都与京

当前位置:首页 > 文化 > 世界各国文化 > 都与京

出版社:山东人民出版社
出版日期:2010-6
ISBN:9787209052733
作者:(日) 酒井顺子
页数:195页

内容概要

  酒井顺子,1966年出生于东京,读高中时,开始在杂志发表连载专栏,立教大学观光学专业毕业后,历经三年广告公司职务,成为作家。她总是以毫不留情的观察力捕捉与自己相仿的都会女子,用不拖泥带水的独特语调,巧妙的词汇与绝妙的理论予以分析,这样的写作风格博得了很高的人气。代表作品有《观光的哀愁》、《容姿的时代》的”悲伤三部曲”,《败犬的远吠》、《枕草子REMIX》、《那个人,单身?》、《我是美女》、《女子铁道学》等。

书籍目录

译者序 东京与我前言 京城人与都市人语言 挑剔与坏心眼、俗气与土气料理 淡味与浓味节约 节俭与小气赠答 回赠与回礼专栏 体验平安京,走在朱雀大路上高处 比睿山与东京铁塔祭典 祗园祭与高圆寺阿波舞流通 菜市场与批发市场神佛 观光寺院与丧礼寺院专栏 京都同业者町的愉悦大学 京都大学与东京大学书店、咖啡店 惠文社与ABC年轻人 社区咖啡与星巴克文学 绵矢莉莎与金原瞳专栏 为什么人会在京都被杀?两小时单元剧研究住宿 依屋与港丽酒店交通 电车与电铁服务 “欢迎”与“欢迎光临”土产 八桥与芝麻蛋专栏 京都旅行的小知识敬语乡下 冷泉家与Hills族女子 京女与东女后记编后记

作者简介

《都与京》内容简介:京都,是比睿山、金阁寺还是京都大学7东京,是《东京人》的东京,Tokyo Walker的东京,还是大叶高岛屋的东急手,新宿三越对面的无印良品和樱花屋?京都与东京,是宁静的千年古都和热辣开放的超级都市,是料理的淡味与浓味,是语言上的挑剔与坏心眼、俗气与土气,也是惠文社和ABC书店,更是"演技高深"的京女和率直任性的京女。酒井顺子小姐以其幽默深刻的笔调,从文学、年轻人、咖啡店、书店、料理、交通等方面描绘了两个京城的绝妙风景。书中的四篇京都专栏,更是去京都旅行必备的私家良文。

图书封面


 都与京下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计2条)

  •     日本人(东京-京都一带)因为一家连锁书店的关闭会引起很多人的联名反抗,从而示威游行;北京的光合作用已经很多年的书店了却因为经营什么的缘故不得不破产关门,就无其它的办法了吗?在豆瓣上搞个联名表决总可行吧。。要不然就像青山书店那样,换个投资人经营,关键时刻这些风投的人哪去拉?咱们真是没文化,也不要文化了!
  •     这是一部日本版的“二京赋”,关于京都与东京。孝明天皇的妹妹和宫亲子内亲王曾经说过,“我不要嫁去像江户一样的乡下”。“体育系般的都市江户,看在文化系都市京都人的眼里,恐怕是觉得‘哎呀,这也是没办法的事,乡下也需要热闹的地方嘛!’”酒井顺子这样揣度1861年时京都人的江户印象。做此揣度的21世纪初,书写江户后传的东京已成为与纽约、伦敦平起平坐的“全球城市”,只是面对清寂的京都,繁华至此的东京似乎仍须仰视;“二京”的比照,无论风物、礼俗还是城市气质,因此就更像是作家对两个城市高下由来的诠释。京都之高,是因为有超过1200年的历史打底。公元794年,桓武天皇迁居平安京(即京都),京都从此成为日本的国都,而如今东京所在的地方,那时还尽是蛮荒。一千一百年后,为纪念迁都大事,京都人开创了“时代祭”,他们在庆祝游行时扮作平安时代以降的圣贤、英雄,藉此向桓武天皇和列岛神明致敬。作为题外话,酒井甚至认为现在流行于日本的Cosplay游行活动其实就源于“时代祭”。然而当“时代祭”于1989年被东京学去之后,祭典变成了提升人气促商机的嘉年华。显然,对于东京而言,“所谓祭典就是要吸引人来”,而且“不管是东西、店还是祭典,总之就把它拿来东京看看”。酒井说,这种忘记祖先、神明而不觉罪的态度,以及厚脸皮的模仿精神,其实反倒成了支持东京城市发展的原因;而在京都,“所谓祭典就是借祭拜当地神明,来强化身为京都人还有当地居民的意识”。这种意识,换个说法就是确保纯正大和文化的留存。观念的比较听起来太玄,那就不如把观念物化作生活日常:在京都,人们惯用超长的敬语,并将谈话变成一种仪式;而在东京,人们已坦率如西洋人一般,以至在收到不喜欢的礼物时直言“不符合我的风格,还给你吧。”在京都,为了保护古城风貌,新建楼宇的高度通常不得超过45米;而在东京,333米高的东京塔是城市现代化的骄傲。甚至在京都,Hello Kitty的形象都多为歌舞伎;而在东京,这只小猫却变作身穿长靴短裙、手提Louis Vuitton的辣妹……酒井没说京都的“和风”与东京的“现代”哪个更加神圣,不过读的人不难发现,无论东京给了现代日本怎样的体力和扮相,大和的心灵,永远要托付京都。事实上,和宫最终还是嫁给了住在江户的德川家茂,而且她大概没有料到,7年之后,她的侄儿明治天皇甚至把皇宫也迁到了江户,并于次年将新都改名为东京。一个多世纪后的今天,京都仍有老人相信“天皇陛下只是去一下东京而已,其实京都才是真正的首都!”酒井记录道。

