月亮与六便士

出版日期:2016-1-1
ISBN:9787567542927
作者:[英]威廉·萨姆塞特·毛姆
页数:304页

内容概要

威廉·萨姆塞特·毛姆
(1874.1.25-1965.12.15)
英国小说家、戏剧家。十岁之前都住在法国巴黎,因父母先后去世,他被送回英国由叔叔抚养。
毛姆先后就读于坎特伯雷皇家公学和德国海德堡大学。孤寂凄清的童年生活和因身材矮小、严重口吃遭受歧视的学生时代,在毛姆的心灵上投下了痛苦的阴影,养成他孤僻、敏感、内向的性格,也对他的世界观和文学创作产生了深刻的影响。
1892年进入伦敦圣托马斯医学院学医。学医使他学会用解剖刀一样冷峻、犀利的目光来剖视人生和社会。他的第一部小说《兰贝斯的莉莎》(1897),正是根据他从医实习期间的所见所闻写成的,从此弃医从文。
接下来的几年,毛姆写了若干部小说,但是没有一部能够“使泰晤士河起火”,遂转向戏剧创作,获得成功,成了红极一时的剧作家。代表剧作《弗雷德里克夫人》(1907),连续上演达一年之久。
在事业如日中天时他决定暂时中断戏剧创作,用两年时间潜心写作酝酿已久的小说《人性的枷锁》(1915)。1919年发表的《月亮与六便士》更加巩固了他作为小说家的地位。
为了收集素材,毛姆的足迹遍及世界各地,因此不少作品有浓郁的异国情调。1920年毛姆到了中国,写了游记《在中国的屏风上》(1922),并以中国为背景写了一部长篇小说《面纱》(1925)。
两次世界大战的间隙期,是毛姆创作精力最旺盛的时期。代表作有刻画当时文坛上可笑可鄙的现象的《寻欢作乐》(1930)和充满异国情调的短篇集《叶之震颤》(1921)等。
第二次大战期间,毛姆到了美国。1944年发表长篇小说《刀锋》。此后,他回到早年定居的法国里维埃拉,直至1965年溘然长逝。
译者介绍:
陈逸轩,台湾高雄人,资深外国文学译者,接生过很多流离失所的文字,专长是成为陌生人。其代表译作包括《变色龙》《月亮与六便士》《青年狄更斯:伟大小说家的诞生》《二次性的建筑》《菲洛梅娜》等。

书籍目录

代序:另一个高度——刘 瑜
正文

作者简介

作品采用第一人称的视角叙述。
“我”是一名作家,认识了查尔斯·思特里克兰德一家。这个家庭看上去美满幸福,但是思特里克兰德先生总是显得缺乏活力。不久之后思特里克兰德离开了家庭,去了巴黎,决心寻找自己的“艺术”。
“我”找到思特里克兰德,他决心挣扎出这种生活。思特里克兰德太太后来找到了谋生的技能,过得很好。五年之后“我”在巴黎见到了思特里克兰德,他过得穷困潦倒,但是依然沉浸在自己的梦想中,从未觉得后悔。在追求艺术的过程中,他的才能也渐渐得到认可。
后来思特里克兰德决定抛弃文明生活,来到了接近原始的南太平洋群岛的塔希提岛,与“我”偶然相逢。思特里克兰德娶了一名土著姑娘,并且生了三个孩子,度过了三年短暂的幸福时光。
后来孩子们死了,他也得了麻风病。最后在失明的时候在墙上完成了一幅力作。土著妻子埋葬了他,并且遵照他的遗愿,把他的遗作予以销毁。尽管“我”惋惜不已,但也在他的绘画中理解了他的追求。


 月亮与六便士下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计11条)

