双城记

当前位置:首页 > 外语 > 英语读物 > 双城记

出版社:上海世界图书出版公司
出版日期:2008-4-1
ISBN:9787506261555
作者:查尔斯·狄更斯 (Dickens.C.)
页数:331页

章节摘录

  It was the best of times,it was the worst of times,it was the age of wisdom,it was the age of foolishness,it was the epoch of belief,it was the epoch of incredulity.it was the season of Light,it was the sea- son of Darkness.it was the spring of hope,it was the winter oI de-spair,we had everything before us.we had nothing before us,we were all going direct to Heaven.we were all going direct the other way-in short,the period was so far like the present period.that some ot its noisiest authorities insisted on its being received,for good or for evil,in the superlative degree of comparison only.  "I know," said Darnay, respectfully, "how can I fail to know, Doctor Manette, I who have seen you together from day to day, that between you and Miss Manette there is an affection so unusual, so touching, so belonging to the circumstances in which it has been nurt-tured, and that it can have few parallels, even in the tenderness be-tween a father and child. I know, Dr. Manette—— how can I fail to  know——that, mingled with the affection and duty of a daughter who has become a woman, there is, in her heart, towards you, all the love and teiiance of infancy itself. I know that, as in her childhood she had no parent, so she is now devoted to you with all the constancy and fervour of her present years and character, united to the trustfulness and at-tachment of the early days in which you were lost to her. I know per-fectly well that if you had been restored to her from the world beyond this life, you could hardly be invested, in her sight, with a more sacred character than that in which you are always with her. I know that when she is clinging to you, the hands of baby, girl, and woman, all in one, are round your neck. I know that in loving you she sees and loves her mother at her own age, sees and loves you at my age, loves her mother broken-hearted, loves you through your dreadful trial and in your blessed restoration. I have known this, night and day, sinc

前言

  世界文学名著表现了作者所描述的特定时代的文化,读后带给人的除了流畅的文笔、逼真的描述、详细的刻画外,更多的是对那个时期历史文化的回味和体会。为此,我们将这套精心编辑的“名著典藏”奉献给广大读者。 我们找来了专门研究西方发展史、西方文化的专家学者,请教了专业的翻译人员,精心挑选了这几部可以代表西方文学的著作,并听取了一些国外专门研究文学的朋友建议,不做注释,不做删节,不做任何人为的改动,严格执照原著的风格,提供原汁原味的西方名著,让读者去自由地阅读、想像和发挥。无形中,你会发现,自己的英语水平已经有了大幅度的提高,不仅是词汇语法,更多的是对英文、对西方文化的整体了解。 送您一套经典,让您受益永远!

内容概要

 查尔斯·狄更斯于一八一二年二月七日出生于英国朴资茅斯的波特西地区。他父亲约翰·狄更斯是海军会计处的一个小职员。狄更斯幼时就常常溜到家里的阁楼上,津津有味地阅读一本又一本的小说。《鲁滨逊漂流记》、斐尔丁的作品、《天方夜谭》、《堂吉诃德》,都是他喜爱的作品

书籍目录

VOLUME THE FIRST    Recalled to LiftThe PeriodThe MailThe Night ShadowsThe PreparationThe Wine-shopThe Shoemaker    VOLUME THE SECOND    The Golden ThreadFive Years LaterA SightA DisappointmentCongratulatoryThe JackalHundreds of PeopleMonseigneur in TownMonseigneur in the CountryThe Gorgon's HeadTwo PromisesA Companion PictureThe Fellow of DelicacyThe Fellow of No DelicacyThe Honest TradesmanKnittingStill KnittingOne NightNine DaysAn OpinionA PleaEchoing FootstepsThe Sea Still RisesFire RisesDrawn to the Loadstone Rock    VOLUME THE THIRD    The Track of a StormIn SecretThe GrindstoneThe ShadowCalm in StormThe Wood-sawyerTriumphA Knock at the DoorA Hand at CardsThe Game MadeThe Substance of the ShadowDuskDarknessFifty-twoThe Knitting DoneThe Footsteps Die Out for Ever

