当前位置:首页 > 外语 > 英语读物 > 论语最新英文全译全注本
出版社:福建教育出版社
出版日期:2012-5
ISBN:9787533457532
作者:吴国珍
页数:562页
章节摘录
1.1 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” The Master said, “Isn’t it a pleasure to learn and constantly practice what is learnt? Isn’t it delightful to have friends coming from afar? Isn’t he a gentleman who is not annoyed for not being understood?” 3.25 子谓韶:“尽美矣,又尽善也;”谓武:“尽美矣,未尽善也。” The Master evaluated the music Shao, saying, “It is perfectly beautiful, and perfectly good.” Then to the music Wu he said, “it is perfectly beautiful, but not perfectly good.”4.2子曰:“不仁者不可以久处约,不可以长处乐。仁者安仁,知者利仁。 The Master said, “The virtueless cannot live for long either in poverty or in enjoyment. The virtuous devote their minds to benevolent conducts; the wise make the most of their benevolent conducts.” 14.10 子曰:“ 贫而无怨难,富而无骄易。”The Master said, " It's hard to be poor without making complaints. It is easier to be rich without being arrogant." 15.8 子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与言,失言。知者不失人,亦不失言。” The Master said, “Failing to talk with a man you ought to talk with might mean losing a friend. Talking with a man you ought not to talk with means saying what you ought not to say. A wise man will neither lose a friend nor utter a wrong word. ” ……
内容概要
吴国珍:男,1945年10月出生于福建晋江。1969年毕业于厦门大学外文系英国语言文学专业。1971年至1988年在武平一中当英语教师,1988年至2005年在晋江市养正中学当英语教师。
书籍目录
本书常用词语解释 Glossary
孔子生平简介 A Brief Life Story of Confucius
论语英译正文The English Version of the Analects of Confucius
学而篇第一Chapter 1 To learn and …
为政篇第二Chapter 2 Governing…
八佾篇第三Chapter 3 Eight ranks of …
里仁篇第四Chapter 4 Neighborhood..
公冶长篇第五Chapter 5 Gongye Chang…
雍也篇第六Chapter 6 Ran Yong
述而篇第七Chapter 7 Transmit but not…
泰伯篇第八 Chapter 8 Taibo
子罕篇第九Chapter 9 The Master seldom…
乡党篇第十Chapter 10 Hometown…
先进篇第十一Chapter 11 Those learning first…
颜渊篇第十二Chapter 12 Yan Yuan…
子路篇第十三Chapter 13 Zilu…
宪问篇第十四Chapter 14 Yuan Xian asked…
卫灵公篇第十五Chapter 15 Prince Ling of Wei…
季氏篇第十六Chapter 16 Jisun…
阳货篇第十七Chapter 17 Yang Huo…
微子篇第十八Chapter 18 Weizi…
子张篇第十九Chapter 19 Zizhang…
尧曰篇第二十Chapter 20 Yao said
参考书目 Reference
作者简介
《《论语》最新英文全译全注本》,本书是《论语》英译著作。作者吴国珍先生毕生从事英语教育,作为一名中国学者,他深感目前中国和世界都非常需要一本更新、更准确的《论语》英译著作,首先是在中文方面要能够正确地诠释《论语》章句的含义,然后译成符合英语语法规范和语言习惯的英文,最后还要让全书有可读性。本着神圣的责任感和使命感,作者披阅五载,数易其稿,写成本书。本书通篇用英文注释,这在国内出版的英译典籍中尚不多见,就《论语》而言,可能是第一部。译文流畅简洁,颇具“信”、“达”、“雅”之范。
图书封面