  •     读国外的名著,看原版更加值得品味,因为是作者自己语言的诠释,不是译者的见解和润色。不管翻译多么的精准、多么身临其境,但终究不是作者自己的文字,不可能完全站在作者的立场来表述,一千个人眼中有一千个哈姆雷特。想到两首诗,“春风又绿江南岸,明月何时照我还”“绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹”,“绿”“闹”两个字,经咬文嚼字和反复推敲,从而一字千金。国外的名家在写作的时候肯定也在字词上下足了功夫,字斟句酌。然而经过翻译可能就变了味道。读《月亮与六便士》刚起头的时候我就感觉这是一部十分精彩十分深刻的小说,很值得一个字一个字去品味。如果自己的英语功底够好,那就应该看原著,这不仅是享受精彩的剧情、丰富的经历、深思的哲理,更是直面作者的文字,更好的理解作者的心灵历程。作者开篇就跟我们阐述什么是“伟大”,开门见山的道出“伟大”的真谛,“伟大”源于内,源于灵魂。“伟大”是发自内心由衷的敬仰,而不是畏惧,更不是对“伟大”的人所获得的金钱地位等外在事物的崇拜。作者此时已经给《月亮与六便士》的主人翁查尔斯思特里克兰德定了性,不管过程如何,他成为了“伟大”的人,而且不是物质赋予的伟大,是灵魂本质的伟大。作者将会用接下来的所有篇章来诠释这份“伟大”,所以第一节必然是整本小说的铺垫,是中心和灵魂,“伟大”必将成为这本书的核心论题。纵观大多世界名著,各位主人翁性格各异、背景各异、经历各异,但都是通过各自的经历、思考、努力来获得属于自己的“伟大”,他们不是为了“伟大”而“伟大”,而是为了人生的洗礼、灵魂的升华。我们这些芸芸众生,是否能从中获得感悟,如果能,那便是引起了共鸣。如果这份感悟也为自己指明了价值观和方法论,为自己以后的生活带来了不同的思维方式和行为准则,那便是成为了自己的圣经。本书的主角思特里克兰德是一个具有十分传奇色彩的人,这点直接吸引了读者去读这篇著作。每个人都有猎奇的心理和对未知事物的崇拜及敬畏,神话正是这种思想的产物。枯燥无聊的日常中捕捉惊奇和神秘的事迹,加以渲染,然后散播,一传十,十传百,逐渐形成了后人口中的传奇故事,这种属于事的传奇。而历史上经历颇丰的人,他遭遇了常人难遇的事,自己的性格又和常人格格不入,恰又命途多舛,这些造就了人的传奇。不管是事的传奇还是人的传奇,其实都是人们对于自己平凡人生的反扑,是不甘于平凡的挣扎。我们如果深陷传奇没有思想上的提炼,那么传奇对于我们无意义,我们需要挖掘传奇的核心。他是一位追求艺术的人。艺术到底是什么,艺术不是高不可攀的,不是通过金钱去获得的东西,只要是真情流露,只要被人领会,那么这就产生了艺术。我们去博物馆或名人故居去欣赏艺术,并不是通过门票、通过路途来表明自己是去欣赏了艺术品。那些艺术品是伟人思想情感的产物,我们去欣赏,能带来自己的情感体验,能引起自己的思想共鸣,那么艺术就是被我们捕捉到了。他是一位苦行者,放弃了稳定丰厚的工作,为了理想毅然选择贫寒。作者说:人们为了自己的灵魂宁静,每天都应该做两件自己不喜欢的事情。似乎在为主人翁辩解,其实谁何尝不是呢?人生下来就是受苦的,不管是生理上还是心理上,每个人都须饱尝各种痛苦。逃避痛苦必然会成为生活的奴隶,只有直面痛苦接纳痛苦从痛苦中感悟升华,才能成为生活的主宰者。苦行僧不仅直面痛苦,还追寻痛苦,通过痛苦来感受常人不一样的生活体验和精神体验。安逸使人慵懒,享受使人堕落。长时间面对这些一旦遇到痛苦人很容易土崩瓦解,泡在水里的铁锈蚀的更快,经过火焰的洗礼方能百炼成钢。我们每天去克服自己的惰性做两件积极的事情,可能花费大量的思考或体力。但一旦沉浸其中我们就能收获知识和感悟,收获充实和享受。人生就像喝咖啡,苦涩入嘴,浓香沁心。正如孟子所说:天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。然而他是一个十分奇怪的异类,或者有十分严重的返祖现象。人作为社会性的个体理应符合社会的生存规律。人们为了使自己适应社会,相互磨合产生一整套对自己最大化有益又不损害他人利益的规则。而如果违背这些规则,人们的良心会作祟,会排斥自己的思想和行为,而强行把自己拉入符合社会规则的条条框框中。而他却完全不被社会规则束缚,仿佛他不是一个人,或者说不是一个正常人。