卿卿如晤

出版社:华东师范大学出版社
出版日期:2013-12
ISBN:9787567510562
作者:(英)C.S.路易斯
页数:113页

内容概要

C.S.路易斯(1898-1963),是20世纪英国的天才作家。他26岁即登牛津大学教席,被当代人誉为“最伟大的牛津人”。1954年,他被剑桥大学聘为中世纪及文艺复兴时期英语文学教授,这个头衔保持到他退休。
他的一生完成了三类很不相同的事业,被称为“三个C.S.路易斯”:一是杰出的牛津剑桥大学文学史家和批评家,代表作包括《牛津英国文学史•16世纪卷》。二是深受欢迎的科幻作家和儿童文学作家,代表作包括“《太空》三部曲”和“《纳尼亚传奇》七部曲”。三是通俗的基督教神学家和演说家,代表作包括《返璞归真》、《四种爱》、《天路回归》、《魔鬼家书》(亦作《地狱来信》)等。

书籍目录

前言 /1
引言 /1
第一章 /15
第二章 /31
第三章 /51
第四章 /75
译后记 /95

作者简介

《卿卿如晤》是一篇悼亡手记。这是路易斯在痛失爱妻之际,在那些 “撕心裂肺、肝肠寸断的午夜”里写下的文字。该书以其灵性而细腻的语言、真挚而强烈的情感吸引了世界各地成千上万的读者,成为治疗人们心灵伤痛的一剂“恩典良药”。
《卿卿如晤》是路易斯对生与死、信仰的失丧与重建等人生母题的深刻思考,包括了他对那一段悲恸岁月进行的鞭辟入里、诚挚坦率的内省;同时,这又是一份细腻真实的心灵记录,展示了他在苦难面前怀疑生活意义的挣扎之旅,也再现了他如何重新归正信仰、心存坚忍奔跑天路的生命轨迹。


 卿卿如晤下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     这是马年读到的最好译作,从文学角度来看。突然意识到,去年似乎没读过一本用中文写成的书。那么,这本书就是我一年读的书中文学上最好得了。有点儿想20年前的书,读起来有一种雅的感觉,不是满篇儿大白话儿。书中对于亡者的称呼,或用妻,或用伊,亲切之余,讲究的遣词与作者文学工作者的身份非常匹配。

精彩短评 (总计41条)

