《罗念生全集:第八卷:论古典文学》书评

出版社:上海人民出版社
出版日期:2004-6-1
ISBN:9787208050600
作者:罗念生
页数:446页

阅读印象:《罗念生全集》第八卷

里面有几篇文章都是关于朱湘的,评他的人、他的诗。罗念生与朱湘很熟的,他评价朱湘,大意是,如果不和他接触得太近,远远地通通信,你会觉得非常好。我在想,有些艺术家似乎是这样的,他们好像缺乏与人相处的能力,一旦与人发生矛盾,他们总会觉得是你先对我不起的,我实际上是受了很大的伤害。为什么会这样呢?是不是他们总想构建一个自己的世界,所以特别重视自己的感受,以至于漠视了周围人的存在?还有几篇非常小的文章,很生动。《论灵感》里说,朱湘写作的灵感来源于女人,他常常是在街上看见一个女人,回来就做了一首诗,而这首诗与女人却一点关系也没有。这是令罗念生很纳闷的,但他相信应该有灵感一样的东西。他说柯勒律治吸了大麻之后,恍惚间写下了《忽必烈汗》;自己吸了一点之后,却睡得连梦都不做一个。尽管如此,他还是有获得灵感的经历。说一次梦到了自己的故乡,于是写了篇《芙蓉城》,还在《人间世》发表了。林语堂后来看见他说,你就是那个姓罗的?《论伟大作品》提到流行在当时作家群落中一个普遍观点,即,认为抗战时期一定能出伟大作品。罗念生通过追溯古希腊文学史,论证伟大作品都是出现在和平年代。抗战时期能出好的作品,但是不能出伟大作品。结果,遭到大家的围攻。这个事件让我想起一个很有意思的说法,大概是某位历史老师讲座时偶然提到的,说已经有文件下来了,要在今后十年内培养一大批哲学家。嘻,你当哲学家是芭比娃娃呀:)《翻译的辛苦》主要是罗念生回忆了自己的翻译生涯。他是怎么走上翻译道路的呢?当时,靠写作得稿费是无法养活自己的,而翻译可以,所以他选择了翻译。起初是英文翻译,一年翻译几篇哈代的小说,就可以糊口了。后来接了个活,还没翻译几页,就看见已经有译本出来。而据说这个译本是根据日文来的,就是把日文简单地改成了可读的汉字。罗念生很不爽,于是,决定学个冷门的,没人和他竞争,就这样开始了古希腊语的学习。强。《论〈希腊神话〉》是罗念生对郑振铎翻译的《希腊神话》的一个批评,指出在翻译上出现了不少错误,希望郑振铎能花上半年时间做做校订工作再出版,然后,说了句很有意思的话:挂什么头就得卖什么肉不是?这一卷其实多是论述古希腊、罗马时期作品的,颇为精道,实在是可以作为讲述古希腊罗马文学的最有价值的参考书。可惜,我在需要的时候,却没有碰见它。我的外国文学老师讲古希腊罗马这一段时,甚至没听他说起罗念生的名字。什么世道?


 罗念生全集:第八卷:论古典文学下载


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024