《我的心只悲伤七次》章节试读

当前位置:首页 > 文学 > 诗歌词曲 > 我的心只悲伤七次章节试读

出版社:江苏文艺出版社
出版日期:2012-6
ISBN:9787539952611
作者:纪伯伦
页数:285页

《我的心只悲伤七次》的笔记-第41页

日中静息,默念爱的浓欢;
晚潮退时,感谢地回家;
然后在睡时祈祷,因为有被爱者在你的心中,有赞美之歌在你的唇上。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第10页

纪伯伦认为“美不是一种需要,只是一种欢乐”,欲望的满足并不等于美,美好似“发焰的内心,陶醉的灵魂”。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第74页

你的欢乐,就是你去掉面具得悲哀。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第41页

要知道过度温存的痛苦。让你对爱的了解毁伤了自己;而且甘愿地喜乐地流血。清晨醒起,以喜飏的心来致谢这爱的又一日。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第64页 - On Eating and Drinking

And when you crush an apple with your teeth,say to it in your heart,"Your seeds shall live in my body,"And the buds of your tomorrow shall blossom in my heart,"And your fragrance shall be my breath."<原文开始>
你的种子会住在我的身体里 明天你的种子将会在我心里萌芽,你的香气将会成为我的呼吸。
明明是吃一个苹果,要不要这么浪漫!我吃的又不是苹果核…怎么有种子…

《我的心只悲伤七次》的笔记-第88页 - 衣服

你们的衣服掩盖了许多的美,却遮不住丑恶。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第43页 - On love

When love beckons to you follow him,
Though his ways are hard and steep.
And when his wings enfold you yield to him,
Though the sword hidden among his pinions may wound you.

《我的心只悲伤七次》的笔记-第39页

当爱像你们召唤的时候,跟随着他,虽然他的路程艰险而陡峻。
当他的翅翼围卷你们的时候,屈服于他,虽然那藏在羽翮中间的剑刃许会伤毁你们。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第74页

你的欢乐,就是你去了面具的悲哀。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第74页 - 欢乐与悲哀

悲哀的创痕在你身上刻得越深,你越能容受更多的欢乐。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第50页 - 孩子

你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们。
因为生命是不倒行的,也不与昨日一同停留。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第27页

除非临到了别离的时候,爱永远不会知道自己的深浅

《我的心只悲伤七次》的笔记-第46页

彼此相爱,但不要做成爱的系链。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第29页 - 船的到来

美不是一种需要,只是一种欢乐
只能与你同乐不能和你共苦的人,丢掉了天堂七个门中的钥匙

《我的心只悲伤七次》的笔记-第27页

我们深深地爱了你。不过我们的爱没有声响,而又被轻纱蒙着。
但现在他要对你呼唤,要在你面前揭露。除非临到了别离的时候,爱永远不会知道自己的深浅。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第49页 - 孩子


他们是凭借你们而来,却不是从你们而来。
他们虽与你们同在,却不属于你们。
你们可以给他们以爱,却不可给他们以思想。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第27页

除非临到了别离的时候, 爱永远不会知道自己的深浅。另一种说法

《我的心只悲伤七次》的笔记-第113页

《我的心只悲伤七次》的笔记-第67页 - 工作

我说生命的确是黑暗的,除非是有了激励;
一切的知识都是徒然的,除非是有了工作;
一切的工作都是空虚的,除非是有了爱。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第80页 - 居室

你们的房子不应当作个锚,而应当做个桅。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第47页 - On Marriage

Love one another but make not a bond of love :
Let it rather be a moving sea between the shores of your souls.

《我的心只悲伤七次》的笔记-第20页

还没正式看正文,只是看了一下序和介绍,就有一股想哭的冲动,不知道为什么,不知道~~

《我的心只悲伤七次》的笔记-第74页 - 欢乐与悲哀

悲哀的创痕在你身上刻得越深,你越能容受更多的欢乐。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第112页 - 论自由



