在三楼那面大镜子里,看见一位神色匆忙的先生,一蹦一跳地迎面向他跑来。他猛地停下脚步,仿佛做了什么错事,被人当场发现,感到很不好意思。接着,他久久打量自己,觉得自己真不愧是个美男子,不由得心花怒放,对着镜子高兴地笑了起来。然后,他向自己的身影告别,彬彬有礼地深深一躬,像对大人物告辞一样。到了大街上,杜洛华又踌躇了,不知道该干什么好。他真想痛痛快快地跑,尽情地去想象。他一面信步向前走,一面憧憬着未来,呼吸着夏夜清凉的空气,但是脑子里总摆脱不掉瓦尔特老头要他写文章这件事。于是,他决心立刻回家投人工作。他大踏步往回走,沿着环城大街,一直向自己住的布尔索街走去。他住的那幢楼一共有七层,二十户,都是工人和普通市民。楼梯很黑,他只好划火柴照明。楼梯上到处都是纸屑、烟头和菜帮子,脏极了。看见这种景象,他不由得一阵恶心,真想赶快迁出,搬到有钱人住的、铺地毯的干净房子里去。现在他住的这幢楼,上上下下,弥漫着一股重浊的气味,里面有饭菜味,厕所味,永远不散的油味和陈旧的墙壁发出的霉味,任何穿堂风也驱之不散。杜洛华的房间在六楼,对面是西城铁路宽宽的壕沟,正好在巴蒂廖尔车站附近的隧道口上面,俯首下望,如临深渊。此刻他打开窗子,靠在生锈的铁栏杆上。黑魃魃的隧道深处,有三盏红色的信号灯,一动不动,像野兽的三只大眼。稍远又有几盏,再过去又有几盏。时长时短的汽笛声,划破黑暗,不断从阿斯尼埃尔方向传来,有的很近,有的又几乎听不见。汽笛声颇有些抑扬顿挫,类似人的喊声。其中一声越来越近,也越来越凄厉。不久,出现了一道巨大的黄光,轰隆轰隆地奔过来。接着,杜洛华看见一列长长的车厢冲进了隧道。随后,他对自己说:“得了,工作去吧!”他把灯放在桌子上,正想动手写,忽然发现家里只有一叠信纸。活该,就用它吧。他把信纸摊开,拿起笔,蘸了蘸墨水,用他最漂亮的字体工工整整地写上了题目:非洲从军行写完以后,他开始思索第一句该怎样开头。他手托前额,两眼注视着前面摊开的白纸。说什么呢?刚才讲过的一切,现在一点也想不起来了,轶闻也好,事实也好,全都无影无踪。他忽然想:“我应该从动身的时候说起。”于是,他写道:“那是一八七四年五月十五日前后,疲惫不堪的法兰西经过了天灾人祸的可怕岁月①,正在休养生息……。”写到这里,他突然停了下来,不知道下面该怎么写才能引出上船的情形,沿途见闻,和最初的感受。经过十分钟的考虑,他决定把这页开场白放到明天再写,先把阿尔及尔描绘一番。于是,他在纸上写道:“阿尔及尔是一座洁白的城市……”但别的再也写不出来了。他脑海里重又出现这座充满阳光的美丽的城市,低矮的平房像瀑布一样,从山顶一直铺展到海边。然而,他搜索枯肠,找不到任何语言来表达当时他的所见所闻以及内心的感受。憋了半天,才加了一句:“城市的部分居民是阿拉伯人……”写完,他把笔往桌上一扔,站了起来。他看见自己每天穿的衣服,空空的,又皱又瘪,肮脏而且难看,像殓房的旧衣服一样乱糟糟地堆在他睡的小铁床上,铁床中间已经被他的身体压凹了。他那顶惟一的丝质礼帽口朝天地仰放在藤椅上,仿佛正等待布施。房间的墙上裱着灰底蓝花的糊壁纸,斑斑驳驳,布满污渍。因为年深日久,这些污渍说不清是什么东西弄的,也许是按扁了的虫蚁,或者溅上去的油珠,也许是沾了发蜡的指印,或者是涮洗时从脸盆里飞出来的泡沫。一切都显得非常寒伧,使人无地自容,巴黎带家具出租的公寓都是这副寒酸相。看到自己的生活如此潦倒,杜洛华不禁怒火中烧,心想,非立即摆脱这种处境不可,从明天起,一定要结束这种捉襟见肘的生活。想到这里,心里突然涌起了一股子工作热情。他又坐回到桌子旁,苦苦地寻章摘句,要把阿尔及尔那奇特而迷人的风貌好好描写一番。阿尔及尔好比是非洲的大门。非洲是一个神秘而辽阔的大陆,那里有游牧的阿拉伯人和前所未见的黑人。非洲又是一个人迹未到,充满着魅力的地方,那里生活着似乎专为神话故事而创造的珍禽异兽。这些动物我们有时在公园里可以看到。如奇怪的鸵鸟,神妙的羚羊,形状怪异、滑稽可笑的长颈鹿,稳重的骆驼,丑陋的河马,还有笨重的犀牛,人类可怕的弟兄大猩猩。他隐隐约约感到有些头绪,但是要他口头叙述也许还可以说上三两句,要他用笔写下来,他可就一筹莫展了。他心急如焚,怨自己无能。他重又站起来,两手全是汗,血液在太阳穴里突突直跳。