精彩短评 (总计50条)

  •     神秘的京都和开朗的东京
  •     “东京迪士尼杀人事件--‘米老鼠是目击者,唐老鸭的眼中藏着杀意”
  •     那一段非常迷恋日本,这本介绍京都和东京,向往
  •     京都和東京都各有各的特色吧,但是古典的東西總是會更吸引人,因為我們生活的是現代的城市。
  •     除了描写两地方言的部分比较有意思,其他都挺无聊的,翻译的也不顺畅,印刷好多错,差了好多注释。
  •     切入点也好、作者的描述也好,处处可见细腻,感觉京都和东京两种文化的各种特点差异就那样立体铺层在自己眼前,读起来十分惬意呢!也正是那些融入在两个“京”人们生活的举手投足所言所行一颦一笑的特点和差异使得“京”和“都”变得各有特色又十分可爱~想说,无论是东京还是京都都好喜欢,希望可以早日亲眼见见呀> < 类似的文化对比也不是没有见过啦~看的时候总会想起上学年的美国社会文化和英国社会文化两本书- =
  •     闲读还可以,不过校对有多处错误,太不细心了
  •     很不错的书,非常细节,切入点很独特。
  •     这样的对比很有意思。还记得赠礼的那个比喻,非常妙。
  •     把明明好玩的事物写得这么干枯外加不给力的翻译……躺
  •     日本的双城记,女作家富有直觉和智慧!
  •     京都脑残粉表示或许期望太高,略微失望。日文错误多得让我想咆哮那不如不要附注啊。不过有些关于京都的话是写的很好很有趣的,二京对比还是弱了些。
  •     京都腔——体会欲拒还迎的奥妙,这对于我们江浙沪一带中国人实在是很好理解啊。比如说送礼,比如说收的那一方死命说,来就来了,还送什么礼啊,干嘛这么客气嘛。但最后礼还是会收,这之前的推三阻四只是一种委婉礼貌客套的表现。那里面的心机肚肠可是转了好几圈的,对于直肠子来去的外国人恐怕是要闹不明白的,要就是要,不要就是不要,我怎么知道你说不要其实是要?唉,这就是文化的差异吧。沟通交流起来的确会有障碍。 从语音语调上来讲,京都腔类似于我们九大方言体系中的吴方言——吴侬软语,女人们讲起来给人一种娇羞温婉的感觉,若是男人那样子讲话,不免让人觉得娘娘腔了。有时候,对于说话过分转来转去的人,送你一句“说人话”也颇为合适。 近日所读关于日本的书,皆有一种“一鼓作气,再而衰,三而竭”之感,开头挺好,后面就蹭蹭往下掉
  •     读起来比较轻松,晒着太阳一个小时不到就读完啦,可以作为消遣的读物。但是书中提到的,一些店家,却成为我下次去日本不得不去的目的地。
  •     能感受到作者一种安静叙述的力量,也让我想到了中国的两个城市…很有趣的一本书啦~
  •     一篇篇随笔,记录着日本的点滴记忆与印象。千人千面的日本,阅读不及前往探究。此书作为京都旅游指南,最好不过。
  •     是被封面和书名吸引来着 很有趣的比较 东京人眼里的东京和京都 其实 不知道作者自己有没有意识到 在比较的同时 字里行间也透着淡淡地京都味了 没有比较而生的批评 而是一种细腻的情感体验 风景之外的人事
  •     喃喃自语
  •     不是很好读,这翻译不给力啊…本来应该是很赞的一本书吧我觉得。以及各种typo,比如“ル”总是变成“儿”…
