如何以言行事

当前位置:首页 > 社会科学 > 语言文字 > 如何以言行事

出版社:商务印书馆
出版日期:2012-10
ISBN:9787100089920
作者:(英) 奥斯汀,J. L. Austin
页数:162页

书籍目录

再版序言
初版序言
第一讲 施行式与记述式
第二讲 适当的施行式的条件
第三讲 不恰当:未成
第四讲 不恰当:滥用
第五讲 施行式的可能标准
第六讲 显性施行式
第七讲 显性施行式动词
第八讲 话语行为、话语施事行为和话语施效行为
第九讲 话语施事行为和话语施效行为之间的区分
第十讲 “在说当中”对“经由说
第十一讲 陈述、施行话语与话语施事力
第十二讲 话语施事力的分类
附录

作者简介

奥斯汀是二战后英国著名的分析哲学家,是“牛津派日常语言哲学”公认的领袖之一,在英美哲学界有着很大的影响。《如何以言行事》一书提出的“施行话语”与“记述话语”区分学说和言语行为理论最具有建设性,是其对哲学和语言学的原创性、永久性的贡献。前者对真理理论、法哲学和伦理语言的研究有着重要影响。后者一方面经过赛尔和格赖斯等人的修正和发展,成为语言哲学最重要的意义理论之一;另一方面经过一些语言学者的细致阐发和发扬光大,成为语用学的重要组成部分,对文学研究、社会语言学、语言交际理论等领域有着经久不衰的影响。

图书封面


 如何以言行事下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计5条)

  •     1. 起因哈特在语言哲学上,取自奥斯丁甚多。今天读到句子的“约定俗成的含义”与“实效”(隐藏含义)的区别,就来自于奥斯丁的这本书。哈特用它来分析义务与制裁的关系,令人拍手叫绝。2.入手今天从亚马逊入手。装帧真得不错!相比之下,翻译的文字就逊色很多。幸好有之前的铺垫,理解起来还算可以。另外,读了几页,还发现两个错别字。让这漂亮的封面情何以堪。刚才对照英文读了一段,发现有误译。真是糟蹋啊~看了严搏非先生的推荐,他特别引用了一句,涉及美国证据法,刚好我下午看得时候也没看懂。我还怀疑是我理解力的问题,刚才去对照原文。直接就是错误的翻译,而且错的离谱。这两位作者到底何方神圣?这么严肃的作品,而且是哲学作品,错一个字都会影响整个地理解。真是差之毫厘,谬以千里。竟然会如此敷衍将事。3.初读作者提出的最让人印象深刻的概念“施行话语”,最典型的就是法律上的行为。作者在前两章多次提到法律问题,还在第一章的引注专门感谢哈特给他带来的看法。如果你是学法律的,会发现作者的观点没什么大不了。法学人早就知道法律行为这种特殊的“言语行为”了,而且有关理论要细致的多。而关于施行话语“不恰当”的情形,简直就是法律行为瑕疵的翻版。不过,作为哲学的转向的标志,再考虑到60年前的东西,这本书自然有其意义。4.补充最近重新开始细读原文,同时对照着中文译本读。译文虽然有上面所说的问题,但不算很多。相比于其他错误连篇的翻译来说,应该算是及格之作。一些翻译错误或无法理解的地方,实际上是翻译转换导致的信息流失问题。之前对译文责之过苛,特此更正。目前译文行当鱼龙混杂,能认真做事的,就已经不错了,至少还有改正的决心和机会。
  •     书店销售不好,慢慢的,新书就来的不太及时了。但尽管这样,每周还是有足够多的新书,其中也会有足够多的令人放不下的好书,比如上周新到的这本《如何以言行事》。奥斯汀的这本名著十年前外研社出过它的英文版“How to do things with words”,我后来常用这个英文版在书店销售的案例来告诉我们的业务员:知识是如何可以转化为销售的,又,一个局部性的畅销品种是可以如何形成的。当然,这些经验在今天互联网折扣愈演愈烈的情况下,已经作用不大了。奥斯汀是牛津日常语言哲学的领袖人物,一位很重要的分析哲学家。这样的天才人物中常会有一部分人,他们就是与众不同的,不拿学院规范当回事。奥斯汀似乎也是。他还不象中国的黄季刚宣称“五十之前述而不著”,结果四十九岁就死了,他直接地就是“述而不著”,虽然照样名满天下(这在今天大约已不再可能)。而这本《如何以言行事》作为他生前唯一一部作品,还是他的学生根据他的讲座整理而成。这本书其实1955年就出版了,但一直没有中译本,据说当年许国璋先生曾想将它译成中文,结果译了5页,就译不下去了。于是想读奥斯汀,就只能读英文本。当年外研社出了此书的英文本后,我们书店就要了很多,成堆地放在书店的最显眼处,一年下来,竟卖了几百本!记得风入松的王炜去世前一年来上海开现象学年会,邀了一群朋友来书店聊天,有邓晓芒、陈嘉映、高瑞泉、孙周兴……都是做哲学的,那次,一下就买了几十本。我后来也一直想出这本书的中译,曾经请过原来社科院哲学所的同事周昌忠译,但时间长了,我也不够认真,就没了下文,当时这本书离公版期还差5年。现在,商务终于译出此书,此书也到了公版了,就像是安排好的。这是这本书在我这儿发生的一点轶事。这本书虽然是一本哲学著作,但它的内容其实就在我们的日常生活中。我们每天都会遇到“如何以言行事”!在我们的日常生活中,说话,常常是“行事”的一部分,比如你说“我道歉”,这时,“我道歉”三个字便是你当下的行事,这类话语,被奥斯汀称作“施行话语”,它们虽然有陈述句的形式,却不能被看做是那种可以用“真”或者“假”来描述的话语。它的本质是一种行为。我们可以再为这门纯粹的哲学找一点政治学的解读,来证明再玄奥的学问也是依附于日常生活的。奥斯汀在书中写道:“据我所知,在美国的证据法中,如果某个人说的话符合我们的‘施行式’,那么他说的话就被当做证据承认。因为这时,已经不仅仅是他所说的关于一些东西的报告,而应被看做他已做的一些事情,是他的一种行为。”如何?这便是语言哲学与法律设计的关系。很显然,再深奥的知识也是用来“行事”的,这才是知识的本性。
  •     译者导言脚注和版权页都写是1975 Oxford 2nd edition但是,第2版是Harvard出的吧?!我手上用的电子版是1975年第2版,哈佛的,比译本少了一些内容,而且不像是弄错了多译,更像是版本问题。

