扶桑

出版日期:2015-1
ISBN:9787020109691
作者:严歌苓
页数:266页

内容概要

严歌苓 小说家,电影编剧。1986年出版第一本长篇小说,同年加入中国作家协会。1989年赴美留学,获艺术硕士学位。旅美期间获得十多项台湾、香港及美国的文学奖,并获金马奖最佳编剧奖、美国影评家协会奖。2001年加入美国电影编剧协会。代表作有《妈阁是座城》《扶桑》《白蛇》《太平洋探戈》《谁家有女初长成》《灰舞鞋》《也是亚当,也是夏娃》《第九个寡妇》《小姨多鹤》,《陆犯焉识》及用英文写作的《赴宴者》等等。作品已被翻译成十九种语言出版。其中《妈阁是座城》名列中国图书世界馆藏率第一。

作者简介

克里斯一生中致命的吸引,从12岁开始迷恋20岁的她——扶桑,一个被贩卖至美洲的中国性奴。屡遭通缉的大勇,有个从未谋面的新娘。与扶桑相遇,他失去了寻找真相的勇气。扶桑,“不小巧的女子”,她经历的一切,就像是苦难的代名词。这是一部关于十九世纪北美洲移民浪潮的史诗性作品。


 扶桑下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     克里斯无法摆脱自己的胡思乱想,他都没法明白是什么在吸引他。但是克里斯从窗外望见扶桑像潮汐一样地呼吸着,克里斯满脸是泪。他也许意识到了,对于扶桑这样一个成熟的女人来说,他这样一个12岁小男孩的爱还很稚嫩。他渴望着性,但他还不知道性意味着什么。扶桑是傻的,虽然书里没有明确的提法,但她的确是傻的。她寡言少语,对痛苦没有多少知觉,选择时总将生死置之度外。她傻到巨石般的社会生活,个人遭遇和历史洪流中沉淀的价值,都在她心中留不下涟漪。她像容器一样活着。“如果你是我的老婆,我就将你打死了。”大勇说。扶桑在暴乱中被轮奸后,在大勇看来已经彻底破碎,他认为此时扶桑应该在丈夫手中死去,就可以解脱和赎罪。但扶桑不是他的老婆,没有这个被打死的福分。于是,大勇又将扶桑强奸了一遍。“他们恨你,因为他们毁不了你。”如果一个东西很好,会让人想毁去。但扶桑之好,就好在她无法被毁灭。12岁小男孩克里斯丁的爱情对于22岁的扶桑来说是可笑的,克里斯丁在窗外看到扶桑“承欢”时曾绝望无比。所幸他后来在社会浪潮中为自己找到了一个“白人救赎者”的身份,他在这个身份里暂时找回尊严,但对扶桑感到兴味索然也正同时发生。他在社会身份和道德感的洗礼中忘记了事情的本质:他给了扶桑她并不需要的东西,但那是他唯一持有的。这种忘却叫他混乱,直到一场更大的混乱,也就是真正的暴乱来临时,他才释放出疯狂:一个曾经的“救赎者”,加入了轮奸扶桑的行列。其他人以为自己是征服者,只有他,在迷乱愧疚中终于明白了一点真相:他渴望的是含有自由属性的扶桑,从无反抗,随波逐流的扶桑,这样的扶桑才是完整的。他只能依靠暴行掩盖渴慕,掩盖他对神秘的无知。