  •     看完觉得在京都生活好像是件很深奥的事情啊,从寒暄到人情往来到购物,用作者的话来说,京都有种"里奥"的奥妙感觉。相比之下东京虽然冷漠了一点,但是也给了更宽阔的个人空间。无论是都内人还是外省人外国人,哪怕初到贵地也能悠游的生活下去。
  •     挺不错的一本书,不过更希望看到日本版的封面。
  •     地铁上刷回来,各种有意思的小细节。编辑打屁股。然后我这样中途半端な日本語京都へ行く時大丈夫が……
  •     有分寸,有见解,有意思~
  •     对京都和东京有些好奇心,零碎着看看
  •     【对于和风病患者而言,京都可以说是“和风的主题乐园”。】
  •     很赞。超想去京都~~
  •     辅修日语答辩时的参考书~现在想想,未免也过于简单了点儿。
  •     实在太喜欢京都了!
  •     kyoto好美!!!东京人大气!
  •     我喜欢京都。这就像是北京和南京的区别。
  •     女性作家的视角总是使整部作品有了点甜腻的小清新氛围,而且关于东京和京都的差别,其实可以用简练的文字来概括得出,没有必要拉这么长的战线。不过这就是一种类型文学吧,给人闲时看的东西总要有些趣味 ,没有必要对这种书抱多大的期望,所以我再加了一星。
  •     双城记
  •     从多个层面对东京和京都进行比较,突出了两座城市的不同,一个新兴,一个古老。
  •     跟新井一二三说的日本全国只有一个中心的理论不太一样啊。And,书本身不错,但是校对太不负责任了,所有的汉字都用中文简体字打出,所有的“ル”都是“儿”,所有的“オ”都是“才”= =
  •     过于简单的糟糕,对游记来说信息太少,对文化随笔来说审美性太弱。
  •     译者的文字出众,表达到位。
  •     除了个别错字如把“ル”打成“儿”、翻译腔前期稍微浓重以外 都是意料之中的可读性强
  •     还以为是从历史角度去评析两座城间的文化差异,看来理解有误
  •     京都,京都,京都···········遥问他乡觅思乡
  •     有几篇还有点意思。编辑一定不懂日语吧,假名ル都能写成儿。
  •     信息量大。两个城市的性格对比得非常细节,虽然觉得个别篇章太细节了。
  •     读完觉得京都还真是个莫测高深的地方。除去纯粹的旅行,如果想融入那里的生活,时时处处都要讲究分寸,还要担心听不懂弦外之音看不懂眼色,啧啧。相比之下,东京的杂食性还是更适合粗线条的人生活啊。
  •     酒井大姐的笔调与洪晃有几分神似,老练又调皮,让我对京都和东京多了许多期待。书里描写的寺庙书店咖啡屋市场大学青山铁塔什么的都很令人神往呐,当然部门安排的一下飞机就去奥特莱斯购物,三分之一的时间都在购物的行程也能给人另外一种满足感。。。
  •     。。。把妙趣横生的题材写得无法卒读,实在难能可贵。
  •     翻译得不好,错字多,和原文差距较大。
  •     shuishui de
  •     打不出來日語漢字嗎?
  •     内心充满了京都气质
  •     马上去验证!
  •     京都好棒~
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024