前言

十九世纪末叶,法国的一位作家曾经半开玩笑地说:“我像流星一样进入文坛”,不幸的是,他的创作生涯也如流星般一闪而过。但这道闪光是如此耀眼,不仅使法国人惊叹不置,而且为全世界所瞩目。这位作家,就是被法朗士誉为“短篇小说之王”的莫泊桑。莫泊桑在进入文坛之前,是巴黎一个默默无闻的小职员。一八八。年,他的短篇小说《羊脂球》在著名的《梅塘夜话》小说集中发表,引起了强烈的反响。这篇小说巧妙的构思,圆熟的技巧和对现实的深刻剖析,受到人们的交口称赞;还有他那清新、优美而又准确、简练的文体,即使最挑剔的文体家也认为无懈可击。法国公众只道发现了一位天才,却不知这位天才已在高人的指导下,刻苦奋斗了十余年;更不会想到,这位天才是在无法逃脱的遗传性精神病的威胁下,以顽强的毅力与自己的命运作斗争。莫泊桑的母亲,是诗人兼小说家勒普瓦特万(1816一1848)的妹妹,本人也酷爱文学。莫泊桑自幼受母亲熏陶,十三岁开始写诗。在中学阶段,巴拉斯派诗人路易•布耶曾经热情地关怀这个年轻人的成长。从一八七三年起,他在母亲的老友福楼拜的悉心指导下,接受了极严格的写作训练。福楼拜培养他对生活的感受力和敏锐的观察力,培养他严谨的写作态度和对文体美的执著追求。这位老师对弟子的关心和爱护是十分感人的,每当莫泊桑丧失勇气,老师总是以热情的鼓励和督促使他振奋起来。福楼拜强调“才能就是持久的耐性”,他要求莫泊桑以长期不懈的努力,去获得自己的独创性。这位勤奋而听话的学生也没有辜负老师的期望,他孜孜不倦,所写习作数以百计,终于写出了使老师拍案叫绝的《羊脂球》。

内容概要

张冠尧(1933-2002),北京大字法语系一级教授。1952年考入北京大学,1956年毕业后留校任教。主要译著有《狄德罗美学论文选》(合译),巴尔扎克的《高老头》《欧也妮·葛朗台》,司汤达的《红与黑》,《梅里美中短篇小说集》,莫泊桑的《漂亮朋友》等。

