傲慢与偏见

当前位置:首页 > 外语 > 英语读物 > 傲慢与偏见

出版社:外语教学与研究出版社
出版日期:1997-3
ISBN:9787560011783
作者:(英)韦斯特 著 李长栓 译
页数:251页

章节摘录

  家产万贯而又尚未婚配的男人一定需 要一个贤内助,这是一条世界上尽人皆知的 真理。当这样一位男人搬到了附近时,这条 真理在邻居们心中就显得更加清楚,他们哪 怕对他的感情或意见一无所知,也会马上把 他当作他们哪个女儿未来的丈夫。 “亲爱的班纳.特先生,”一天,班纳特夫 人对她丈夫说,“你听说了吗?尼日斐庄园 到底还是租出去了。” “我还没听说,班纳特太太,”她丈夫说。 “难道你不想知道是谁要租吗?”班纳特 太太不耐烦地嚷了起来。 “你要想告诉我,我也不妨听听。” 班纳特夫人不需要更多的鼓励就开腔 了。“啊,亲爱的,我听说他是个阔少爷,英 格兰北部人。好像是星期一来看了看尼日 斐,十分喜欢,马上安排把它租了下来。当 然,连宅子的花园都那么大,那确实是这一 片最好的庄园。他的仆人周末到,他本人随 后就到!” “他叫什么名字?”班纳特先生问道。 “彬格莱。” “结婚了还是单身?” “啊,亲爱的,当然是单身!家产万贯的 单身汉——他每年收入四五千英镑呢。对 咱家姑娘们来说真是再好不过了!” “为什么?这跟姑娘们有什么关系?”班 纳特先生问道。 “我亲爱的班纳特先生,”她回答道,“你 怎么那么讨厌!你应该想到,我是在考虑他 跟我们哪个姑娘结婚。” “他搬到这儿住就是为了这个吗?” “为这个?当然不是。可是真说不准他 会爱上我们哪个姑娘。我想尽早让他见见 姑娘们,要赶在其他邻居自我介绍之前。所 以,他一来你就得去拜访他一下。” “我真是不明白为什么要去拜访他,”班 纳特先生说,“你可以和姑娘们去,或者你让 她们自己去。对,还是让她们自己去好,你 长得那么迷人,比她们哪个都不逊色,说不 定彬格莱先生会看上你呢。” “亲爱的,你太夸奖我了,”他妻子答道, “过去人们当然说我漂亮,可是我觉得,一个 女人家,五个女儿都长大成人了,不应该再老 想自己漂亮不漂亮。班纳特先生,我求求你, 还是去拜访他一下吧。你知道,来了新邻居, 家里的男人先去拜访一下是应该的。你如果 不先见见他,我怎么好带着姑娘们去呢?” P3-5

作者简介

《书虫•牛津英汉双语读物:傲慢与偏见(6级)(适合高3、大学低年级)》曾获第七届上海市中小学生优秀图书二等奖。“家产万贯而又尚未婚配的男人一定需要一位贤内助,这是一条世界上尽人皆知的真理。”因此,当这样一位男人搬到班纳特家附近时,班纳特太太喜出望外。她马上感到,彬格莱先生很可能——几乎肯定——会成为五个女儿当中哪一个的丈夫。“人们都说他很年轻,很英俊,特别招人喜欢!”愚蠢的丽迪亚说。她是班纳特姐妹中年龄最小的。“还有更棒的呢,他喜欢跳舞!谁都知道,爱跳舞就意味着他很可能爱上谁!”可是,爱上谁呢?不久,伊丽莎白•班纳特就确信他对大姐简情有独钟。毫无疑问,他们一有见面机会,他便对她大献殷勤。可是,有谁敢说钟情的结果就一定是婚姻、乃至幸福呢?
不过,对班纳特家姐妹有意的并非彬格莱先生一人。还有她们的表兄、令人厌倦的柯林斯先生。还有兵团的军官们——比如韦翰先生。当然,还有彬格莱先生的朋友达西先生——他身材魁梧、皮肤黝黑、家财万贯,可是却非常无礼、傲慢、难以相处……

图书封面


 傲慢与偏见下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计4条)

