《英伦魔法师》章节试读

出版日期:2015-2
ISBN:9787540470399
作者:[英] 苏珊娜·克拉克 著,波西娅·罗森堡 图
页数:1100页

《英伦魔法师》的笔记-人物介绍 - 人物介绍

© by freakypencils @deviantart.com
————————————-
☆ 诺瑞尔先生(Mr Norrell)
个子矮小,小蓝眼珠,目光深邃。[……]约摸五十多岁,上身一件灰外套,很是朴素。他头戴一顶老式假发,不言不语,看上去并无任何特别之处。桌上摊开几本书,他在这本上看一会儿,在那本上写几笔。
☆ 乔纳森·斯特兰奇(Jonathan Strange)
论模样,乔纳森个头相当高,身材大家都说好。有人觉得他长得帅,可这绝不代表所有人的意见。他的相貌有两个缺陷:一是鼻子太长,二是脸上总带着一副嘲讽的神情。还有,他头发带着点儿红色——谁都知道,红头发的人无论如何也称不上帅。
☆ 乌衣王(the Raven King)
脚蹬黑靴,身穿黑色旅行外套。一瞬间,齐尔德迈斯还以为是斯特兰奇——可那男人没他那么高,身材也略瘦小些。他一袭黑衣明显价格不菲,样式也入时。可他一头顺直的黑发却留得比任何时髦绅士都长,他因此看上去有点儿像循道宗的传教士或是浪漫派的诗人。
☆ 闻秋乐(Vinculus)
瘦高个子,灰眼珠,破衣烂衫。他在圣克里斯托弗-斯托克斯教堂外边支了个篷子,墙上溅得全是泥,挂着脏兮兮的黄门帘。你给他两便士,他就给你算命。多年来,他仿佛上了瘾似的,就爱跟泰晤士河神进行深沉、冗长的会谈。只见他突然陷入一阵谵妄,向河神发问,而河神的回答则从他嘴巴里冒出来,音调低沉,还带着点风声、水声。[……]他瘦骨嶙峋,破衣烂衫,活似一只秃鹰。他的脸色像放了三天的牛奶,发色像飘着煤灰的天空,再看那身衣裳,颜色就好比泰晤士河流到了沃坪——头、脸、衣服,没有一处干净。他把手伸进头发里抓了一抓,除掉搅在里面的枯叶子、树杈子,赶走五六条地蜈蚣。他松开领巾,掏出几只在衬衫里常驻的蜘蛛。这么一来,谁都能看见他脖子上描着一些怪异的蓝色纹样,有线,有点,也有十字和圆圈——正是所谓的“王字”。
☆ 约翰·齐尔德迈斯(John Childermass)
此人一头长发,乱如乌云黑似墨。这么个角色,应当徘徊在凄风阵阵的荒野,或是藏匿于幽暗的深巷,看上去满有资格进拉德克利夫夫人的小说。
☆ 坡夫人(Lady Pole)
一位穿白袍的年轻姑娘正躺在沙发上,身上紧裹着一条白披肩。她躺着一动不动,一只手拿着手帕捂着嘴。她的姿态,她的安静,充分暗示着痛苦与病恙。[……]她身着一袭白袍,颈上戴着银链;秀发被人梳顺,别上了发饰;耳上还挂着珍珠与石榴石嵌成的耳环。她眼珠灰黑清澈,睫毛纤长,眉睫乌浓。
☆ 阿拉贝拉·斯特兰奇(Arabella Strange)
芳龄二十有二,平日不言不语的时候,也看不出有多么俏丽。眉眼、身姿,并无特别之处。然而就是这样一张脸,只要说起话来,或是一沾笑影,便立刻添姿生色。她是活泼性子,脑子快,好个喜庆。她并不吝惜自己的笑容。微笑是女人最好的装饰,有人说她曾把名扬远近三郡的美人都比下去过。
☆ 白毛先生(the gentleman with thistle-down hair)
个子颇高,容貌英俊,皮肤白皙,头发浓密——发色极淡,极富光泽,仿佛大蓟的绒毛。他一对蓝眼珠亮闪闪,目光冰冷;他一双眉毛长而黑,眉梢上扬。他周身打扮与一般男士相差无几,只是外衣的颜色特别——那是一种亮得不能再亮的绿,仿佛初夏的树叶。
☆ 史蒂芬·布莱克(Stephen Black)
脸庞英俊,身材高大健美,有着庄严的神情、领导的风范。

