出版社:北京大学出版社
出版日期:2009-11
ISBN:9787301159989
作者:[日]丸尾常喜
页数:439页
章节摘录
鲁迅在赴日留学不久的1903年,22岁时,发表了《斯巴达之魂》。那篇充满朝气的“激昂慷慨、顿挫抑扬”的文章,让晚年的鲁迅“自己也不免耳朵发热”(《序言》,1934年)。文中毫无迂曲地直接刻画出“不胜则死”的斯巴达武士的“名誉”和“耻辱”。德尔摩比勒战役的逃归者亚里士多德,为妻子涘烈娜的死谏所警醒,悄然投身于接下来的浦累皆之战,战死沙场。涘烈娜的谏言说: 设其人知耻,奚不解剑?……奚不以其剑断敌人头?噫,斯巴达之武德其式微哉!妾辱夫矣,请伏剑于君侧。鲁迅给这篇耻辱感恢复的故事所写的小序,以这样的话语结尾: 我今掇其逸事,贻我青年。呜呼!世有不甘自下于巾帼之男子乎?必有掷笔而起者矣。译者无文,不足模拟其万一。噫,吾辱读者,吾辱斯巴达之魂! 由此可见,在对中国文化传统进行整体性批判或者将其客观化之前的鲁迅,基于森三树三郎氏所说“名与耻的文化”养成的耻意识,与斯巴达城邦国家式的耻感文化发生了直接的共鸣。 《摩罗诗力说》(1907年),是显示出生于东方文明古国的青年鲁迅同欧罗巴精神搏斗轨迹之最具力度的评论。正如此篇所显示的那样,鲁迅同欧洲文明的接触,是通过逼近“神”、“魔”对立这种欧罗巴精神的核心而实现的,这对于其自身思想的形成具有何等重要的意味不得而知。
前言
中国学界之选择“文学史”而不是“文苑传”或“诗文评”,作为文学研究的主要体式,明显得益于西学东渐大潮。从文学观念的转变、文类位置的偏移,到教育体制的改革与课程设置的更新,“文学史”逐渐成为中国入耳熟能详的知识体系。作为一种兼及教育与研究的著述形式,“文学史”在20世纪的中国,产量之高,传播之广,蔚为奇观。 从晚清学制改革到“五四”新文化运动展开,提倡新知与整理国故终于齐头并进,文学史研究也因而得到迅速发展。在此过程中,北大课堂曾走出不少名著:林传甲的《中国文学史》(1904)还只是首开记录,接踵而来者更见精彩,如姚永朴的《文学研究法》、刘师培的《中国中古文学史》和《汉魏六朝专家文研究》、黄侃的《文心雕龙札记》、吴梅的《词余讲义》(后改为《曲学通论》)、鲁迅的《中国小说史略》、胡适的《五十年来中国之文学》和《白话文学史》、周作人的《欧洲文学史》和《中国新文学的源流》,以及俞平伯的《红楼梦辨》、游国恩的《楚辞概论》等。这些著作,思路不一,体式各异,却共同支撑起创立期的文学史大厦。 强调早年北大学人的贡献,并无“惟我独尊”的妄想,更不会将眼下这套丛书的作者局限在区区燕园;作为一种开放且持久的学术探求,本丛书希望容纳国内外学者各具特色的著述。
内容概要
丸尾常喜,1937年出生于九州熊本县人吉市,东京大学文学部毕业后,到大阪市立大学拜增田涉教授为师研究中国文学。增田涉30年代游学上海时,一度成为鲁迅家的常客,请鲁迅讲解创作与小说史,两人结下了深厚的友情。增田涉除了翻译鲁迅的小说、杂文与《中国小说史略》之外,还撰有《鲁迅传》、《鲁迅的印象》等,成为日本翻译并研究鲁迅的前驱者之一。因深受恩师影响,开始了鲁迅研究的学术生涯。攻读硕士课程期间,由于父亲病故,家庭经济不支,他不得不辍学,回到故乡在一家中学任教,但鲁迅研究一直没有放弃。有一年假期旅行途中,在一个小站下车休息之际,忽然听到广播里通知他速去北海道大学。原来是著名学者伊藤漱平教授看了他的鲁迅研究的论文,聘他去北海道大学任教。1990年,同样是由于特出的鲁迅研究业绩,丸尾常喜在招聘中胜出,就任东京大学东洋文化研究所教授,不久兼任文学部教授。在东京大学任教期间,以题为《关于鲁迅与传统的基础性考察》的论文荣获东京大学文学博士学位,圆了他早年中止的学位梦。
书籍目录
“文学史研究丛书”总序
第一部分 从耻辱感启程
一 从“耻辱”(“羞耻”)启程的契机
——作为民族自我批评的鲁迅文学之一
二 “耻辱”的形象
——作为民族自我批评的鲁迅文学之二
三 从“呐喊”到“彷徨”
——作为民族自我批评的鲁迅文学之三
第二部分 《野草》研究
《(野草)研究》序
一 《野草》与其背景
(一)彷徨
(二)“人道主义”与“个人主义”
(三)苦闷的象征
二 《野草》注解
凡例
(一)秋夜
(二)影的告别
(三)求乞者
(四)我的失恋
——拟古的新打油诗
(五)复仇
(六)复仇(其二)
(七)希望
(八)雪
(九)风筝
(十)好的故事
(十一)过客
(十二)死火
(十三)狗的驳诘
(十四)失掉的好地狱
(十五)墓碣文
(十六)颓败线的颤动
(十七)立论
(十八)死后
(十九)这样的战士
(二十)聪明人和傻子和奴才
(二十一)腊叶
(二十二)淡淡的血痕中
——记念几个死者和生者和未生者
(二十三)一觉
(二十四)题辞
《(野草)研究》跋
1924-l927年鲁迅作品一览
《(野草)研究》中文要旨
《野草》相关日本语文献目录
(一)翻译
(二)论文及其他
其他参考文献
(一)日语文献(以作者姓名日文五十音图为序)
(二)中文文献
第三部分 恢复的希望
一 鲁迅:关于“人”与“鬼”
二 关于《药》的读解
——乌鸦象征什么
三 《阿Q正传》再考
——关于“类型”
编译后记
作者简介
本书所收内容,第一部分为70年代末、80年代初发表的系列论文,第二部分为1997年出版的《(野草)研究》,第三部分为近年的学术报告。在翻译中,我对丸尾先生的研究特点有了进一步的了解。他的方法或许可以称之为“历史还原法”,就是把鲁迅放回到特定的社会文化背景中去,放回到鲁迅自身的精神发展脉络与作品生态群落中去。正是顺着这一思路,我加深了对鲁迅的理解,在方法论上亦有收获。我想,丸尾先生之所以一再自谦,也是因为他的学术方法并非无源之水,而是日本鲁迅研究学术传统的发扬光大,其中融会了增田涉对研究对象及其历史背景的深人体察,竹内好的思想史视角和以鲁迅自身作品来解释鲁迅的方法,丸山昇严谨的实证,伊藤虎丸绵密的思辨,木山英雄富于穿透力的哲学与诗性的交织……当然,丸尾先生在汲取传统的同时有着个人聪慧的感悟与灵性的发挥,至于扎扎实实的文本细读与历史追溯自不待言。
图书封面