世界境域志

当前位置:首页 > 国学古籍 > 集部 > 世界境域志

出版社:上海古籍出版社
出版日期:2010-8-1
ISBN:9787532556588
作者:佚名
页数:214页

章节摘录

  伊拉克之东为库齐斯坦和吉巴勒边界的某些地方,南为伊拉克海湾和巴士拉平原的部分地区,西为巴士拉和库法的沙漠,北为杰齐拉(Jazira)和阿塞拜疆的部分地区。此国位于世界中心附近,是伊斯兰世界里最繁荣的国家。此地有奔腾的河流及兴旺的乡村,为商人汇集之地。此地拥有大量财富,许多人口和许多学者。这里是伟大国王的驻地,属热带地区,出产枣,向各地出口,并出产各种丝织品,大多数工具为国王所有。  1.巴格达(Baghdad),是一个大城,为伊拉克之首府,哈里发的驻地。这是世界上最繁华的城市,是一个有许多学者和大量财富的地方。此城为曼苏尔(Mansur)在伊斯兰时期所建。底格里斯河流过该城,河上有一座用船搭成的浮桥(Pullist,原文如此)。巴格达出产棉布、丝织品、镟床上镟出的水晶、釉器、(各种)油(膏)、药剂(Sharab)和干药糖剂,向各地出口。  ……

前言

  我们极为愉快和幸福,感谢全能的、永生的、创造世界的真主,主是为我们解决一切困难,奴仆们乃有引导。主在各门学科上展现自己的智慧。①让我们以一切美好的颂词赞扬穆罕默德及所有先知!  我贤明公正的君主阿布勒·哈里斯·穆罕默德·伊本·阿赫默德②,奉虔信者的领袖哈里发(愿主保佑他长寿)之命统治此邦,由于他。的光荣、胜利和繁荣昌盛,也由于他在位时人民幸运,我们得以在先知(祈主赐福于他)迁徙后(即回历)372年③开始编写这部地理书,其中介绍了地球的特性及其分野,耕地与荒原之面积;我们也介绍了至今人所习知的地球上所有地区和王国,这些国家内每个民族的状况,以及当代各个国王们的习惯和各国的物产。  我们对世界上所有的地方都作了介绍。资料皆取自前人的著作和先哲们的回忆录,其中有关于各该地方之大小、胜地之多少、财富、人口、耕地的面积,还有每个地方的山脉、河流、海洋、沙漠的方位以及物产等细节。

内容概要

王治来(1930- ),男,汉族,湖南衡山县人,湖南师范大学教授。1959年北京大学历史系毕业。其后在中国科学院新疆分院和新疆社科院从事新疆和中亚历史研究二十五年。1984年以后调湖南师范大学执教,仍继续从事中亚研究。先后发表关于中亚史的著作多种,并获得多项省部级奖励。著有《新疆简史》(合著,新疆人民出版社)、《中亚史》第一卷(中国社会科学出版社)、《中亚史纲》(湖南教育出版社)、《中亚通史》(新疆人民出版社)、《中亚国际关系史》(湖南人民出版社)、《中亚史》(人民出版社),翻译有《巴布尔回忆录》(商务印书馆),校注有《中亚蒙兀儿史——赖世德史》(新疆人民出版社)。

书籍目录

第一章 序言
第二章 地球的区域划分:人类居住区与无人区
第三章 海洋和海湾之方位
第四章 关于岛屿
第五章 关于山脉及其矿产
第六章 关于河流
第七章 关于荒漠和沙漠
第八章 关于(世界)诸国
第九章 关于中国所属诸地
第十章 关于印度及其诸城镇
第十一章 关于吐蕃及其诸城镇
第十二章 关于九姓古思国及其诸城镇
第十三章 关于样磨国及其诸城镇
第十四章 关于黠戛斯国
第十五章 关于葛逻禄国及其城镇

作者简介

该书原是为一本地图写的序言和说明。其内容是先综述当时所知的全世界的地域划分、海洋、岛屿、山脉、河流与沙漠。没有包括南北美洲和大洋洲。然后将世界按国家与地域分别叙述。每叙述一个国家或地区时,先交代其边境四至及概况,然后介绍其城镇、省、区的地理、民族、物产、景物、风俗习惯等。
该书不但集中反映了当时阿拉伯地理学的成就,而且比流传下来的阿拉伯地理著作更为详细地谈到突厥人的领地,并概括介绍了中亚的非穆斯林地区。写作年代与中国宋朝王延德出使高昌同时,因此可将它与当时的汉文史料结合起来研究,有助于了解中国唐宋之际中亚的民族、历史状况。