《英伦魔法师》的笔记-实拍 - 实拍

《英伦魔法师》的笔记-第872页 - 第五十六章 黑塔

“那我只能告诉你这些了。在他莫名其妙地执着于自己的亡妻之前,占住他心思的是另外一个人:约翰•乌斯克格拉斯。这你一定早就看出来了吧?目前我对英格兰魔法师知之甚少。他们在我眼中无非是一帮沉闷无聊、浑身是灰的老家伙——唯有约翰•乌斯克格拉斯是个例外。他完全是另外一回事!他是驯服了世外人[1]的魔法师!他是唯一击败了死神的魔法师!连路西法都只好与他平起平坐!如今,斯特兰奇只要拿自己与这位伟人相比——他时不时必要来这么一次——他就能看清自己的真面目:一个闷头苦干、脱不了凡俗的庸才!他一切成就——在那座荒芜小岛[2]上被捧上了天——放到人家面前,顿时化作尘土一抔!这种对比能给人带来多大的绝望,你怎么想象都不为过。他身陷凡尘,却心骛世外。*”拜伦勋爵停顿片刻,似乎正在把这最后一句往脑子里记,以备将来写诗的时候用进去,“9月份在瑞士大山里的时候,我自己也曾受过类似这种忧郁症的感染。我四处游荡,每隔五分钟就听见雪崩的回响——就仿佛上帝一心只想将我毁灭!我满心悔恨,胸怀无尽不朽的向往。有好几回我都恨不得一枪轰了自己的脑袋——若不是想起我丈母娘知道了会有多高兴,我早就已经动手了。”
[1] 这是对仙灵一族颇具诗意的称呼。
[2] 拜伦勋爵这里指的是大不列颠。
* 见拜伦诗剧《曼弗雷德》第二幕第四场。——译者注

《英伦魔法师》的笔记-各国封面 - 各国封面

《英伦魔法师》的笔记-第25页


两位魔法师的两封信。一封来自诺瑞尔先生(选自第二章《古星酒栈》):
索普先生一直想亲笔给诺瑞尔先生去信,然而此时屋里大多数魔法师一心想让那位不知天高地厚的诺瑞尔先生受点教训,他们认为,能令此人蒙羞的最好办法莫过于请福博士执笔。事情就这么决定了。不出所料,他们很快便收到一封怒气冲冲的回信:
敬启者:
近年间,约克魔法师学术协会一再来信,诚恳至此,吾不胜荣幸。今,信又至,字里行间,意甚不满。约协好意,来之突兀,去之匆匆,实令人不知所措。信中责怪鄙人夸大己力,造谣生事。万般无奈,现回复如是:有才疏学浅者,一事无成,偏怨生不逢时。然法术并非择时而生。近廿年,鄙人屡试不爽。精诚所至,金石为开;然不才积年孜孜不倦,却落此“欺诈”骂名。学力遭轻薄,言辞引疑惑。蒙此不公,约协诸位若有相求,本人实难从命,当众施法一事,尤不可行。诸位隔周再聚之日,亦是本人答复之时。
吉尔伯特·诺瑞尔 叩上
1807年2月1日于约克郡何妨寺
另一封来自乔纳森·斯特兰奇(选自第五十章《英格兰魔法的历史与实践》):
想出国的可不止斯特兰奇一人。突然间,出国成了件特别时髦的事。因抗击波拿巴的战火,英国人在自己的岛国上关了太久——这么久以来,他们急于赏新景、观奇人的渴望只能靠游览苏格兰高地、英格兰湖区或是德比郡峰区来满足。如今一停战,他们便可到欧洲大陆观赏别具一格的山峰海滨,过去只在书本或是版画复制品上见过的艺术名品,如今也可以亲眼瞧瞧真迹。有些人迈出国门,图的是在欧洲大陆生活兴许比在国内便宜。有些人是去躲债或是干了丑事过去避避风头。而有些人则和斯特兰奇一样心理,为的是寻找自己在国内再也找不回来的平和心境。
乔纳森•斯特兰奇致约翰•斯刚德斯:
我猜我大概比拜伦勋爵晚着一个月的行程。 无论在什么地方停留,那地方开客栈的、驾马车的、官员、百姓、酒馆跑堂的以及各路小姐太太在和这位勋爵大人萍水相逢之后脑子似乎都还没恢复正常。即使我的旅伴小心起见,提醒他们我就是那人见人怕的英国魔法师,比起英国大诗人来我明显还是不够格。无论走到哪儿,人人都夸我——不骗你,我自己都没听说过——夸我是个安静、本分的英国人,不吵不闹、不讨人嫌……
1816年6月12日于布鲁塞尔


 英伦魔法师下载 更多精彩书评


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024