精彩短评 (总计31条)

  •     其实杨玉成说的“语言现象学”的说法很好,正因为奥斯汀是个哲学家,他所写的是哲学问题,所以那些语言学家站在语言学角度总是觉得奥斯汀是极其重要又有着难以理解的缺陷的。
  •     翻译得诘屈聱牙。
  •     果然很经典,但我还是有点被绕晕了的感觉。
  •     在国内语言学学界是不太区分言语与语言的,这对于我们研究语言学的人来说,是一件最不专业的事情。索绪尔区分了语言与言语,但是没有对言语作专门的研究,所以无论是西方还是中国,都没有把言语作为语言学的最主要的方面来研究。奥斯丁的言语学工作是开创性的,这是一部里程碑式的著作,值得研究、收藏。
  •     叙事学不看这书你是在做叙事学吗!这么基础的理论不懂你是在学叙事学么?
  •     还没有来得及读。下一步准备读。
  •     Illocutionary and perlocutionary.
  •     比较深奥,还没读。
  •     : H0-05
  •     施行语言的概念很有启发性 但是如果仔细读的话对于一个门外汉来说有点读不下去
  •     汉译名著我非常喜欢
  •     人们总是将分析法学和实证主义法学联系在一起,而实证主义令人想到希特勒,奥斯丁会感到委屈吗?
  •     不错,上个世纪的热门,都过去了半个世纪还多。
  •     语用学必读
  •     装波衣买的,不好理解啊
  •     原来想着学习下语言结果Y是研究语言哲学的
  •     经典名作,不过不知道翻译的咋样?
  •     没读懂
  •     TAT……我看不清他的意义究竟何在……我不知道在可以用来干嘛……哎!周濂乃偏偏照顾老婆孩子去了……不然好想蹭课的TAT……我读不懂,这本书先搁着吧,分析哲学好难TAT
  •     艰涩难懂。
  •     商品不错。性价比很高。看起来也是正版。书皮是白色的,送到时候有点脏了。遗憾得很。
  •     叙述作为讲座尚可;若是专著,恐怕连著者本人也要“轻薄”之。然而,文学理论与语言学必读书,经典尚且经典,猜疑之又如何。
  •     废话一堆言说不恰当的情况,最后作者严肃警告,如果违反这些规则,会造成情况很“unhappy”........(真是好严重的后果啊喂!而且这里面规则对汉语均不怎么适用呵呵
  •     我怀疑我读了一本假书
  •     没读完。。。
  •     很经典的一本书,慢慢读,收获一定会很大。
  •     没看懂
  •     在我关注教育修辞而难以冲破罗网的时候,《光明日报》上的一篇文章,让我找到了这本书,朗读一过,再三把玩,敬爱不已。作者英年早逝,生前不大写文章,若长寿,定会有进步。期待他的《哲学论文集》。
  •     被分析哲学绕晕了。感觉他大致的意思就是先提出一个两分法的分类标准,然后开始不断细分,细分到最后发现,再分的话,规则比实体还要多了,于是就提出另一个三分法,然后再细分,最后再推翻。整个叙述逻辑有点像搬石头砸自己脚,不砸不知道疼,疼了,那么再换一块石头砸…… 言语是一种行为;这种行为受语境支配;因此传统哲学中的两个偶像就被摧毁了,一是真/假;二是价值/事实。——大致就胡乱理解了这么一点。
  •     读得好慢啊!这本书不适合翻译成中文……
  •     代表作呢
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024