他被自己的本性牵着走,完全不掩饰自己的欲望和追求,并且从容的为此付诸实践,即便他这么做对他人产生了伤害,对自己产生了伤害,他也无所谓,甚至为了欲望能牺牲一切。这份欲望成为了他灵魂的至高点,主要矛盾这种哲学命题对他似乎失去了意义。他的欲望占据了他的全部,其他任何一切都构不成矛盾。他做事釜底抽薪不留退路,他破坏人类的平衡共识。但读到一半时,我感觉他其实是美的追随者,但平庸的生活却产生不出美的源泉。他为了近距离的接触美,把自己限死,物质上让自己贫乏,精神上让自己空虚。压抑住自己的理性,完完全全的通过受虐来达到这种灵魂折磨。他把这份折磨宣泄在自己的作品里。我感觉他是美的追随者,他通过刻意恪守反人类的世界观来做出不一样的行为,通过异常的举动来刺激自己的创作灵性。他为了灌溉自己的作品宁可牺牲一切。他在豪赌,就赌自己的作品。美不美全看这些,而不是一切的生活要素。生活只是达到他理想的工具。他为了实现理想,什么都能利用,只要他还活着。注意力留意到本书中的几位配角,虽然他们都是为男主角铺路,但他们都有各自独特的象征意义。首先面对史特洛夫的妻子布兰琪的自杀。布兰琪她原本是一个贵族家里的家庭教师,但是贵族的儿子引诱她并让她怀了孕,她以为对方会娶她,但是却被驱逐了出去。她本想自我了断,但是遇到了史特洛夫,被史特洛夫接纳了。史特洛夫虽然毫不介怀,但是她自己却始终放不下,她爱史特洛夫也只是回报他,并不是真正的爱。而且,女人可以原谅男人对她造成的伤害,但她永远无法原谅他为她所做的牺牲。史特洛夫曾对布兰琪说过:“你难道不曾在苦难的当头接受过别人伸出的援手?你知道那有多重大的意义。有机会的话难道你不想要投桃报李?”这句话的本意其实是指思特里克兰德目前处于人生的十分苦难的阶段,须要史特洛夫夫妇伸出援手,这样思特里克兰德会铭记于心。但是布兰琪却不是这么理解的,这句话成为她态度转变的关键,她由歇斯底里变得异常冷静。她从史特洛夫的这句话中定位了自己,她妻子就是这句话的对象,她从中获得了觉醒。她并不是爱着史特洛夫,而是报答着史特洛夫“伸出的援手”。这句话其实就是诠释他妻子出轨的原因。她排斥把思特里克兰德接进来住也是为了排斥自己真实的感情,她很害怕,她知道自己并不是爱着史特洛夫,也排斥着自己的这份担忧,她接纳史特洛夫只是出于对史特洛夫感情的回报而已,所以她逃避思特里克兰德。她怕哪一天她自己真情流露后自己都无法控制自己的感情,她怕对不住史特洛夫。所以当史特洛夫要把思特里克兰德搬进来时显得近乎歇斯底里。讨厌思特里克兰德是幌子,自己不爱史特洛夫是她讨厌的东西。布兰琪自杀后,思特里克兰德和史特洛夫面对思特里克兰德画的以布兰琪为模特的画时产生了近乎相同的感受。前者“突破了以往绑住他的束缚。他并非如俗语所说的‘找到了自己’,而是找到了一个拥有意外力量的新灵魂”。后者“试图表达他自己不曾有过的感受,他也不晓得该如何用一般的话语来陈述。他就好像企图形容那不可言状境界的神秘主义者”。说白了,这幅画使得两人得到了升华。至此我们不得不重新审视下布兰琪这个人了。她是怎样的客观存在?其实她就是个脱离灵魂的空壳,她只是两个男人的工具,她的死用一场缅怀就能把她的一生抹除。她在思特里克兰德面前是创作的灵感来源,在史特洛夫面前是呵护的对象。没人关注她的内在,没人深探她的灵魂。她的死成就了思特里克兰德的艺术感,她的死成就了史特洛夫对艺术价值的敏锐感。她自身也意识到自己本身毫无价值了,所以她自杀的时候是冷静的,家里的一切都是有条不紊的。她不是和情人争吵后歇斯底里的自戕,而是理性从容的赴死。她给思特里克兰德创造了艺术灵感,然后毫无用处。再来分析一下史特洛夫,布兰琪之死他也难辞其咎。他不配和她妻子共享爱,不配和她妻子生活。他妻子出轨是冥冥之中注定的事情。他不了解他妻子,从没有用心感受过,他没有把自己渗透到他妻子内心。他只会浅显的关心她,浅显的拿照顾来衡量他对妻子的爱。