编辑推荐

  《双城记》(英文版)作者查尔斯·狄更斯英国最伟大的作家之一,他1812年出生于普茨茅斯,1870年去世。他出身贫寒,但在不幸的童年过后,他很快便变得富有和成功。在他众多的著名小说中有(雾都孤儿)、(远大前程)及(圣诞欢歌)。

作者简介

《双城记》故事发生的时间是1775年,在巴黎的一家酒馆的楼上的一间屋子里坐着一位白发男人,他正忙着做鞋。他曾在巴士底狱当了18年的囚徒。现在他已是一个自由人了,然而他却不知道自己的名字,也认木出他的朋友。他所知道的就是他必须继续做鞋。 在一辆去巴黎的车上坐着路营,这是他从未见过面的女儿。路营把她父亲带回了伦敦,在女儿的爱心和照料之下,他忘掉了过去并学会了重像一个自由人那样去生活。 然而在法国大革命的暴风雨年代,过去既没有消失也没有被忘掉。于是不久过去的危险秘密地把路营和她所爱的人们带回了巴黎……那儿恐怖的死亡机器——断头台正饥饿地等候着法兰西的敌人们。 查尔斯·狄更斯是英国最伟大的作家之一,他1812年出生于普茨茅斯,1870年去世。他出身贫寒,但在不幸的童年过后,他很快便变得富有和成功。在他众多的著名小说中有(雾都孤儿)、(远大前程)及(圣诞欢歌)。

图书封面


 双城记下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计13条)

  •     “这是最好的时代,也是最坏的时代。”《双城记》开篇第一句话被无数次引用。但我猜知道这句话的人并一定小说《双城记》讲述了一个怎么样的故事,也不知道这句话为何而说。如果想理解这句话的原意,以及为何说写出这句经典名句,那自然是要读读原著的。       “---简而言之,那个时代和当今这个时代是如此相似。”这句话其实解释了上述经典句子的两个问题:为何这么说,对谁而说。这也就是小说出世的原因之一,狄更斯希望通过这样一本小说,通过描述法国大革命给人民大众带来灾难来表示自己的担心,同时告诫英国的危险处境。一段革命史,两座分别代表两个国家的城市,几个风雨飘摇中的人,构成了小说的主要素。       虽然《双城记》是一本经典的小说,但因为其明确提出这段革命背景是法国大革命,于是对革命的表现就被认为是作者的历史观。而这正是对小说无数争议的焦点。狄更斯在小说中除了以细腻的笔墨展示了贵族的残忍,同样也展示了革命群众非理性的破坏。他认为,革命是一种压迫取代了另一种压迫,一场直接浓重的血腥暴动替代了另外一场血腥。对攻占巴士底狱以及对暴动民众的一系列描写——血腥,残忍,狡诈,恶毒是小说最为引人注目的地方。       狄更斯把在描写暴民邪恶之处倾心了大量的笔墨,展示了他对暴民的痛恨,从某种层度上可以说是对革命的痛恨。当然,作为人道主义者的狄更斯也指出了拯救世界的良药:爱。这种爱,体现在小说中的包括亲情,爱情,友情这种私人间的感情,也包括抛弃贵族,拯救苍生的那种博爱。