  •     这么好的英语读物,评论确实稍微少了点。虽然当年抱着学英语的目的去读这本书,但是收获的可不仅仅只是英语。各种感情纠葛,英国19世纪的风土人情,一般人的世俗观念。在书虫系列里面这属于偏厚偏难的了,但是别担心,看不懂的地方你可以看反面的中文。
  •     喜欢这本书,很大的原因是我看全都能看懂了。呵呵,英语不行。其实我是先看了电视剧版,很喜欢科林菲尔斯。然后才慢慢翻出了自己的书,这书其实是我还读高中的时候买的,都没有看。总的感觉,这本书易懂,有趣,很适合消磨时光~~
  •     凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心目中根深蒂固,因此人们总是把他看作自己某一个女儿理所应得的一笔财产。“你真错怪了我,我的好太太。我非常尊重你的神经。它们是我的老朋友。至少在最近二十年以来,我一直听道你慎重其事地提到它们。”“我认为,傲慢是一种人所共有的通病。”玛丽一向认为自己思想深邃严密。此时不由得又是一番宏论。“根据我的书本知识,我坚信傲慢是一种流弊,人性在这一方面极为脆弱,因为我们很少有人不因为自己的某种品质或者其它什么而沾沾自喜、洋洋自得,不管这种品质是存在于真实中,还是仅仅存在于想象中。虚荣和傲慢尽管常被用作同义词,实际上却是两回事。一个人可能傲慢但不虚荣,傲慢是我们对自己的评价,虚荣则是我们希望别人如何评价我们自己。”他的姐夫赫斯特只不过像个普通绅士,不大引人注目,但是他的朋友达西却立刻引起全场的注意,因为他身材魁伟,眉清目秀,举止高贵,于是他进场不到五分钟,大家都纷纷传说他每年有一万磅的收入。男宾们都称赞他的一表人才,女宾们都说他比彬格莱先生漂亮得多。人们差不多有半个晚上都带着爱慕的目光看着他。最后人们才发现他为人骄傲,看不起人,巴结不上他,因此对他起了厌恶的感觉,他那众望所归的极盛一时的场面才黯然失色。他既然摆起那么一副讨人嫌惹人厌的面貌,那么,不管他在德比郡有多大的财产,也挽救不了他,况且和他的朋友比起来,他更没有什么大不了。简那么吃香,简直是无法形容。什么人都说她长得好;彬格莱先生认为她很美,跟她跳了两场舞!你光想想这一点看吧,亲爱的;他确实跟她跳了两场!全场那么多女宾,就只有她一个人蒙受了他两次邀请。他头一场舞是邀请卢卡斯小姐跳的。我看到他站到她身边去,不禁有些气恼!不过,他对她根本没意思,其实,什么人也不会对她有意思;当简走下舞池的时候,他可就显得非常着迷了。他立刻打听她的姓名,请人介绍,然后邀她跳下一场舞。他第三场舞是跟金小姐跳的,第四场跟玛丽亚·卢卡斯跳,第五场又跟简跳,第六场是跟丽兹跳,还有‘布朗谢’。”“要是他稍许体谅我一点,”她的丈夫不耐烦地叫起来了,“他就不会跳这么多,一半也不会!天哪,不要提他那些舞伴了吧。噢!但愿他头一场舞就跳得脚踝扭了筋!”“他第二次又来请我跳舞,我真高兴死了。我真想不到他会这样抬举我。”“你真的没想到吗?我倒替你想到了。不过,这正是我和你大不相同的地方。你遇到人家抬举你,总是受宠若惊,我就不是这样。他第二次再来请你跳舞,这不是再自然不过的事吗?你比起舞场里任何一位小姐都要漂亮十倍,他长了眼睛自然会看得出。他向你献殷勤你又何必感激。说起来,他的确很可爱,我也不反对你喜欢他。不过你以前可也喜欢过很多蠢货啊。”