不懂他妻子的内心,他也没有尝试去懂。你难道不曾在苦难的当头接受过别人伸出的援手?你知道那有多重大的意义。有机会的话难道你不想要投桃报李?史特洛夫说完这句话后,她妻子的态度发生了极大的转变,但是史特洛夫仍然没有认真分析他妻子的这份冷静,他甚至没有注意到他妻子的变化。而“我”作为一个和他妻子很少接触的外人都第一时间捕捉到这份变化了,并做了分析。爱她就好好观察她,了解她,别一直做浅显的关心。他应该渗透进他妻子的灵魂,用心去感受,爱就是双方人格的碰撞和交融,不光是肉体的合二为一,更是心灵的合二为一。对史特洛夫这个人我总结了一句话:可怜之人必有可恨之处。小说中一直借“我”的口吻讽刺施特罗夫是个小丑,也多次提到他是个蹩脚的画家,这不无道理。一个不具备发现美的眼睛的画家怎么能画出含有美的画呢?他不知妻子的美,不知人性的美。爱情限制了他创作了灵感。布兰奇不死,他丈夫会至始至终被她的空壳束缚,从而无法从感情的漩涡中解放出来,从而根本不能发现真正的艺术。所以他的妻子死以后,他重审那幅画,他获得了顿悟,发现了艺术的价值。布兰琪的死对她本人来说的确是个悲剧,然而对于史特洛夫来说却似乎不是那么悲剧色彩了,她使他在艺术上获得了升华。感情和艺术就好比鱼和熊掌,不可兼得,失去其一却得另一。布兰琪的死对她自己也有了很好的交代,她本身是一个追求美的人,从她喜欢丈夫的画可以看出她十分憧憬艺术,她自身是具有伟大灵魂的女人。她死了,她丈夫感悟到了艺术,我想她在九泉之下会好受点。更大的角度思考一下布兰琪的死,她的死带有必然的色彩,放在那个历史,充满了男尊女卑的时代,女性是很容易被忽略的,大多是男人为了发泄性欲的对象和传宗接代的工具。女性本身的灵魂从不被关注。历史因素才是布兰琪死亡的根本原因。本书的情节以“我”和思特里克兰德太太的相遇展开,结尾亦是以“我”去拜访思特里克兰德太太收官。这是有很深的道理的。她是那个时代典型的人,从容、优雅、知性、高贵、礼貌、亲和。然而这些全都是幌子,全都是秩序的产物,说白了,这些是文明、秩序和道德绑架下的面纱。前后的对比可以看出,她不断的与时俱进,从她家里的装饰可以看出来,古朴的壁纸全部替换成当代主流的装饰。她不真实,刻意追求外在,追求不被社会忽视的认同感。她和她丈夫形成了强烈的对比,所以说本质上她和男主就是一对矛盾。她爱她丈夫吗?不爱的!从她丈夫去法国后她一时的失态诅咒谩骂就可以看出。她是一个点,代表了当时那个时代中社会中弥漫的被道德、秩序束缚的虚伪掩饰的一面,而他丈夫却要冲破那个枷锁,冲破井然社会带给人的压抑,压抑着人的灵魂,使人变得不真实,变得毫无活力,他丈夫不惜凭借原始和野蛮来和文明做对,极力探索什么是美。看完本书,作者其实已经对思特里克兰德的性质下了结论。他是一个伟人,是个不折不扣的艺术家,对美有种痴狂的追求,为了美什么都可以牺牲,包括所有的物质享受,包括自己的生命。他的美是原始而自然的,是对秩序文明社会的对抗,他不压抑自己的冲动和本能,比如对待女性,他来了性欲就去做爱,做完了却不想如文明社会中的逻辑来对女性负责,他完全不对女人负责。生命走到尽头时他一点也不懊恼,甚至用余生完成了画在墙壁中天花板上的鸿篇巨著。他不为自己的生命即将走到头感到悔恨,他很欣然的接受这个事实,因为他已经追求到了他所追求的东西,他获得了秩序之外的自然,并将之用艺术用绘画表达了出来,他对自己的画很有信心,医生来看他告诉他病入膏肓时,他报答医生就是用自己的画,并说以后会卖一个好价钱。他为什么这么自信,因为他知道这个虚伪的社会迟早会被崩塌,自己收获的美必将被社会接纳,社会必将从压抑人本性的秩序中解放出来。事实上他成功了,他的画被社会认可了。当时的文明产生了极度的道德绑架,把人格变得雷同,把人性变得很难区分。几乎人人都是秩序下的克隆人。这是因,是主人翁离家出走的根本原因。