于是一个辩士说,先知请给我们谈自由。
他回答说:
在城门边,在炉火光前,我曾看见你们俯伏敬拜自己的“自由”,
甚至于像那些囚奴,在诛戮他们的暴君之前卑屈,颂赞。
噫,在庙宇的林中,在城堡的影里,我曾看见你们中之最自由者,把自由像枷铐似地戴上。
我心里忧伤,因为只有那求自由的愿望也成了羁饰,你们再不以自由为标竿、为成就的时候,你们才是自由了。
当你们的白日不是没有牵挂,你们的黑夜也不是没有愿望与忧愁的时候,你们才是自由了。
不如说是当那些事物包围住你的生命,而你却能赤裸地无牵挂地超腾的时候,你们才是自由了。
但若不是在你们了解的晓光中,折断了缝结你们昼气的锁链,你们怎能超脱你们的白日和黑夜呢?
实话说,你们所谓的自由,就是最坚牢的锁链,虽然那链环闪烁在日光中炫耀了你们的眼目。
自由岂不是你们自身的碎片?你们愿意将它抛弃换得自由么?
假如那是你们所要废除的一条不公平的法律,那法律却是你们用自己的手写在自己的额上的。
你们虽烧毁你们的律书,倾全海的水来冲洗你们法官的额,也不能把它抹掉。
假如那是个你们所要废黜的暴君,先看他的建立在你心中的宝座是否毁坏。
因为一个暴君怎能辖制自由和自尊的人呢?除非他们自己的自由是专制的,他们的自尊是可羞的。
假如那是一种你们所要抛掷的牵挂,那牵挂是你自取的,不是别人勉强给你的。
假如那是一种你们所要消灭的恐怖,那恐怖的座位是在你的心中,而不在你所恐怖的人的手里。
真的,一切在你里面运行的事物,愿望与恐怖,憎恶与爱怜,追求与退避,都是永恒地互抱着。
这些事物在你里面运行,如同光明与黑影成对地胶粘着。
当黑影消灭的时候,遗留的光明又变成另一种光明的黑影。
这样,当你们的自由脱去他的镣铐的时候,他本身又变成更大的自由的镣铐了。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第46页

彼此相爱,但不要做成爱的系链:
只让他在你们灵魂的沙案中间,做一个流动的海。
彼此斟满了杯,但不要在同一杯中啜饮。
彼此递赠着面包,却不要在同一块上取食。
欢乐地在一处舞唱,却仍让彼此静独,
连琴上的那些弦子也是单独的,虽然他们在同一的音调中颤动。
彼此赠献你们的心,却不要相互保留。
因为只有生命的手,才能把持你们的心。
要站在一处,却不要太密迩:
因为殿里柱子,也是分立在两旁,橡树和松柏,也不在彼此的荫中生长。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第40页 - 爱

“ 爱除自身外无施与,除自身外无接受。
爱不占有,也不被占有。
因为爱在爱中满足了。
当你爱的时候,你不要说,‘上帝在我的心中’,却要说,‘我在上帝的心里’。
不要想你能导引爱的路程,因为若是他觉得你配,他就导引你。
爱没有别的愿望,只要成全自己。
但若是你爱,而且需求愿望,就让以下的做你的愿望罢:溶化了你自己,像溪流般对清夜吟唱着歌曲。”

《我的心只悲伤七次》的笔记-第51页 - On Children

Your children are not your children.
They are the sons and daughters of life's longing for itself.
They come through you but not from you.
And though they are with you, yet they belong not to you.
You may house they bodies but not their souls.
For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.
You may strive to be like them, but seek not to make them like you.
For life gose not backward nor tarries with yesterday

《我的心只悲伤七次》的笔记-第96页 - 罪与罚

如同一片树叶,除非得到全书的默许,不能独自变黄。
所以那作恶者,若没有你们大家无形中的怂恿,也不会作恶。
你们是道,也是行道的人。
当你们中间有人跌倒的时候,他是为了他后面的人而跌倒,是一块绊脚石的警告。
是的,他也为她前面的人而跌倒,因为他们的步履虽然有快又稳,却没有把那绊脚石挪开。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第122页

倘若你能使你的心时常赞叹日常生活的神妙,你的苦痛的神妙必不减于你的欢乐。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第8页 - 推荐序

谁不用自己的风暴吹折自身的枯枝, 谁就会厌倦萎靡而死;谁不用自己的革命撕碎自己的败叶,谁就会默默而亡。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第29页

只能和你同乐不能和你共苦的人,丢掉了天堂七个门中的一把钥匙。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第27页

除非临到了别离的时候,爱永远不会知道自己的深浅。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第49页 - 孩子

你们的孩子,都不是你们的孩子。
乃是生命为自己所渴望的儿女。
他们是凭借你们而来,却不是从你们而来,
他们虽和你们同在,却不属于你们。
你们可以给他们以爱,却不可给他们以思想。
因为他们有自己的思想。
你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂。
因为他们的灵魂,是住在明日的宅中,那是你们在梦中也不能相见的。
你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们。
因为生命是不倒行的,也不与昨日一同停留。
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。
那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅速而遥远的射了出去。
让你们在射者手中的弯曲成为喜乐罢;
因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第1页