这掩盖自始至终都是虚弱的,扶桑一直都看得见他想掩盖的东西。在克里斯和扶桑的关系中加上了救赎这一层,他们之间就失去了情人的联系。克里斯也对扶桑失去了欲望,扶桑为了离开修道院,告诉别人自己是贼。苦难是具体的,赤裸裸的,但是在扶桑这里,都变得抽象了。她不畏惧苦难,甚至她不界定苦难,因为她太过自由了:你是情人时,我们可以做这些拯救的游戏,但你真的以为自己是一个拯救者,那我要重新穿上我红绸的衣服。你凭什么说这红绸就是肮脏,卑微和苦痛。我说不是,便不是。扶桑太自由了,自由得连基本的生存环境都不太需要。她乘着偷渡的船飘到旧金山,船上的人死了一大半,剩下的都只剩40-50斤,只有扶桑一个人,用90斤的身体卖了个好价钱。她生来什么都不是用来交换的。她只承受和释放。她根本不求生,但是却死不了。扶桑是一个完完整整没有欠缺的身心。她的属性并不是女人,不是人,她是情人,一个真正的情人。在我看来严歌苓这部小说并不是在关怀旧金山华人劳工之苦,虽然加上这个主题书更为厚重,写就这本小说的时候她比现在年轻得多,或许还没有自信将那些大义放到一边。这部小说,是在把肉体的苦难和欢愉,纯粹的爱,放在一个极致的环境里去讲。严歌苓的能力就是把不可思议写得自圆其说,她把触角伸向心灵的深处,远处,缝隙里,脱落废弃的垃圾堆里。那里还有一个被小说家剥皮抽筋后还原的世界。爱通过性,达到了两种不纯粹,一是居高临下(或卑躬屈膝)的给予(或接受)姿态,一是将爱做为交换。在有些情况下,女人把自己能提供的享受和生殖功能做为一种资本,也有时男人以性自傲,以性自卑,都是为人的狭隘。它们背后的倨傲意味,都脱离了爱本身。扶桑只接受男子们做为情人的部分,于是在她看来他们就只有情人的部分。也因此她未将苦难放在心上。读完这本书后,才听说严歌苓在写这本书时正患有抑郁症。我几乎有些豁然开朗。在精神困顿时,必须要了解肉体可以做什么。扶桑是一个大体都是虚构的艺术形象,但是扶桑此人却是一个异常真实的人,她对世界的了解全部都用肉贴着肉去完成,一寸都不分离。有时候确实想这样扑向世界,去确认真实是什么。人类其实是没有道德的,人类只是在利用道德。是的,我看近距离看美国,也曾为从事人权,平权,匡扶正义那些历史中的人深深感动。但我更为扶桑这样的形象震撼,因为她或许不存在于任何时代任何环境中,她也可以存在于任何时代,和任何瞬间。和扶桑比起来,杜拉斯所描述的情人肤浅虚妄,茶花女也只是一种幼稚思想的产物。她是游离在文明秩序之外的可能。读《扶桑》时,可以对现实生活怠慢片刻。在故事的最后扶桑跪着原谅了世界。跪着的含义是人赋予的。扶桑不用有害或有益这种平常的东西来界定。如果认为这没有意义,便可以像摘一个果子那样轻巧地摘下它;认为它没有含义,跪着便仅仅是一种姿势。扶桑跪着原谅了世界,那是世界的误解。因为在扶桑的身体中没有世界,只有自己。