从容、优雅、知性、高贵、礼貌、亲和这是道德和秩序的面具,而面具下的真容可能就是虚伪、做作、狡诈、阴险、嫉妒、攀比。但是思特里克兰德也是一个矛盾的人,他是一个艺术家,艺术家抛弃了社会和物质劳动,然而他们却不知道他们依仗的衣食住行等等物质前提全是由那些普通的人创造的,全都是从社会中索取的。男主在岛上,没钱用了,就会抛头露面去打工,说白了艺术也离不开平凡。他后来在岛上取的老婆正代表着平凡,而且她不被文明束缚,有种野性的美,美的纯真毫不做作,美的让人感受的直白,不须刻意揣摩。作者就是追求这样的美,他喜欢赤裸裸的美,他的画中女子从不穿太多衣服,甚至很多都是赤裸的。所以他和这位土著女人生活的很好。他自己本身的这种野性之美也让这位年纪很小的妻子感到十分的幸福。他画中的女人,是自然之美,没有衣服掩饰的美。衣服就是道德枷锁,是秩序的牢笼。简言之,这本书就是写一个男人看透当时秩序、道德对人类的绑架,使人变得压抑,失去活力,通过野性与之对抗,排斥文明社会,走进原始,感悟自然,获得世俗之外的自由,通过绘画,将这份美镌刻,并传达出去,让世俗警醒。
  •     《月亮与六便士》的主人公查尔斯·斯特里克兰德的原型是保罗·高更。1888年 自画像。保罗·高更 1848-1903关于两者的关系,已有诸多的考证。活在小说里的斯特里克兰德,比行走在世俗世界里的高更更纯粹,更横冲直撞,更肆无忌惮,也更作死。现实中,高更还愿意举办画展,为自己换取物质利益。在小说中,确诊麻风病的斯特里克兰德依然只忠实于画画。他无视土著的蔑视,医生的怜悯,甚至不需要土著妻子的照顾。他活,就为了画画。在《月亮与六便士》的多个版本中,1919年Modern Library 曾出过一个精装奢华版。大开本,刷银边,配高更的原版插图。国内的版本里,华师大版本的精装版《月亮与六便士》借鉴了Modern Library的创意。全书收集了30幅高更的名画。按照高更绘画的年代排列。从1880年的《裸女习作》开始,一直到他生命中最后辉煌的《我们从哪里来?我们是谁?我们往哪里去?》(1897年)和 《两个塔希提妇女》(1899年)收尾。1880年,32岁的高更的《裸体习作》还在当股票经纪人。“他还是城里有头有脸人呢,好像是股票经纪人吧。他这个人很无趣。”“他们夫妻相处得来吗?”“他们相敬如宾。你在哪儿吃饭的话,就会见到他。……他话很少,对文学或艺术一点兴趣都没有。”(选自陈逸轩的译本。)《两个塔希提妇女》1899年 “他眼睛渐渐看不见时,常会在那两间被他彩绘的房间里坐上好几个小时。用他看不见的双眼注视作品,而他看见的说不定比他这一辈子所看到的都还要多。爱塔告诉我,他不曾抱怨过命运,不曾丧失勇气。一直到最后,他的心智都保持平静,不受干扰。但他要她答应,葬完他之后——我告诉过你,我亲手帮他挖坟墓吗?因为当地人都不愿意接近被感染的屋子。……他要她答应,放火烧掉房子,而且直到房子化为焦土、半根木材都不剩之后才能离开。”《我们从哪里来?我们是谁?我们往哪里去?》(1897年)“我想斯特里克兰德自己知道那是一幅杰作。他成就了自己的愿望。他的人生就此圆满了。他创造出一个世界,他看到其美好。接着,出于自负和轻蔑,他毁灭了它。”(译本同上)
  •     看完《月亮与六便士》,我不知说些什么。我赞赏思特里克兰德为艺术而抛弃一切的勇气。说实话,我对他是羡慕嫉妒和恨,因为我做不到,常人很难做到。 可是思特里克兰德抛妻弃子的行为难道没人谴责吗?不通事务,不尽人情,直奔目标,不计其他。这是艺术家唯一的成功之道吗? 我羡慕渴望而不可及的毫无牵绊的自由,家庭、亲情、社会、责任,我们考虑的越多,我们留给自己的空间就越少。 所以呢,搞清楚自己真的想要什么吧。我们可以在社会中有牵绊或者牵挂,可是不能迷失自我。 我要我的自由,我要像梦一样自由!