其中,最为出彩的是对卡顿之爱的描写。       我非常喜欢卡顿。实际上,卡顿就是狄更斯的化身,狄更斯正是首先想到了卡顿这个人和他身上的某种精神进而构思成这本小说的。那么,卡顿是怎么样一个人呢?小说中描述:“太阳悲悲切切,切切悲悲的冉冉升起,它所照见的景物,没有比这个人更惨的了。他富有才华,情感高尚,却没有施展才华流露情感的机会,不能有所作为,也无力谋取自己的幸福。他深知自己的症结所在,却听天由命,任凭自己年复一年的虚度光阴,消耗殆尽。”       这是个自甘堕落湮没了自己的才华和青春的年轻人,为何自甘堕落?小说中似乎并没有交代,自从他一出场就是如此,并且也没有对他的家事背景描写也并不多。个人认为,这个人代表狄更斯自己,因此他无需过多描述——卡顿的堕落,源于自己对日渐堕落的社会的失望。他走上断头台前曾说过,“我看到这个时代的邪恶,和造成这一恶果的前一时代的邪恶,逐渐为自己赎了罪而消亡。”       被自己遗弃的悲观者——卡顿,在朋友遇到困难,在所钟爱的女子的丈夫即将被送上断头台时,他突然出现,被救人还不之所以的情况下,以自己的生命做代价,在紧要关头使了个掉包计策救出了自己的所爱女子的丈夫。       这不正是基督之爱么,为自己赎了罪而消亡。事实上,小说中的卡顿也确实以圣经的口吻在临死前说,“复活在我,生命在我,信我的人,虽然死了,也必复活;凡活着信我的人,必永远不死。”这就是狄更斯为“最坏的时代”开出的良药,然而这毕竟是一种理想。有人说,《双城记》作为一部不朽的著作,如果没有西德尼.卡顿的存在和所作所为,这部小说就失去了它的价值和光辉。我完全赞同。
  •     这本书没有抓住我,作为史诗,它不够格。作者对法国贵族和革命民众都没有好感。从他眼中,只能看到民众对以前欺压自己的贵族以眼还眼以牙还牙,滥施报复。倒是想看看卡莱尔的 法国革命史。不知哪里借得到,上图应该有的。
  •     虽然一个有思想的人会对响应国家应召去战场上赴死嗤之以鼻,但是爱情是任何人都会为之献出生命的最后理由,如果你说没有,那是你还没有陷入真爱。士为知己者死,如果她爱你,当然你可以做出任何牺牲,但是这种爱不是博爱,而露西在狄更斯的笔下设定为一个洋娃娃的背景人物,只是为了存在而存在,加上貌若天仙的属性。她当然也有自己的感情,但是也只为了自己的感情而活,我相信她对别人给予她的帮助和恩惠她是真的感动,但是这只能说明她是个博爱的人。如果没有爱情,付出自己的生命是不值得的,当然,我这个理论在现实世界中是应该得到遵守的,但是在文学世界里有天马行空的自由。我对这部名著和作者都是尊崇的,特别喜欢他的一部小说《孤星血泪》(远大前程),但是这部小说把本应是女主角的人物更多时候是作为一个把人物串起来的线索人物,着力不够,单纯的美貌描写说实话有点欠缺说服力。