从他俩谈起麦里屯舞会的态度来看,就足见两人性格的不同。彬格莱说,他生平从来没有遇到过什么人比这儿的人更和蔼,也没有遇到过什么姑娘比这儿的姑娘更漂亮;在他看来,这儿每个人都极其和善,极其殷勤,不拘礼,不局促,他一下子就觉得和全场的人都相处得很熟;讲起班纳特小姐,他想象不出人间会有一个比她更美丽的天使。至于达西,他总觉得他所看到的这些人既不美,又谈不上风度,没有一个人使他感兴趣,也没有一个人对他献殷勤,博取他的欢心。他承认班纳特小姐是漂亮的,可惜她笑得太多。赫斯脱太太姐妹同意他这种看法……可是她们仍然羡慕她,喜欢她,说她是个甜姐儿,她们并不反对跟她这样的一位小姐做个深交。班纳特小姐就这样成为一个甜姐儿了,她们的兄弟听到了这番赞美,便觉得今后可以爱怎么样想她就怎么样想她了。事情并不是你所说的那样。要是她只跟他吃吃晚饭,那她或许只看得出他的饭量好不好;可是你得记住,他们既在一起吃过四顿饭也就是在一起盘恒了四个晚上呀……四个晚上的作用可大着呢。”“是的;这四个晚上叫他们彼此摸透了一样性格,那就是他们俩都喜欢玩二十一点,不喜欢玩‘康梅司’;讲到别的重要的特点,我看他们彼此之间还了解很少。”“我猜中你现在在幻想些什么。”“谅你也猜不中。”“你心里正在想,许多个晚上都是跟这些人在一起无聊度过的,这实在叫人受不了,我跟你颇有同感。我从来不曾这样烦闷过!既枯燥乏味,又吵闹不堪,无聊到了极点。这批人又一个个都自以为了不起!我就想听听你指责他们几句。”“老实对你说吧,你完全猜错了。我心里想的东西要妙得多呢。我正在玩味着:一个漂亮女人的美丽的眼睛竟会给人这么大的快乐。”凡是看见过你们俩在一起的人,都不会怀疑到他的感情。我相信彬格莱小姐也不会怀疑,她不是那么一个傻瓜。要是她看到达西先生对她的爱有这样的一半,她就要办嫁妆了。“可是,亲爱的妹妹,即使从最好的方面去着想,我能够给这个人的,而他的姐妹和朋友们都希望他跟别人结婚,这样我会幸福吗?”“那就得看你自己的主张如何,”伊丽莎白说。“如果你考虑成熟以后,认为得罪了他的姐妹们所招来的痛苦,比起做他的太太所得来的幸福还要大,那么,我劝你决计拒绝了他算数。”原来夏洛蒂是有意要尽量逗引柯林斯先生跟她自己谈话,免得他再去向伊丽莎白献殷勤。她这个计谋看来进行得十分顺利。晚上大家分手的时候,夏绿蒂几乎满有把握地感觉到,要不是柯林斯先生这么快就要离开哈福德郡,事情一定能成功。但是她这样的想法,未免太不了解他那如火如荼、独断独行的性格。且说第二天一大早,柯林斯就采用了相当狡猾的办法,溜出了浪博恩,赶到卢家庄来向她屈身求爱。班纳特太太在威廉爵士面前,实在气得说不出话;可是他一走,她那一肚子牢骚便马上发泄出来。第一,她坚决不相信这回事;第二,她断定柯林斯先生受了骗;第三,她相信这一对夫妇决不会幸福;第四,这门亲事可能会破裂。不过她却从整个事件上简单地得出了两个结论……一个是:这场笑话全都是伊丽莎白一手造成的;另一个是,她自己受尽了大家的欺负虐待;在那一整天里,她所谈的大都是这两点。随便怎么也安慰不了她,随便怎么也平不了她的气。直到晚上,怨愤依然没有消散。她见到伊丽莎白就骂,一直骂了一个星期之久。她同威廉爵士或卢卡斯太太说起话来,总是粗声粗气,一直过了一个月才好起来;至于夏绿蒂,她竟过了好几个月才宽恕了她。