精彩短评 (总计50条)

  •     人性这种东西就是 看的故事越多 越觉得复杂 读起来蛮舒服 不知道其他译本如何 特意挑了陈继轩的版本无非是因为傅惟慈的译本让人难以下咽
  •     补书评:真事改编,毛姆很会讲故事,很能激起心中的文艺心,那也是我向往的生活。另:译者陈逸轩是台湾人,这个版本古雅而流畅。两人的结合可谓伯牙子期。高更的插画配图也不错。
  •     很佩服斯特里克兰德对于梦想的追求,那种为了追逐梦想不为世俗眼光所阻隔不屑一顾的精神实在令人敬佩。还应了那句在爱情面前如果还要尊严那么最爱的还是自己
  •     人呢,如果是真的很想做一件事情的时候,任何阻挠都不能干扰到他,因为他会为他想做的事情变得坚不可摧。(铁石心肠)
  •     台译偶有亮点。所谓理想 已经变成一粒石子 有点硌 无法忽视又不能鼓起勇气挑出来。盲目。
  •     因为懒陆陆续续花了3个月才读完,从一个家庭美满的伦敦证劵经理人,突然离家出走,放弃衣食无忧的生活,到最后成为死后成名的画家。他后半辈子一路追寻着“美”的东西,为了它可以放弃任何,包括自己的生命,一切他人视之为珍宝的东西。我懂得“dont judge”,但是书里不断在思考他是个什么人?他想从一个客观的角度评价他,但我想想世上没有什么“客观评价”,所谓的客观评价无法是把自己站的稍远些,多少还是关乎自己的利益。所以我斗胆从一个上帝的角度看下,他忠于自己的信仰,对美的追求,他为了信仰而死。我一直信奉生命的意义在于体验,现在我可能需要补充些什么。 PS:The lonely journey called life 这歌太配这种感觉了
  •     处读时的不解,再读时的震撼
  •     女人可以原谅男人对她造成的伤害,但她永远无法原谅他为她所做的牺牲。
  •     你一定在脑海里意淫过指尖触碰到琴键你就徜徉在音乐的世界里或者在聚光灯下你就是沉浸在自己的舞台剧里的演员这类似的场景吧,但意淫过后你依旧会回到办公室面对着电脑做着日复一日的工作,很难有勇气踏出追逐梦想的那一步。但查尔斯做到了,炽热的梦想牵引着他迈出放弃的第一步。读完整个故事你起初会好奇他到底是怎样一个人,然后会咒骂他是那么的无情自私,直到你怀着敬畏之情合上书本。
  •     低头走了那么久,好久没看过那一轮悬挂的圆月。也许只有经历了一圈再次回到原点才能真正感受到那月光的美好吧,只有那时才能抛开身上的重重枷锁。
  •     从大三准备司考开始,我就没办法好好读一本闲书了。除了教材就是真题,上了研究生更是天天读论文和判决。我一度以为我失去了读书的兴趣和能力。这其中好几次读卡夫卡都觉得过于生涩,每次只能坚持几页。所以我只能靠买书来告诫自己,要做一个有文化的人。我有个毛病,不太愿意跟风,热门的东西我都不喜欢,所以直到现在才读毛姆。然后我找回了过去读书的热情和能力,我室友被我看书的速度吓懵了。毛姆真的是,人性的大师,我感觉我心里那点龌龊的阴暗的东西就被他那样放在广场上曝晒批斗。这版的翻译让我觉得特别流畅,大概也有赖毛姆文字功底的基础,流畅的阅读感对我来说真的是久旱甘霖。对了,光这本书大概就能养活最近二十年的青春鸡汤畅销书排行榜上的那些文字的搬运者了吧。
  •     很真实
  •     读完久久不能平复,这是小说,却又是现实镜子,我们都是有诗和远方的梦想,幻想成为一个艺术家一个旅行家,却在现实这张大网的压制下趋于生存成为一个平凡的庸人。
  •     刚看到查尔斯抛弃妻儿的时候觉得很愤怒,还有那个帮助他的画家,也是着实可怜。 但看到后面觉得也许天才注定是异类,是孤独的。满地都是六便士,他却抬头看见了月亮。
  •     有时候逼迫着你不顾一切向前走的不只是大多数人口中所谓的现实,它也有可能是你曾难以启齿的不被人看好的梦想。 最喜欢的是毛姆的干脆,不论是干脆地说斯特里克兰说的脏话甚至不能写入书中,还是说他认为斯特里克兰的成就与其原配无半分关系,不用大篇幅写其夫人与孩子,感觉最毒舌的部分是:羊腿般粗壮的胳膊,两颗巨大卷心菜一样的胸,以及耷拉在宽阔胸脯上的不知有几层的下巴;描写的是店家老板娘,虽然相貌感觉丰腴,甚至令人作呕,但人还是挺可爱的!但但是打死我也不要胖成那样,朋友说这类体型的人,必定三高,在高原活不久..........