精彩短评 (总计30条)

  •     糅合工笔与写意的情色浮世绘,历史与民族/宏观与人物重叠交错盘根错节,就像观测化不开的雾色中的礁石,自然的坚硬与打磨的拐角/侵蚀与小孔或附着的水藻,都散发着时间的瞬间和永恒。故事波澜壮阔,人物刻画被赋予民族或者更深远人性的初始洞察,镜头感的推进节奏及多视角的主语切换让阅读的乐趣分化裂变,东方式审美及语言衔接手法棒极了,意境或者说一种文思令人感动至深,每一字每一段每一章节都不可删减和增添,这正是中文工笔的细雕与写意的泼墨,雷鸣大躁和偃旗息鼓之间无限细小衍生,可能很多年后字词的考究场景描摹甚至故事来去都被遗忘,只需捡拾扶桑二字,那个身着浅红薄衫极魅惑又极单纯,用原始的纯粹宽容万事万物的女子形象便再会鲜活。
  •     扶桑,第一代在美国的中国人,俨如苦难的代言人,却又像圣母一样用跪的姿态包容一切。那种姿态恐怕也是刚到美国的那一代中国人赖以生存的姿态吧。
  •     红。
  •     扶桑呀,你可还记得那个少年?
  •     文笔非常好,也许是很多年前看过电影望乡,对这类最底层人物生活状态的触动,已不再容易引发感慨了
  •     “现在很好,我们之间的遥远和混沌已稀薄,我发现你蓦然间离我这么近。”
  •     动作用词,一些比拟,几番追根溯源的探讨,都挺惊艳的。电影画面的呈现总是很积极。但,和“你”的对诉手法,不讨人喜欢。
  •     【2016-NO.14】
  •     看晓松奇谈,高晓松推荐的,说实话,我真的是看的很吃力,很难看进去,看了40页,放弃了,希望以后能把它看明白2016-10-10
  •     开始读是觉得有些矫揉造作,故事情节其实很少,花了大量的功夫去描写,去渲染。后来读到了一段话写的真的太美了让我用心去品味。这段感情让我不知从哪说起,在我眼里扶桑从不是个美丽的女人,只是在年少的克里斯眼里充满了母性的光辉。全篇没有任何章节 一气呵成。我真的要多读一些书才能写出心中感受
  •     扶桑不仅仅是一个中国妓女在美国的种种,更是一种现象
  •     严歌苓总是这样发狠地写,一笔一划都要刻进肉里才算写字。硬生生要把你的胸口挤出一个大洞来,让那人钻进去,头和头,脚和脚,血肉融在一起,让你不得不跟她一起疼…
  •     “假如人类把十四岁的爱当真,假如人类容忍十四岁的人去爱和实现爱,人类永远不会事故起来。”
  •     原谅我读得不怎么投入,脑子有点短路。只觉得一切如此,后来我们还会相见,只是都已经不是故事中的人了。
  •     小说里的每个人、每幕场景、每段时间都好像承载着某种寓意,透着作者极简的幽深。什么东西在历史中滚落,又滚远,然后又滚成历史。
  •     通过一个中国妓女悲惨且传奇的一生,反映出第一代去美国淘金的中国苦力的生存状况。应该是一个真实的历史写照,有空研究。
  •     【2017/04/06】 #做手不离卷的阅读者# 嚴歌苓 扶桑 「他和她沒有太多話。扶桑在等克里斯」 其實這種敘述的方式我不是最喜歡的 但是讀完的時候還是深深地嘆了口氣 淘金時代的中國人在異國的那些遭遇 女人為娼妓、男人為奴隸 無論是看幾次都會很難過 飄洋過海萬里尋夫的扶桑 卻做起了聲明遠揚的妓女 12歲開始迷戀她的克里斯 無法拒絕的吸引是他致命的愛戀 通緝犯大勇幾乎在美國無惡不作 卻一直尋著來找自己的未婚新娘 一個現象一個時代一個人的歷史 我想起那些電影鏡頭中愛卻求不得的情侶 在影片最後老年蹣跚的時在街角某處相逢 有著最深情的對視卻似乎存心不認出對方 曾經的痛過去的委屈和深深留在心底的話 不過是彼此未曾擁有過的那唏噓愛情中 驀然回首也不存在的故事中的一份念想
  •     嗯……扑面而来的浓郁和刻意的遣词造句还有不太顺畅好读的人称转换……之前看的陆犯焉识也没看下去,扶桑撑着头皮也没看下去……严歌苓的作品估计不会再读了
  •     扶桑让我看到了一个新的世界第一次接触这种题材的书也是很少让我哭的书这段时间看得书和电影大多关于女性也让我对此有了更深刻的认知一个放弃自我保护自我的女人却因为爱感受到了痛苦
  •     如果再去旧金山的唐人街,是否也能多了一些想象。
  •     就像是在看一部泛黄的胶片电影,一字一句都有淡淡回声。
  •     广东话加英式中文,读起来有点儿出戏,一度以为是英翻中的作品。一个少年类似恋母的迷恋着一个中国妓女。
  •     扶桑卑微又勇敢,大勇狠毒又温柔,去他的克里斯
  •     很少看到第二人称的写法,非常感动,非常震撼,非常有画面感……
  •     假如人类把十四岁的爱当真,假如人类容忍十四岁的人去爱和实现爱,人类永远不会事故起来。最喜欢的一本严歌苓的书。
  •     很喜欢严歌苓的文字。动荡的时代,黑暗的日子,扶桑承受着,在苦难中幸福。
  •     语言、描写、故事,都挺好的,不过东方主义的老调重弹,实在是有点无趣。
  •     语言特别好。故事,把漫长的几十年拉抻得更加漫长,爱而不得的唏嘘凝滞在心口,融化不开,挥之不去。
  •     很不错的一部反映淘金热时期和谐与动乱、爱情与仇恨交织的旧金山唐人街社会。结合当时大的局势——华人给美国所带去的动荡和劳力,受的歧视和强奸。让人不禁想,华人作为一个以忍字当头,却又如蝼蚁般众多且命贱的民族之出路在何处?
  •     挺震撼的。一如既往,把不可思议写得自成系统。这个故事有史实吗?随便查了一下没查到。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024