鹰鸟也必须撇下窝巢,独自飞过太阳。
除非临到了别理的时候,爱永远不会知道自己的深浅。
——船的到来
只有那求自由的愿望也成了羁饰,你们再不以只有为标杆为成就的时候,你们才是自由了。
——自由
你要静守,度过你心里凄凉的冬日。
——苦痛
昨日只是今日的回忆,而明日只是今日的梦想。
——时间
当你的朋友向你倾吐胸臆的时候,你不要怕说出心中的“否”,也不要瞒住心中的“可”。
——友谊
仅仅在昨天,我认为我自己只是一个碎片,无韵律地在生命的苍穹中颤抖。
记忆是相会的一种形式。
忘记是自由的一种形式。
除了通过黑夜的道路,人们不能到达黎明。
在人的幻想和成就之间有一段空间,只能靠他的热望来通过。
一个人的意义不在于他的成就,而在于他所企求成就的东西。
一个人的实质,不在于他向你显露的那一面,而在于他所不能向你显露的那一面。
青蛙也许会叫得比牛更响,但是它们不能在田里拉犁,也不会在酒坊里牵磨,它们的皮也做不出鞋来。
当你背向太阳的时候,你只能看到自己的影子。
你在白天的太阳前面是自由的,在黑夜的星辰前面也是自由的;
在没有太阳,没有月亮,没有星辰的时候,你也是自由的;
就是在你对世上的一切闭起眼睛的时候,你也是自由的。
慷慨不是你把我比你更需要的东西给我,而是你把你比我更需要的东西也给了我。
如果你的心是一座火山的话,你怎能指望会从你的手里开出花朵来呢?
只有自己心里有秘密的人才能参透我们心里的秘密。
当黑夜来了而你也阴郁的时候,就坚决地阴郁着躺了下去。
当早晨来了而你还是阴郁的时候,就站起来坚决地对白天说:“我还是阴郁的。"
一个伟大的人又两颗心,一颗心流血,另一颗心宽容。
我们最神圣的眼泪,永不寻求我们的眼睛。
——沙与沫

《我的心只悲伤七次》的笔记-第96页

如同一片树叶,除非得到全树的默许,不能独自变黄。所以那作恶者,若没有你们大家无形中的怂恿,也不会作恶。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第1页

Definitely, the title is a gimmick. Misleading.
Reading in English is highly recommended, although I didn't because my initial motive was to skim. Even though Bingxin translated well, it still sounds somewhat awkward and unnatural in Chinese. Words of Gibran are plain but thought profound. Not beautiful in words, but in thought, especially when one chews. His essays have a sense of warm breeze in a cloudy day, but we can feel the sun above the clouds.
However, patience required. Don't expect to experience that beauty and warmth in one second. Impossible.
Some words are illuminating.
"Love posssesses not nor would it be possessed."
"Your children are not your children. They are the sons and daughters of Life's longing for itsself. They come through you but not from you."
"Your joy is your sorrow unmasked."
"the guilty is oftentimes the victim of the injured."
"Beauty is eternity gazing at itself in a mirror. But you are eternity and your are the mirror."
"A little while, a moment of rest upon the wind, and another woman shall bear me."
Since Gibran is a Christian, his style feels like Songs in Bible, but, well, more than that. Emm... I always have a complicated feeling towards poets, even though he called his works essays. I won't want to read similar works for a period.

《我的心只悲伤七次》的笔记-第1页

Begin

《我的心只悲伤七次》的笔记-第95页

当你的灵性随风飘荡的时候,你孤零而失慎地对别人也就是对自己犯了过错。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第40页

爱没有别的愿望,只要成全自己。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第51页 - On Children

You may house their bodies but not their souls,
For their souls dwell in the house of tomorrow,which you cannot visit,not even in your dreams.

《我的心只悲伤七次》的笔记-第67页

《我的心只悲伤七次》的笔记-第46页

《我的心只悲伤七次》的笔记-第112页

你们再不以自由为标杆、为成就的时候,你们才是自由了。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第40页

爱除自身外无施予,除自身外无接受。爱不占有,也不被占有。因为爱在爱中满足了。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第12页 - 推荐序

每一个男子都爱着两个女人:一个是他想象的作品,另外一个没有生下来。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第40页

爱除自身外无施与,除自身外无接受。
爱不占有,也不被占有。
因为爱在爱中满足了。
但你爱的时候,你不要说:“上帝在我的心中”,却要说,“我在上帝心里”。
不要想你能导引爱的路程,因为若是他觉得你配,他就导引你。
爱没有别的愿望,只要成全自己。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第118页

你们的理性与热情,是你们航行的灵魂的舵和帆。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第41页

日中静息,默念爱的浓欢;晚潮退时,感谢地回家;然后在睡时祈祷,因为有被爱者在你的心中,有赞美之歌在你的唇上。

《我的心只悲伤七次》的笔记-第49页

谈孩子。你们可以给他们以爱,却不可给他们以思想。因为他们有他们的思想。你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂。因为他们的灵魂,是住在明日的宅中,那是你们在梦中也不能相见的。你们可以努力模仿他们,却不能使他们来像你们。因为生命是不倒行的,与不与昨日一同停留。


 我的心只悲伤七次下载 更多精彩书评


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024