  •     最好的作品不是连篇累牍的自我剖析,要腹有技巧地使剧中人自己表达。另起一个名字好了,被嫌弃的画家的一生
  •     感叹于毛姆叙述的手法,但是对于故事本身没有太大的触动,也许因为我只是那个追逐六便士的俗人吧!(btw,有些字句翻译的是不是太别扭了)
  •     遗憾没早点读到,但又觉得就这个时候读是正好的。十年之后,我还要再看一遍。
  •     作为人,因主人公对梦想的入魔,自己血液里热情也蠢蠢欲动;作为女人,知道男人是怎么评价女人与爱情的,以后再犯蠢时能收一收了。
  •     这个版本不错,译者是台湾的,古雅流畅,只是这装帧设计太恼火,封底居然还有一段范冰冰的话,太碍眼。
  •     Fight for dream
  •     不知道为什么,觉得我的价值主张趋向于保守了。我觉得政治课本说得对啊,人是一切社会关系的总和呀。所以很多事情不能随心所欲,只能不断妥协。如果追求梦想和承担责任之间非要选一个,不管梦想多么崇高,可能我觉得还是应该承担责任吧。当然了,最好的事情,当然是统一啦,要是思特里克兰德能够既照顾好家庭又做他想要追求的事情就好了
  •     这本书太热了,我对它有误解,以致我一直没去读。这个版本由台湾陈逸轩译,文字简洁流畅,阅读的“耳感”很强。很多语句都忍不住摘抄下来,看译本就已经觉得毛姆的小说如此有魅力,想尽快看他的其他代表作。值得再看一遍,很多思考,酝酿下再写读后感。
  •     有魔力。
  •     作者很狡猾,深知如何抓住读者的口味。整个价值观和我不谋而合,读起来特别顺畅。但我总感觉作者哪怕极力掩饰,都带着丢丢骄傲的自卑。
  •     伟大犀利,爱情生活都是俗物
  •     思特里克兰德先生一声不吱 我也好像被某种不知名的悬浮气体 带到了塔希提 多年前曾目睹某两人的争吵 圣诞夜流血的耳朵怒气冲冲 与诡辩的舌头推搡 我看见那些受折磨的 炽烈的灵魂 因愚蠢的爱情而深陷难拔 他们本可以追逐铁塔之外 脱离了躯体的伟大的事物 我看见那些不确定的 模糊的符号 因嬉笑怒骂的人类社会而传递繁衍 他们本可以创造出更宽广世界里里外外的 美好与深奥的乐律 除非谁告诉我 这一切均有意义
  •     月亮代表我们一生所想要追求的梦想,可能付出了很多,放弃了很多,穷尽此生心力最后也没什么结果,六便士则代表生活中的俗事、琐事等等,我们无法去忽视它,因为它是现实中客观存在的,所以我们也需要接纳它。人不能活在太理想中也不能活在太现实中,平衡二者的关系很重要,这本书给正在大学迷茫中的我很大的启发。
  •     理想与现实
  •     偶然的机会在电台里听到的,刚好一读。没想象的精彩。
  •     “满地都是六便士,而你却抬头看见了月亮”刘瑜的这句话或许是对斯特里克兰德的最好诠释。
  •     迷之男子斯特里克兰(保罗·高更)做了些原文摘抄。此外原文中对两性在肉体和灵魂的不同立场以及人性的探讨让人很难忘
  •     看到一半时,真是打心眼里对主角斯特里克兰德喜欢不起来。回过头再次打量他,突然就有些理解这个人。追求美是他的使命,有些人就是这样,生而如此,没有原因,不问结果。只是偶尔受到作为人的拘束,于是就做出许多“丧尽天良”的事来。用世俗的眼光来看,斯特里克兰德简直就是个十恶不赦的恶棍。然而对于这些人,道德是约束不了他们的,他们心里只有崇高的一件事,别的根本就不在乎,甚至他们自己。他们不合群,不适合在社会中生存发展。他们,是艺术家。我对他没有怜悯,但我承认他伟大。
  •     这个版本还不错。里面的插图很美,喜欢插图本。
  •     思特里克兰德太冷酷,这点还是让我受不了!
