《谢甫琴科:诗选》章节试读

出版社:上海译文出版社
出版日期:1983
ISBN:SH10188-369
作者:(俄)谢甫琴科(Т.Шевгенко)
页数:423页

《谢甫琴科:诗选》的笔记-《阴暗的天空,沉睡的波浪》 - 《阴暗的天空,沉睡的波浪》

阴暗的天空,沉睡的波浪
在远方黑暗中的海岸旁
虽然没有风吹雨打
芦苇却像带着睡意似的弯倒在地上
天哪!我在这所没有上锁的牢狱里
在这片荒凉无用的大海上
忍受忧愁的折磨
过着悲惨的生活
我能向谁打听
究竟还要待上多少时光
干枯的野草一声不响
象活着似的倾倒在地上
它不肯向我说出真话
我也找不到一个人可以询问商量
1848年于科思——阿拉尔岛

《谢甫琴科:诗选》的笔记-茅屋旁有个樱桃园子 - 茅屋旁有个樱桃园子

茅屋旁有个樱桃园子,
金甲虫在树上爬来爬去。
农夫们背着耕犁回家,
年轻的姑娘们唱着歌曲,
母亲在家里等着他们回去。
全家人在茅屋旁吃晚饭,
黄昏的星星在天上升起,
小女儿给大家送来饭食。
母亲又该絮叨几句了,
若不是夜莺在枝头唱起。
母亲让几个年纪幼小的孩子
安歇在茅屋的近旁,
自己挨着他们,也进入了梦乡。
一切都安静下来……只有姑娘们
和那只夜莺儿还在歌唱。
(1847年于牢房中)
张铁弦/译
①这首诗是谢甫琴科最喜爱的作品之一,他曾多次抄赠友人,又题《春夜》、《五月的黄昏》。

《谢甫琴科:诗选》的笔记-我走在涅瓦河上 - 我走在涅瓦河上

有一天,我走在涅瓦河上,
那正是半夜深更……
我一面走着,一面自己思忖:
“如果那个时候,
奴隶们不是那么恭顺,
这些被玷辱的高楼大房
就不会修造在涅瓦河滨!
人们就会亲密得如同姐妹、弟兄!
可是这儿……只见无数的眼泪和苦痛,
既没有上帝,也没有神灵……
是一群猎狗的看管人在霸道横行,
而我们却以看狗人的姿态
来养大那些飞快的猎狗,
我们还啼哭泪零。”
我就这样漫步在涅瓦河上,
我一面走着,一面自己思忖,
被这个沉痛的念头惑困。
而在涅瓦河的那面,
有一些猫儿的眼睛望着我,
它们仿佛来自一个深坑——
那是在圣彼得寺院旁边
燃起的一些烛灯。
接着我清醒过来,又去祷告,
但是我唾吐了三次
我又开始思索……
重引起刚才的那些思潮。

《谢甫琴科:诗选》的笔记-“通往乌克兰的道路……” - “通往乌克兰的道路……”

通往乌克兰的道路
荆棘丛生,长满针刺,
看来,我和故乡要永久分离,
永久分离。
大概,我不能再回到乌克兰?
大概,在囚禁中,我只得
给自己吟唱这些歌曲?
仁慈的上帝啊,
如果我不能向谁吐露心曲,
这样的生活该是多么沉重!
你未曾把人的命运赐给我,
我从来没有体验过这种命运!
而且永远不能!永远不能!
你没让我的心
和少女的心亲近!
光阴昼夜地消逝,
如同黑暗的行列,
既没有爱情,又没有欢乐,
就在这异乡消逝!
我也没能同谁结成友谊。
而现在,我甚至找不到一个人,
可以和他谈上一句!
啊,上帝,这是多么沉重呵,
让一个年轻的心灵
独自怀着这样的忧愁思虑。
没有任何亲近的人,
能对他说句神圣而知心的话语,
既不能使那些贫苦人的心感到欢喜,
又不能去责怪那凶恶的人,
而只有死去!……
噢,主啊!就让我望一望
那被奴役的人民
和我的故乡乌克兰吧!
(1849年于科斯—阿拉尔岛)
张铁弦/译

《谢甫琴科:诗选》的笔记-黑色的眉毛对我有什么用场 - 黑色的眉毛对我有什么用场

黑色的眉毛,褐色的眼睛,
它们对我有什么用场?
还有少女的青春,──
再没有比它更短的寿命!
我的美好年华
白白地消逝,
我浓黑的眉毛
也被轻风吹得褪了颜色。
我的心儿憔悴,我的心儿枯萎,
就像失去了自由的小鸟一样……
没有幸福的命运,
我的美丽对我有什么用场?
我象个无家可归的孤儿,
痛苦地活在世上;
亲人都象是外人,
找不到一个人可以倾诉衷肠;
谁也不来问我一声,
眼睛为什么流泪忧伤;
一个少女能向谁诉说,
她心里在想着什么,
为什么心儿日日夜夜在咕咕地哀鸣,
就像只垂死的白鸽一样;
谁也不会知道,
谁有没有听见。
人们也没有问起,
他们知道了又有什么用场?
让岁月白白地流逝,
让孤儿尽情地哭泣悲伤……
当太阳还照耀着的时候,
哭吧,心啊;哭吧,眼睛啊,
高声地、伤心地痛哭吧!
让轻风听见我的哭声,
让它把我的眼泪
带到蔚蓝的大海那一方,
让我那个漂亮的、不忠实的爱人,
遭到严酷的灾殃!


 谢甫琴科:诗选下载 更多精彩书评


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024