精彩短评 (总计78条)

  •     书皮摸着就舒服。
  •     这是一个伟大的爱情故事,可是我觉得付出不与回报成正比,爱的不值得,爱的悲凉。
  •     和平多么感人,自由多么可贵
  •     史诗般的……压抑感。假以自由之名的杀戮
  •     凌晨十二点三十分看完。 革命到底意味着什么呢?从旧的压迫者的废墟中兴起新的压迫者?
  •     这是一篇不能看简介的小说,毕竟写作技巧太娴熟,伏笔埋的太深太美妙,各种线路层层展开,人物该狠就狠,该痴就痴,缺点是线太多,零碎,看起来有点烦(这也是报刊连载的缺点,为了让没看过前文的读者也看下去,不得不章章独立,自成故事,因此前后文少了黏度)。狄更斯不愧是在报刊上写了几十年连载的作家,想学怎么写小说,推荐看
  •     “这是最好的时代,也是最坏的时代。
  •     It was the best of times. It was the worst of times. 这些光明以先驱们的血泪为代价
  •     经典的开头:这是最好的时代,这是最坏的时代,这是智慧的年代,这是愚蠢的年代,这是光明的季节,这是黑暗的季节,这是希望的春天,这是失望的寒冬,我们面前什么都有,我们面前一无所有,我们正走向天堂,我们正奔向地狱.
  •     露西一家何德何能让这些人为他们牺牲这么多。
  •     喧嚣时代下的爱情
  •     完整版英文原著未删节价钱较原装进口书便宜,但是内容却完全一样印刷质量也好
  •     “这是最好的时代,这是最坏的时代,这是智慧的年代,这是愚蠢的年代,这是光明的季节,这是黑暗的季节,这是希望的春天,这是失望的寒冬,我们面前什么都有,我们面前一无所有,我们正走向天堂,我们正奔向地狱。”看完这个让人心碎的故事 才真正读懂开篇这几句。
  •     在凌晨的飞机上一口气读完了第三部分,实在品不来。作者在用自己极其精湛的写作技法以法国大革命为大背景来描述一对圣母夫妇和一个圣母男二,真是他妈的浪费。两星半,多半颗给狄更斯,这个技炫的我服,还有本书第一句话,对我影响太大
  •     这一整套书值得收藏!快收全了
  •     伟大!在我的小说审美观里,最伟大的作品,应该就是小人物在剧烈动荡的社会背景下随波逐流又与命运抗争,从而展现人性的善恶以及那个时代的波澜壮阔了。红楼梦如是,围城如是,飘如是,双城记也如是!
  •     纸质很好字迹清晰而且原汁原味
  •     大爱卡顿
  •     非常轻巧,书页看着舒服
  •     以后这种世界名著。。。还是看电影吧。。。
  •     我想,如果我也活在这小说里,我应该会和卡屯谈很长的恋爱,最后分开。如果我不能改变他(自暴自弃),我只好离开他。
  •     文艺的东西不适合我啊,一般般,结局猜得到
  •     一共买了20本书,这个双城记书一买回来就脱页......和它同一个出版社的书的质量都是相似的下次不会再买这个出版社的书了。。。
  •     大革命“自由、平等、博爱”最终只是沦为一种特权打倒另一种特权的口号。 自由啊,多少罪恶假汝之名以行
  •     排版更好,书更小巧,字体也更易阅读。强烈建议大家买世图的这一套丛书。
  •     原汁原味价廉物美只是字小了一点但质量很不错哦
  •     “你真闲不住,太太。”“是呀,我有一大堆活儿得干。”“你在织什么呀,太太?”“很多东西。”“比如说…”“比如说,寿衣。” 我们把生命死在了那 对 在故乡/所不能谅解的 是彼此间巨大的差距 会比生命更加能挑动到我们本该的忠诚善良/感叹狄更斯太过细腻 每一次的暴动每一次心无旁骛的盲从每一种相应得来的愚蠢都不自觉得心生起怜悯来 没被爱情打动 反而打心底被每一次巨动给淹没了/到最后才理解了卡顿 我想达内也是如此
  •     狄更斯笔下壮阔的小说,融入了法国大革命前后的时代背景,百年后的《双城记》仍深深吸引着读者。开篇提到:最美好的时代和最糟糕的时代,智慧和愚昧的年头,信仰和怀疑的时期,希望的春天和失望的冬天,看似在直奔向天堂,我们却都在直奔向相反的方向。法国的“爱国者”将暴戾的贵族统治者送上断头台,事后却也将更多无辜的人民枉死于刀刃。如同文化大革命一样,任何的阶级仇恨者,都是刽子手。 全本小说中,监狱是个象征意义的地方,从开始的“死人复活”到“足音断绝”,角色都在拉福斯监狱中来来去去,与牢笼抗衡,却仍是有失了心智,牺牲了性命者。 相比于主角Dr.manette一家,我更喜欢carton,虽然这个忧郁气质的人从一开始就埋下了悲剧的命运,却是个有着最深沉爱的人。