  •     瘫痪在床上看这本书真是别有滋味……
  •     英国的刘易斯,美国的桑塔亚纳。
  •     对我而言是a grief recalled,和我焦虑症时期感受很类似,比如类似于笼中老鼠的恐惧与无奈,悬空感,对神的愤怒与怀疑,强迫性地穷思竭虑自己的痛苦,每天苦于寻求那样东西但是得不到,放松以后反而得着,不过也不那么迫切了,还有与世隔绝的麻木感。比起传统的悼亡,他的想法是更真实的了。
  •     「整个世界/藏在一颗纯朴的心灵里的星宿、水、空气。田园和森林/在此像脱下的衣服丢在后面/化为灰烬/但带着盼望,盼望她(像基督)/会从圣善的贫寒中再生/经历试探的旷野/在她复活之日一一重圆」
  •     想起一句特别俗的话,先走那个人通常比较幸福
  •     迄今为止讨论悲痛问题最好的一部作品
  •     感谢去年在美国交换的时候,参加当地华人教会的一段经历,让我结实很多虔诚的基督徒,加深了对基督教的理解,对于我阅读这本书有了很大的帮助。路易斯经历了信仰-怀疑-感悟-和神和好的历程,路易斯和乔伊的情感,让我触动很深。
  •     从简单的悼念亡妻的人与人的关系 上升到仰望造物主的人与神的关系
  •     140417 城大商务
  •     翻译读起来有点造作拗口。。。更好汪氏版
  •     我还有2个很大的自身难题需要克服,求上帝帮助我胜过暗昧中的试探,也能凭信心变得勇敢。
  •     不要顾念尘世的幸福,况且神也未曾应许我们不遇患难。
  •     在很多时刻,想到这本书,都多多少少会获得慰藉。
  •     神从来不在乎。
  •     太悲恸,以致不可一回读完,又不忍再读透
  •     意外的婚姻,却恰如其分的戳中心脏,感动
  •     卿卿如吾是路易斯对妻子的追忆,更是作为一个基督徒对于信仰的重新思考。
  •     可能是未曾经历过失去亲人的苦痛,不能感同身受。
  •     一部小书,竟然读得如此漫长。路易斯悼念亡妻的手记。我说不出话来。
  •     情切意真,为之大哭一场。
  •     与我一次次的信仰重建与崩塌之路相似…可再读
  •     再读一遍吧。
  •      即使我俩碰巧在同一时间去世,就像现在这样并肩躺在这里,仍是一种隔绝。这与你害怕的另一种情形,有什么两样呢? 她曾用“孤独进入孤独”来形容死亡。 家人“在遥远的彼岸”的重聚,完完全全像世俗意义上描绘的那样。不过这样的描绘根本不符合《圣经》,而是出于拙劣的赞美诗和版画。
  •     虽是悼念亡妻之作,但更多的其实是对“亡妻之痛”的神学思考,所以将A Grief Observed译成“卿卿如晤”有失偏颇……“神学”真是一门自相矛盾的学问,一方面强调不能将神人格化,但另一方面却又只能在人格的限定之下去想象神的行为。最难理解的其实是神的爱,因为痛苦太过普遍。所以芥川龙之介说“我不相信神的爱,只相信神的惩罚。”路易斯在本书中也表达过类似的意思:有人说我不怕神,因为我知道祂是良善的。他们何出此言?难道他们没看过牙医么?不过作为一个虔诚的基督徒,他最终还是导向了上帝。而这趋近上帝的具体过程,对没有宗教信仰的人而言,依然是模糊不清的。
  •     当你深爱的人死去,我想每个人都会质疑为什么神要夺取自己爱的人,这本书带着你去经历作者当时的心境,也是一本可以安慰你的书。
  •     之前读英文版,觉得太啰嗦。今天复习心烦顺手拿来一读中文版,发现实在之前是没有读懂。切切盼盼,卿卿如晤!
  •     苦难如同手术刀,拆毁我们信仰上的纸屋。只有在这里,可以真诚向上帝追问,缘何如此?虽然很有可能不会有立时的答案,但神总在听你的心声。不期然,你心已成明镜。
  •     丧妻之后,追问上帝,为何剥夺了我的爱妻?上帝为何让我们受难?苦难之中上帝何在?上帝是善?在不断地追问中,仰望十字架之中,圣灵亲自开启,什么是想象与实体,什么是爱与自私。最后在赞美之中感谢神的恩赐。向着神敞开,迎接着爱的臂膀,穿越一切幻象,抵达真实本身。 可惜,缺乏生命,难以体会。
  •     路易斯痛失所爱后的思考,算是对生死,爱情的一种超越
  •     我非常喜欢这本书。妻子离世后自己真实感受,心路历程表达出来,挑战了继往已经有的观点和理论。人就是人,世界就是世界,人走向,认识神面对的一切挣扎都很正常。客观上,多层次多层面多角度地反应了神真实存在。
  •     失去挚爱的痛苦,以及如何面对活着的人,也许我们都没有答案。C.S Lewis 真诚地描述或许可以带来一丝曙光,要知道有时候置身黑暗并不见得完全是坏事。
  •     被译名吸引,译名却是照搬台版。粗枝大叶的看完,想说的是,挚爱先走一步,留下的如果真的是肝肠寸断,请注意,这里有个时间的概念,不是沈复的一时寸心欲裂,在友人赠一小妾后重入春梦。试想,在此岸,阴阳重逢是没有先例的,那么,自我终结后或许有一丝丝重逢的希望的吧,人活着不就是为了一点希望吗?
  •     死别,变成了生离,相聚在前面不远的时光里等候着…… 安慰人的,不是回忆、不是时间,而是盼望!
  •     一册薄薄的手记,一段长长的心迹。震撼震撼!
  •     写得还是不错的。
  •     看的好困
  •     读此书时,遭遇信仰危机。和路易斯share一些相同的心境:对神良善的质疑。然而,他走了出来,却并没有得到一个合理的解释和答案。不过其中一点对我有所启发:我对神的信念绝非神圣不可侵犯,相反地,这信念必须不断地被打碎…祂正是那位伟大的偶像破坏者。似乎,我也要走那路易斯重建信仰的过程。
  •     “多年以前,我写关于中古爱情诗的文章,形容那种奇特、几乎不真实、像宗教一般的爱情,心里糊涂地只当那纯粹是一种文学上的虚构;现在我才知道真有其事……” /(ㄒoㄒ)/感人至深,乔伊和路易斯!!!
  •     论到睡了的人,我们不愿意弟兄们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。务必尽忠忍耐到底,将来有一日,神要擦去他们一切的眼泪,不再有悲哀、哭号、疼痛。
  •     也许尚未失去过至亲爱人 并不能完全理透书中的内容 有些段落还是有切肤感受的 第四小章看的我很感动
  •     白茫茫的大地之上,未见有人如C.S.路易斯那般在痛失所爱之后所作思考的深度,仿佛触碰到那细腻、真挚而坚忍的内心,像普通人怀疑苦难至于生命的意义,却超越普通人对于生死和爱的理解。至少终将有一天,祂会擦去他们一切的眼泪。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024