老子

当前位置:首页 > 外语 > FOR老外 > 老子

出版社:外语教学与研究出版社
出版日期:2009-9
ISBN:9787560084251
页数:268页

章节摘录

插图:“吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。”(第70章)“弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。”(第78章)所以他反复强调“知和日常”(第55章)、“复命日常”(第16章)、“知常容”(第16章)、“是为袭常”(第52章)、“知常日明”(第16章和第55章)。“知常容,容乃公,公乃全,全乃天,天乃道,道乃久,没身不殆。”(第16章)也许第25章和第39章的两段话可以作为总结:“人法地,地法天,天法道,道法自然。”“昔之得一者:天得一以清;地得一以宁;神得一以灵;谷得一以盈;万物得一以生;侯王得一以为天下正。”老子的智慧博大精深。分析、解释、评论甚至批判老子思想的著作和文章很多,这里只是试图客观地描述老子思想的主要内容。《老子》思想的形成对后世产生了巨大的影响。首先,道家思想在战国中后期展开,形成两大流派。一派为以庄子为代表的道家,另一派为稷下黄老道家。历史上关于老子弟子的史料很少。据《庄子》和其他一些古籍记载,老子的弟子有关尹、庚桑楚、列御寇、杨朱等人。关尹的思想,《庄子·天下》中并列引用关尹和老子的话,显示了他们思想的一致,其中有:“关尹日‘在己无居,形物自著。其动若水,其静若镜,其应若响。芴乎若亡,寂乎若清。同焉者和,得焉者失。未尝先人而常随人’。”《庄子·庚桑楚》中说:“老聃之役,有庚桑楚者,偏得老聃之道。”在继承和发展老子“道”的学说门人中,以庚桑楚和文子最为出名,有学者认为庚桑楚这一派就是庄子学派,因为庄子称赞他“偏得老聃之道”。庚桑楚的著作没有留下来。1973年河北定县40号汉墓出土《文子》残篇,证明其书为先秦古籍,今传的通行本成书应在庄子著作之后。

前言

《大中华文库》终于出版了。我们为之高兴,为之鼓舞,但也倍感压力。当此之际,我们愿将郁积在我们心底的话,向读者倾诉。中华民族有着悠久的历史和灿烂的文化,系统、准确地将中华民族的文化经典翻译成外文,编辑出版,介绍给全世界,是几代中国人的愿望。早在几十年前,西方一位学者翻译《红楼梦》,将书名译成《一个红楼上的梦》,将林黛玉译为“黑色的玉”。我们一方面对外国学者将中国的名著介绍到世界上去表示由衷的感谢,一方面为祖国的名著还不被完全认识,甚至受到曲解,而感到深深的遗憾。还有西方学者翻译《金瓶梅》,专门摘选其中自然主义描述最为突出的篇章加以译介。一时间,西方学者好像发现了奇迹,掀起了《金瓶梅》热,说中国是“性开放的源头”,公开地在报刊上鼓吹中国要“发扬开放之传统”。还有许多资深、友善的汉学家译介中国古代的哲学著作,在把中华民族文化介绍给全世界的工作方面作出了重大贡献,但或囿于理解有误,或缘于对中国文字认识的局限,质量上乘的并不多,常常是隔靴搔痒,说不到点子上。大哲学家黑格尔曾经说过:中国有最完备的国史。

内容概要

译者:陈鼓应 (西班牙)汤铭新 (西班牙)李建忠 等

书籍目录

第一章第二章第三章第四章第五章第六章第七章第八章第九章第十章第十一章第十二章第十三章第十四章第十五章第十六章第十七章第十八章第十九章第二十章第二十一章第二十二章第二十三章第二十四章第二十五章第二十六章第二十七章第二十八章第二十九章第三十章第三十一章第三十二章第三十三章第三十四章第三十五章第三十六章第三十七章第三十八章第三十九章第四十章第四十一章第四十二章第四十三章第四十四章第四十五章第四十六章第四十七章第四十八章第四十九章第五十章第五十一章第五十二章第五十三章第五十四章第五十五章第五十六章第五十七章第五十八章第五十九章第六十章第六十一章第六十二章第六十三章第六十四章第六十五章第六十六章第六十七章第六十八章第六十九章第七十章第七十一章第七十二章第七十三章第七十四章第七十五章第七十六章第七十七章第七十八章第七十九章第八十章第八十一章附录一马王堆汉墓帛书《德道经》甲本马王堆汉墓帛书《德道经》乙本附录二郭店竹简《老子》甲乙丙三组释文注解索引参考书目

编辑推荐

《老子(汉西对照)》:大中华文库

作者简介

《老子(汉西对照)》内容简介:《老子》汉西对照版是中国国家重点出版项目《大中华文库》多语种项目之一。《老子》,又名《道德经》,为中国古代伟大的哲学家、思想家老子所著,全书共81章。《老子》是老子哲学思想的集中体现,其内容博大精深,涉及自然、社会、人生的各个方面,系统阐述了老子的宇宙观、政治观和认识论。“道”是老子哲学思想的基本范畴,老子认为,“道”是宇宙的本源,它独立于任何其他事物之外,而且不断变化,周而复始;而“德”则是“道”的延伸,是“道”在人生、社会和政治生活中的具体体现。
《老子》是道家经典,也是中国传统文化中首屈一指的经典著作。自问世以来,受到历代高度的重视和全世界的广泛关注。据不完全统计,迄今为止,《老子》的外文译本已有近500种,涉及30余种语言。
《大中华文库·老子(汉西对照)》附有长沙马王堆汉墓帛书《老子》及湖北郭店简书《老子》。

图书封面


 老子下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计1条)

  •     翻译一般,但西语的书籍比较少,也算难得吧
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024