  •     鲜明的个性和人性对比,在那样的大背景下,有普罗旺斯小姐的爱和忠诚,有洛里先生诚挚的友情,也有卡顿无私的爱恋。
  •     眼看他起朱楼,眼看他楼塌了。人世间有太多不能预测的事态,分不清的善恶,猜不透的真假,难以理解的爱情。《双城记》是沉重的,它用法国大革命照出了现在及以后的诸多虚假与丑恶。致使民族文化断层道德沦丧哀殍遍野的人被捧为大救星受人景仰,满口圣人之言引经据典的伪君子一句多难兴邦就能把全民感动到泪流满面…无知且盲从,软弱而激烈,渺小但伟大的人民群众啊,多少罪恶假汝之名以行!
  •     我在当当和卓越各买了一本当的送过来里面都破的
  •     这一系列的书都有一点印刷错误,例如close印成了dose
  •     活动时买的,很便宜哟!俺还会再来的
  •     过去是不一样的过去,未来是不可测的未来。而我现在在的时代,就是自己走出来的时代。
  •     世界图书出版社这一套的书是很好的。表皮光滑,装帧淡雅,有点类似于软精装本。整本书很轻,纸比较薄,但不是显得很透的那种。字体偏小,并不妨碍看。线装本,不容易掉页,二十年前的书都喜欢用线装,质量都很好。我买了傲慢与偏见和双城记。现在看来,双城记对词汇量要求比较高,我看双城记时,翻开的第一句就琢磨了好久,不怎么懂。大概是作为一部深刻的反映社会现状的小说所固有的。文字比较艰深。
  •     世界名著!
  •     那是一个最好的时代,也是最坏的时代
  •     上海世图
  •     大半夜一口气读完了双城记,只能说:这个结局,我不!能!接!受!我要聪明机智吊儿郎当的伦敦浪子!不要绣花枕头屁用没有的巴黎贵族!
  •     无私
  •     当初一看开头就被吸引住了,又是一个凄美的爱情故事,十分值得阅读虽然这不是我看的的版本,但大致都是相同的现在希望再读一遍,相信能学到更多吧
  •     写的很细致
  •     还没看,但挺喜欢这样的一本书
  •     世图出的这种书手感不错!拿在手上阅读很方便,但我仔细阅读了几页之后,发现有很多错误的的地方,不是单词拼错就是几个单词边在一起,有点失望,感觉像是盗版书,还有一点要提醒要买的人,这本书读起来很吃力!!!
  •     第一次真真切切的读一本世界名著,深切体会到自己的境界太低,不敢妄加评论。有好多人物关系还是没有搞懂。不过读双城记其中最让我最震撼的是对暴民的描述,一种暴力去推翻另一种暴力,以自由和平之名,丢掉了人性。被仇恨磨灭了心性的德日发太太是一个时代的典型。最让我感动的是卡顿,让我在昏暗的社会中让我感受到了爱的伟大。如果说书中的描述都是那个时代真实的样子,我只庆幸,我活在现代。我所周遭的一切所谓的苦难根本不值一提。“那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是个睿智的年月,那是个蒙昧的年月;那是信心百倍的时期,那是疑虑重重的时期;那是阳光普照的季节,那是黑暗笼罩的季节;那是充满希望的春天,那是让人绝望的冬天;我们面前无所不有,我们面前一无所有;我们大家都在直升天堂,我们大家都在直下地狱。”
  •     对欧洲近代史和人性的深刻刻画,读于大学
  •     “如果今晚你对着自己的心这么说:‘从来没有人爱我,喜欢我,感谢我,尊敬我,我没做任何值得回忆的好事’,那么,你这七十八年就是该诅咒的七十八年,对不对?” 在如此激昂的思想浪潮下还能力拔如此的人性高度。
  •     民主,文明势必从剥削,压迫,革命中提炼,萃取出来。真不容易,虽然生活中有许多不如意,但仍要珍惜我们现在来之不易的生活。
  •     法国大革命中的复仇
  •     拿到书,才知道是英文版的。
  •     比较喜欢这一型的书,只是校对的不够完美,有少部分的单词都连在一起了,影响心情。
  •     这是最好的时代,也是最坏的时代。
  •     我买的时候没有注意,还是没有说明了?我的英语水平还不够啊,还需学习。
  •     书很轻~纸张不太好。但是看的还凑合。还可以啦!