精彩短评 (总计54条)

  •     内容与观后感
  •     还是小时候看的呢
  •     伊丽莎白和达西的结局很美好,喜欢达西的妹妹~
  •     这个改写的英文版实在是一般 ,但通读下来也算凑合吧,生词仍有,对我来讲还是有点费力。因此,我实在没有勇气去读原著……
  •     最早看的版本,超喜欢!虽然简化了不少,但是魅力不减~~
  •     喜欢一切美丽的爱情,符合一颗少女心的向往
  •     真诚最后还是能打动人心的,哪怕之前有再多的误会和偏见。
  •     明显能感觉到有一些情节神速快进,一些用作听力,一些用作阅读。我要去看95版BBC的傲慢与偏见了!
  •     人要相互学习相互影响,具有灵魂的人必不彷徨。
  •     书虫里.最爱的书籍!
  •     这本中英双译比较简短地描写了故事的主要情节。只看了英文部分,相对原著简奥斯丁写的较通俗易懂,几乎没有难得词汇和句式,适合英文水平初中级的读者品读。
  •     看起来很轻松,眼睛不累
  •     这本小书薄薄的,陪伴我从小学到高中,看过无数次,上了大学反而没怎么读了~~
  •     读了中文部分,读起来最舒服的翻译腔
  •     关于婚姻与爱情的故事,一直没有变过
  •     张道真实用英语
  •     读的英文版,最后也算个美满的结局
  •     小时候那么喜欢看,真单纯
  •     看的第一个版本,此后欲罢不能开始寻找各种版本
  •     2014
  •     就是因为这本书让我爱上了外国名著,让我爱上了阅读
  •     价格实惠,送货快
  •     看书会更代入感情,心理的描述比图像生动
  •     非常喜欢的书,第一次看英文小说笑出声来,读了一半才发现是改写版,并没有生词,读的很顺畅。还是要读一读原版
  •     爱爱爱爱爱
  •     这套书是给学生买的,结果买回来自己读的欲罢不能。原来《傲慢与偏见》这么好看啊哈哈。
  •     翻译很一般,读完之后我自己翻译了一部分……
  •     如果他真的爱你,无论什么都无法阻挡!
  •     看过这本书,但是应该是简版的。。感觉内容会差了很多,有时间要看原版才好
  •     少数的一部相爱的人最终在一起的英国小说(至少在我读过的当中)。
  •     电影都看了好几遍哦
  •     老书,生平读第一本英文小说,然后也成为最喜欢的一部。 It is sometimes a disadvantage to be so very guarded. If a woman conceals her affection with the same skill from the object of it, she may lose the opportunity of fixing him.以前总觉得因为文化差异的原因,外国文学读起来没什么滋味,大部分原因可能是翻译比较生硬,读原文的话会好很多。
  •     中学读过,还不错
  •     普通男人,大抵会选择夏绿蒂,她与其持平或者比我高那么一点点,欲求不高,容易满足,放在身边很安心,现世安稳;若再稍微优质一点,那么定然会选择简,大方得体,漂亮讨喜,入得厨房出的厅堂,能娶回家自然要好哈争取;但若是条件好到女人趋之若鹜,信手拈来都是顺畅容易,定然是要挑个丽萃出来,反正美女唾手可取,不找个机智有趣棋逢对手的女人明显对不起其智商和品味。
  •     高三读物
  •     我的第一本JA。小学时没看英文,就翻译来看,有够无聊的……
  •     几乎忘记了内容
  •     “傲慢”是达西先生,“偏见”是伊丽莎白。
  •     人太忠于感觉,就难好好思考。再读,发现夏洛特的婚姻观在当下也是“时髦的”,身无分文的女人嫁给无趣但富有的男人,不谈情说爱,但求一个安稳的家庭,一个舒适的环境,也可以理解。当比之下,漂亮有魅力的女人也需要运气
  •     虽然是名著,但是换了很多个版本还是看不下去
  •     简版,中文小时候读的,英文16年暑假。
  •     好看
  •     除去物质的基础,爱情说到底是两个灵魂的碰撞,火花即缘分
  •     用爱情小说来练英语,我究竟是怎么想的……
  •     Mr.Darcy是最早迷死我的小说男主呀!
  •     简版,但我感觉还是不错的
  •     啊,读原文更见奥斯汀魅力啊,我要去读艾玛的原文~
  •     一直很喜欢的小说,以前一直不太喜欢阅读小说,结果高中时候读着这本就对书感兴趣了...然后找其他版本的来看
  •     会去看全译本 是一个很好的故事
  •     成功地塑造了一堆我不喜欢的人物……真乃名著也!
  •     除了哈利波特 最爱
  •     中初级英语读物,学英语课外读物不错 但就故事而言,不知原著如何,总觉得简奥斯丁的作品just Soso。她的理智与情感原著就不去李安的电影作品好看,个人观点~
  •     达西先生既视感很强
  •     最近所接触的事物似乎都是一个主题:elegance。被现实所困的自己,做一个女人都不优雅。很惭愧现在才读这本英文译本,内容简练平时,刻画人物内心也还不错。从中可以了解到一些英国的传统文化思想与氛围。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024