英汉互译实用教程

当前位置:首页 > 外语 > 大学英语 > 英汉互译实用教程

出版社:武汉大学
出版日期:2003-8
ISBN:9787307039926
作者:郭著章
页数:480页

书籍目录

第一编  必修篇第一章  翻译概述  第一节 翻译自学方法和译者合格条件  第二节 中国译学状况回顾与反思  第三节 翻译的几个一般性问题及其常用英文表述  Exercises第二章  确定词义,表达得体  第一节 确定词义  第二节 表达得体  第三节 正确理解与表达译例  Exercises第三章  翻译常用的八种技巧  第一节 重译法  第二节 增译法  第三节 减译法  第四节 词类转移法  第五节 词序调整法  第六节 正说反译,反说正译法  第七节 分译法  第八节 语态变换法  Exercises第四章  专有名词和其他一些名词的翻译  第一节 外译汉  第二节 汉译外  第三节 某些英文报刊名称的汉译  Exercises第五章  英汉声色词互译  第一节 拟声词与翻译  第二节 颜色词翻译  Exercises第六章  书名和标题的翻译第七章  Idioms与熟语的翻译第八章  文化与翻译第九章  同义词语、语域与翻译第十章  大写、标点符号与英汉互译第二编  选修篇第十一章  科技翻译第三编  欣赏、提高篇第十二章  诗歌翻译与欣赏第十三章  汉语古籍英译撷英练习参考答案附录一  各种文体译法简述附录二  名家谈翻译附录三  翻译练笔材料

作者简介

《英汉互译实用教程》至少有如下几个特点:1、三用性。2、尽可能利用重点大学较为丰富的图书资料和其他优越学术条件,努力吸收各家之长。3、为节省篇幅和适合不同程度的读者使用,《英汉互译实用教程》所用例句不逐一注明出版。

图书封面


 英汉互译实用教程下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计18条)

  •     总体上没有张培基那本好,不过在被动句和长句翻译上讲得比张的细。
  •     价格好,质量都不错,适合专升本,考研及自学者。
  •     就这个郭老爹教的。。。真好玩。。
  •     资料相当丰富,非常有帮助!实用性也不错!
  •     怎么就找不到一本好教材呢?这回是被老赵给骗了
  •     幸运的是郭院长给我们上这门课 ,很可爱的一老头 ..
  •     不好看
  •     书不错就是速度慢
  •     很多大学考研的指定教材
  •     第一次从这上面买东西!东西我很满意!就是平邮时间要得长了些!
  •     确实是一本不错的书,本人因为考翻译方向的研,所以选择了这本书,该书覆盖范围广,讲解详细,希望能助我考研究成功!
  •     背水一战啦
  •     门外汉觉得,相当不错了……科普嘛~
  •     我不记得看过这本书的那个自己了。。。sigh...
  •     书给发错了,我要的是修订第三版,发的是第三版,不过我对比了下,两版并没有什么区别,所以就没要求换了。
  •     考研用的书。。。。还不错。。出了很多年了。。。
  •     教材 完成了E2C的大部分
  •     总之是为了考研才买的
    不过还是有用的啦
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024