  •     先说质量:书很旧,因为是书皮偏硬,所以多条折痕划痕的印记十分明显,不知是不是封面材质的问题,书显得很脏,买的两本都是这样,其中一本极其恶劣,真是把这部名著给糟蹋了。再说内容:这本书对英语水平有一定要求,本身书的情节就不简单,所以读起来并不轻松。
  •     [已注销]2016-04-03第一次真切的读一本世界名著,深切体会到自己境界太低,不敢妄加评论。有好多人物关系还是没有搞懂。不过读双城记其中最让我最震撼的是对暴民的描述,一种暴力去推翻另一种暴力,以自由和平之名,丢掉了人性。被仇恨磨灭了心性的德日发太太是一个时代的典型。最让我感动的是卡顿,让我在昏暗的社会中让我感受到了爱的伟大。如果说书中的描述都是那个时代真实的样子,我只庆幸,我活在现代。我所周遭的一切所谓的苦难根本不值一提。“那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是个睿智的年月,那是个蒙昧的年月;那是信心百倍的时期,那是疑虑重重的时期;那是阳光普照的季节,那是黑暗笼罩的季节;那是充满希望的春天,那是让人绝望的冬天;我们面前无所不有,我们面前一无所有;我们大家都在直升天堂,我们都在直下地狱。
  •     还没有看完!我英语才4级,基本上阅读没有问题.稍微有点吃力!比较经典但是没有雨果、普希金等等人的经典。个人比较喜欢苏联法国等国的作家的作品。
  •     这是一个什么样的时代
  •     历史远远不是那么简单,以前一直觉得法国大革命很好,但是革命总是会伴随着流血,会有妖魔一样的东西,谁又能说缓慢的改革不好呢?
  •     We had everything befor us,we had nothing before us.We were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way.
  •     看的是中国友谊出版公司的版本。书很精彩,值得一读
  •     向经典致敬!
  •     因为老师要名著写书评,其实我觉得经典故而经典,但是我还是比较喜欢现代的外文小说
  •     经典书,买来留着日后水平提高读的
  •     留着来填充我的书柜...
  •     160701 有多少罪恶是打着自由的幌子
  •     字有点小读起来吃力
  •     在脱欧留欧吵得天翻地覆的时候,看到了这本闻名已久的小说。感叹暴民之暴,也感触历史的轮回永是滚滚向前从不停歇。别老说天朝天朝了,哪个政权交替的国家没有这样的事呢。
  •     刚开始看,我会有一点看不下去,渐渐的,越来越爱不释手,整个人都被吸引了,那对当时的社会,各阶级人民生活,心理细致入微的描写,时而嘲讽,时而感慨,让人无法把书从视线上移开。而且,最开始,让我比较不在意的一些细微之处,比如一处景物,一个人的出现,一个人的动作,原来全部都是伏笔,看到最后,不由得为狄更斯所折服。再就是,如果看翻译版本,建议不要看前言,会被剧透一脸!
  •     尽管从第一次见面的审判起就已经预示着结局,尽管他迷梦一般的袒露他孤独的心的时候就已经预示着结局,尽管他还没有出现的时候就预示着结局,但是还是忍不住长长长长的呼气,心疼西德尼。那么多夜里寂静的飘荡,塞纳河边流云散聚的壮阔和落寞。西德尼,卡屯。
  •     冤冤相报何时了 为情敌而死 与其说是一种高尚 不如说是另一种占据她内心的方法 用死亡换取她心中永生的位置
  •     开始很难读…但后来发现难读的是世界。
  •     字体不大不小,看起来很舒服。英文原版,我觉得价格不算贵
  •     很有意思只是纸张一般读起来还是有难度,不适合初学者
  •     这是最好的时代也是最差的时代,原来是出自这部小说!从头读到尾,虽然一直被作者渲染的法国那个时期的革命所感染,但最令我感动的是书中卡顿对露西的舍我的爱!也许把它看成是一部壮烈的爱情小说来读更符合。
  •     我更希望我是卡登
  •     自由,自由,有多少罪恶假汝之名以行。前一时代的罪恶要用后一时代的罪恶赎清,只有群众在洗涤的碾压中继续行走:一个故事,两个时代,两座城。
  •     细节的刻画将所有人物展现的淋漓尽致,读到结尾,会对开头那段著名的话理解得更为深刻。为爱牺牲在历史洪流中,但是你的名字已经传承下来了!
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024