图书封面


 世界境域志下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     《世界境域志》对内亚史研究的价值是毋庸置疑的,王治来先生费二十多年心力翻译此书(虽然谦称“这个拙译,只是聊胜于无罢了”),实可谓便利汉语学人良多,颇令我等后学感念。惟书中略有几处,或可补正:p.4:他们是赞吉人、阿比西尼亚人等:Zanj在中国古籍中通常作“昆仑层期”或“僧祇”,参《外国地名语源辞典》桑给巴尔条p.5:佤克佤克岛(Waqwaq)岛:下注:指苏门答腊。按:似当指日本,Waqwaq即“倭国”读音讹变而来(此处应断作wa-qwaq,而非waq-waq)。p.12又说金岛上“其居民被称为佤克佤克的赞吉人。皆裸体,食人。大量的中国商人常常带着铁和食物去那里卖给该岛居民,以换取金子。”又见p.50-51:“佤克•佤克,是中国的一个省……地处热带,无宜人之地”。按作者对中国东部海岸之外的地理概念颇为模糊,指该岛属中国、处热带、岛民肤色黝黑而食人,似将日本与南洋诸岛有所混淆。p.5:罗姆(Rumi)海狭:当作“海峡”。p.5:突利岛(Tuli,即图勒),下注:指今设得兰群岛(英),但也有人认为是指挪威或冰岛:按该词一般拼作Thule,是希腊罗马人观念中的极北之地,现在通常认为指挪威,参见维基百科Thule条p.11:第八个沼泽在中国的上方,位于胡姆丹地区,下注:可能指罗布泊。按:中世纪穆斯林地理中上方是东方,且罗布泊并非沼泽,故此处或指大野泽;粟特人足迹曾到达邺城一带,知道大野泽也不意外。p.12:此海中的另一岛叫塔巴尔纳(Taprobane)岛,下注:此岛方位不明,但可以肯定不是指苏门答腊。按梵文中称斯里兰卡为Tāmradvīpa,意为“铜岛”,希腊语中转讹为Taprobanē,穆斯林地理学由托勒密《地理学》而来,或因此而沿袭之。参见Nicholas Ostler著Empires of the Word, p.201p.22:巴米羊(Bamiyan):按通译“巴米扬”,唐代时或作“梵衍那”p.27:会雍(Fayyum):同一地名p.41/p.178均译为“法尤姆”p.29:地图上地名:“Su-chouSutlej=索特累季河”,此处有漏译,Su-chou当为“肃州”;“Jaxartes=锡尔河”,当译为“药杀水”,虽然此河今名锡尔河(Syr Darya);“Oxus=奥克苏斯河”当译为“乌浒水”。又图上有些地名并未全译出,如Nan-shan当系“南山”p.50:库昌(Kuchan),是一个小镇,其中住着吐蕃和汉族的商人。下注:库昌,诺尔斯基认为此地在兰州地区。按此处应即“姑臧”,即凉州,唐代多粟特聚落。p.51:布格舒尔(Bughshur,原文如此),是中国的一个大城。下注:这是一个伊朗语的地名,其意义为“盐水形成的沼泽”(a pool of salt water)。密诺尔斯基认为是指四川重庆附近的自流井,是一个制盐工业的中心。这说明粟特人经商,到了长江流域。按这一推论恐难成立,自流井并非盐水池,唐代时自贡盐业尚未十分著名,也不在粟特人经过的路线上,此处更可能是河东蒲州解县、安邑一带的盐池,那里是当时北方的产盐中心,且蒲州一带胡人众多,陈寅恪《读<莺莺传>》:“莺莺所居之蒲州,唐代以前已是中亚胡族聚居之地。”p.54:纳维吉克特(Navijkath?)……地处海边。下注:Navijkath是粟特语,意为新城,当指罗布泊地区的康居聚落。[海边一词]原文作Bar Karan-i-Darya,或意为“地处河边”。按当作“弩支城”,即粟特文nwc(新)的对音,参见荣新江《中古中国与外来文明》p.43;此处显然当作“地处河边”。又p.117“纳维卡特(Navikath)”似亦当作“弩支城”p.55:Sanf(删夫),是占婆一名的阿拉伯文写法。印度支那有一古王国叫占婆,但不在印度境内,这里或是作者误将其归于印度境内,或是指印度东部的一个同名的地方:按作者此处无误,盖印度支那之占婆,其国名本出自印度,《岭外代答校注》p.78指占婆“国名即取自印度一古国名,称Champa,然中国史籍则称之为占城。”又,此处作“删夫”,而同页正文作“珊夫”。p.59:西方法梯马朝哈里发:按通译“法蒂玛”p.98:巴米羊……国王叫做希尔(Sher?):疑当作“设”或“杀”,突厥职官名,《通典•北突厥传》:“别部领兵者谓之设。”p.111:崩治卡特,注:即Panjikath。按通译“片治肯特”p.119:俱密地区居住着萨迦人:Saka似宜译为“塞种”p.134:穆护(指祆教的祭司,称为Mobadh),下注:摩巴德,波斯语对祆教祭司首领之称。按“摩巴德”似宜译为“慕阇”p.168:麦加城为亚当所建……由亚伯拉罕完成:似宜译为“阿丹”、“易卜拉欣”p.197:注1中“达格斯坦”、“达格斯特”不一,按今通译“达吉斯坦”

精彩短评 (总计12条)

  •     在上海到镇江的火车上草草翻过。
  •     古色古香,内容不错。王治来算中亚历史的专家了。打折购买的,满意。
  •     内容部是很好哦。里面全是地名啊。对一般的人没作用。
  •     王先生治中亚史多年,有多卷本的《中亚通史》,这本书是多年前与人合译之作,不知为何这次只署己名?总体来说这本书翻译的挺好,略有瑕疵的便是前后有不对应的地方,如罗姆指拜占庭,而罗姆海峡却在第一篇注为直布罗陀海峡,未知孰因?另通篇的海峡皆印为“海狭”当为印刷的错误吧
  •     一部史料,译者王治来先生非常用功。比那些中国当代人东拼西凑的作品好多了
  •     非常感谢再版!需要!
  •     研三刚开学后,对课题帮助不大。。。
  •     对于了解世界古代史很有帮助。
  •     银岛在中国海,金岛在印度洋。
  •     研究中亚史不可越过的书,翻译质量高。
  •     长安又称胡姆丹
  •     世界境域志在今人看来是可笑的,在当时天朝自大的国度,能够相对客观详细的介绍世界各个国家也实属不易的事情,对了解当时对外交往可以有一定参考价值。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024