书籍目录

第一部第二部“漂亮”与罪恶

编辑推荐

《名著名译插图本•精华版:漂亮朋友》塑造了一个雄心勃勃的典型的野心家和冒险家形象,开创了法国文学中"漂亮朋友"系列的先河。

作者简介

《漂亮朋友》通过对一个寡廉鲜耻的恶棍杜洛华飞黄腾达的经历的描写,揭露了法兰西第三共和国新闻界的黑幕。深刻揭示了法兰西第三共和国的政治、经济复杂现象和殖民主义战争政策,堪称十九世纪末法国社会的一幅历史画卷。

图书封面


 漂亮朋友下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     我以为这位仁兄的发迹过程会充满着金钱和人际关系间的阴谋诡计。原来,只要学会如何充分利用自己的皮相外加几句哄骗女人的甜言蜜语就能步步高升。在肯定杜诺华在这方面的确颇具天分之外,我忍不住怀疑当时社会属于所谓上流阶层的贵妇们的智商问题。她们真的被虚假的爱冲昏头脑了?与其说她们被神圣的爱情欺骗了,还不如说她们喜欢俊美的皮相亲吻她们的身体,让她们在视觉上得到满足。她们不过是一群物质上太过富裕导致无趣,需要从精神上索取一些刺激的肤浅的存在。当然,这是她们自身的“追求”,所以她们最终要为自己的追求付出一定的代价,比如说,被利用后抛弃。全书中,我最感兴趣的女人是马德莱娜。她更像是个男人。如果说其他贵妇以与情人厮混作为自己人生的“追求”,那么马德莱娜更像是会以卖弄自己的聪明智慧换取身份金钱为最终“追求”的女人。她将贵妇人看中的爱情视为利用的工具,如同杜诺华一样。她和任何人的结合只为了获取充分的政治情报,并利用这类情报满足自己施展才华的心里,最终获取金钱。最终她通奸被当场抓住只是她和杜诺华两个人之间的一次斗争,最终很不幸她输了。可以说,她了解杜诺华卑鄙的劣性,但是她只是估量错了这种卑鄙的程度。杜若华最后的这招杀手锏大概让她真正看清了他,一个比菲雷斯蒂埃更贪婪,更难以控制的人。不管怎么样,我喜欢这个女人。至少她不会在失败后抱着杜若华的双腿哭得稀里哗啦鼻涕眼泪一把。她是个有主见的独立女性。

精彩短评 (总计23条)