  •     乱七八糟的书看过很多,但真正可称之为作品的故事,会让你在看第一个字的时候,就仿佛被一股无形的力量吸了进去。月亮与六便士对我来说就是这样的故事。
  •     找不到我买的那个版本了。黄色封面的,翻译很棒。
  •     除了封面感觉特别像盗版书 以及背后用了娱乐明星做底… 故事(人物)本身真的非常精彩。后半部分看的比较快 人物出现的比较多 记忆比较混乱。总的感觉 月亮和六便士 两种生活方式 没法去比较对比。大部分人选择的是六便士 所以像主人公这样小部分选择月亮的人也就成就了艺术。艺术也好,说是梦想或者理想也好,大概现在的自己顾虑太多,无法单纯的去追求一些东西它们,才会更加羡慕佩服勇敢选择月亮的那些人。
  •     书中的很多语句能够引起我的思考,日后应该还会翻出来看看。读这本书的时候想起了03年李亚鹏周迅版《射雕英雄传》中欧阳锋的几句台词:“你我都瞧破了金钱权势,便说金钱权势有什么好。我瞧破了英雄侠义,便问你为侠为义有什么好。因此你没有把真经放在眼里,也不见得你就高明。都没什么好,也没什么坏,只是各有所求罢了。”各有所求,引人深思。还有个问题:如果灵魂和肉体彼此独立开来,那将会是怎样的一种情形?
  •     放下那些浮世繁华,守着内心深处的向往。如果你理解我请爱我,如果不,请离开。我始终是一个追逐艺术的浪人,每一次的作品伴随着接踵而至的死亡,直至失去阳光的照耀,然而门开了,我要走了。
  •     人们总是在探寻月亮与六便士的关系,好像月亮与六便士不可兼得,其实,只要心中有所求,管它是月亮还是六便士,都是值得肯定的。
  •     (谭晨推荐)凡人是不懂艺术的,因为很少有人能抽身生活追求赤裸。譬如我的朋友圈里的艺术追求者,无不建立在殷实的家庭条件。看到这个书名,我想到的最多的就是仰望星空,脚踏实地;还是那句,我不甘平庸,但不拒绝平凡。
  •     开年感动我的一本书。他不问世界的事,世界也完全将他遗忘。他被一种寻找美的力量攥住,至死找到答案,并反过来奉以他惯常的讥讽。那个叫做塔希提的美丽地方成功进入我的遗愿清单,不知道会不会有一座小岛成为我愿意为他停留一生的地方。毛姆真棒,开始补他的书。不管这是不是高更的生平,却足以令我从另一个高度去欣赏他的画作。一般人都不是他们想要做的那种人,而是他们不得不做的那种人。
  •     重读才有新发现。另,高更的配图不错,但书尾范冰冰的推荐语实在。。。。
  •     这个版不错
  •     “我就跟你说了我得画。我也没办法控制自己。一个人掉进水里的时候,他游得好不好并不重要,他就是得游出来,不然就等着溺水。”查尔斯在回答别人对他抛妻弃子出走画画时如是说。忽然想起民国时期的李叔同,他几乎做了同样的事情。所谓梦想或是追求,如果是内心在激荡而不得不做时,所有的已知和未知又有什么关系呢?读完之后,虽不可为,心向往之,或许某个时刻会望月思飞。
  •     我必须画画,就像溺水的人必须挣扎。梦想太妖冶,被梦想击中的人是幸福的。他终于在此安身。 爱情生活都是俗物,他已经那么牛逼了,可还是想要个妞儿。
  •     有一类人,他们往往拥有自己特殊的才智或好奇心,生活狂放不羁,对平凡的事物不屑一顾,却愿意用生命来交换那些真正吸引他们的东西。在这世上,他们总选择在悬崖的边缘摸索,甚至越过边界,可能我们会斥责思特里克兰德的抛弃妻子,厌恶他对什么都不在乎,包括他自己,而我们也不得不承认他们可能摔入悬崖粉身碎骨,但是也有可能,他们会获得我们永远无法拥有的某种体验和智慧,这种感受可以称为“无限接近上帝”。
  •     这个版本特别好,还有高更的画,如果对画有注解就更好了,喜欢这种不带自己观点的传记,能让读者自己去解读去理解。我喜欢艺术,喜欢对艺术纯粹的追求,艺术就是这么魅力,能让自己不顾一切
  •     “满地都是六便士,他却抬头看见了月亮。”——可这书中有更深的东西,再说吧。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024