  •     漂亮朋友(人民文学权威出版)
  •     男人总是利用女人···看完后就这一个感受
  •     漂亮朋友
  •     质量一般,价格一般,内容可读性强
  •     这个书啊 有点质量问题啊 纸张的剪裁 一点也不好 很毛糙的感觉
  •     书很好,就像写出了一个上流社会的一隅的细枝末节一样。揭露了他们丑陋的面纱。文字及其细腻,描写也及其的写实。包括复杂的人物心理也会淋漓尽致的昭然若揭,一点不掩盖一点不留余地。可是,作为读者的我们就是喜欢看这种真实的故事。
  •     纸张一般,纸张的剪裁很毛糙的感觉
  •     好书!人民文学的这套译本很经典,值得购买。
  •     莫泊桑的小说,不必多说,上乘之作。
  •     本以为人民文学的版本一定是最好的,所以在有译林出版社的前提下,又买了一本,发现中间少了好多情节。不是很推荐
  •     书很满意 质量很好
  •     书的质量很好,纸张很棒,好纸哪里有厚而且硬的。
  •     不记得适度哪个版本的,当时跟同学借的,而且那书是繁体字,竖排版的,估计能追溯到上世纪六、七时年代了
  •     翻译很好,便宜。这个系列不错。
  •     人生没有你想象的么好,也没有你想象的那么坏!
  •     杜洛华有对玛德莱娜的倾慕,有对马雷尔夫人真情的感激,有对福雷斯蒂埃离去的悲伤,对洛林的的喜爱,对死亡的恐惧对人生的疑惑,人之常情的东西在他身上都有,不过这些情感都是暂时的,常态还是他自己向上爬的欲望,无所顾忌的胆量和早已下定的决心,最后他抛弃了原来爱慕不已的玛德莱娜,选择了苏珊,因为她的万贯家财,更因为他不断膨胀的欲望,也许苏珊是另外的一个约娜吧。至于玛德莱娜,前有沃德雷克和福雷斯蒂埃,后有拉罗舍和勒多尔,永远金钱和欲望的组合。最悲剧的是瓦尔特夫人了,陷入了情网心上人却娶了自己的女儿。道貌岸然背后是永恒的男盗女娼。
  •     很经典
  •     “冷月孤悬,长天辽阔而暗淡,我上穷碧落,寻找这道难题的答案”
  •     人民文学的书,经典.
  •     一代经典,今天仍然有现实意义————书里那些东西不正在我们身边吗。胡编滥造的报纸 吹牛-------------------------我是帅哥,借鉴一下
  •     很久违地给了Amazon一个满分评价。这次购物各方面都很令人满意,昨晚订了两本书,今早还没起床书就到了,由于扰我清梦,难免对快递有点小不爽,但快递小哥很是逆来顺受地微笑服务(在此对小哥说声抱歉)。这本书是这次订单的其中一本,对企鹅经典一直很偏爱,无它,惟物美价廉耳。不过之前看过的这本书的译本是郑克鲁先生翻译的,而这次的译本则沿用了之前名著名译系列的张冠尧先生译本。不能说哪位先生的译本更好,但个人比较偏好郑克老精致兼精确的早期译本,因此对这本书未免有些小遗憾。读完书后再编辑加入一段书评:    一直都想完整地再读一遍这本书,这次既然有了企鹅经典版,就可以果断放弃其它版本了-----本来我确实是这么想的。可惜这次采用了张冠尧先生的译本,而没有用脍炙人口的郑克鲁先生译本。虽然译本不存在孰好孰劣的差异,但早已熟悉了郑克老精确简洁的译本之后,这次再读其它版本难免感觉有些不畅快。译本谈完了再说正文。莫泊桑无论短篇或是长篇,都会三言两语就切入正题,从不拖泥带水。而人物语言和人物行动也都被记叙得明快而不隐晦。这固然与莫泊桑的个性有关,但未尝不是与莫泊桑一直习惯在同一作品中只将注意力和笔墨集中在同一阶层人群有关。也正因只关注同一阶层,所以类似陀翁作品令人叹为观止的对于人性的准确描摹和近乎残忍地将人物动作背后的寓意昭示天下的恶毒快意,在莫泊桑的作品中便会以另一种截然...不同前者的方式呈现出来。各种辛辣的讽刺,作品第二部中大量的反差对比和并不明言的部分扭曲心理(匈牙利画家画出来的基督凌波名画竟然是虔诚于主的夫人对自己情夫思念之情的寄托转化;夫人在自己情夫与女儿的婚礼上的失声痛哭更是对女性本能的憎恨成年女儿的情结和中年女性由于婚姻倦怠所引起的不幸后果的双重纠结),这些虽然不如陀翁笔下人物事件般令人震撼但依旧足以在法国文坛一枝独秀的锋利快意的负面描写,都是这部小说令我念念不忘的原因。而且在第三共和国这个法国有史以来最政治混乱、思潮泛滥而又充满大量无耻小人的时代,这种直指统治阶级和贵族人物卑鄙丑恶的另一面的小说,也令人对莫泊桑的胆识充满敬意。至少,在现今这个与第三共和国相比似乎更泯灭人性的国度,相比那些只敢骂百姓而不敢骂上层,同时对人对事只判断其政治立场而不判断其道德是否缺失的道貌岸然的公知们(尤其是每每对政敌破口大骂的所谓左翼公知们),莫泊桑至少还有着敢于唾弃高层而同时敢于赞扬下层国民的正义感。  (2012年5月8日-20日读完这一版本。) 阅读更多 ›
  •     还是人民文学厚道,翻译好,包装大气。
  •     这个系列的书都不错,值得购买
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024