凯尔特的薄暮

出版日期:2014-4
ISBN:9787567514796
作者:[爱尔兰]W.B.叶芝
页数:262页

内容概要

作者W.B.叶芝(1865-1939),爱尔兰诗人,1923年诺贝尔文学奖获得者,爱尔兰文艺复兴运动”的领袖者之一。他一生几乎都用于对生命奥秘的无尽探求和对美的无限追求,被艾略特誉为“20世纪最伟大的英语诗人”。
译者殷杲,文字工作者,南京大学外国语学院英美文学硕士,译有叶芝《凯尔特乡野叙事:一八八八》、艾丽丝•门罗《爱的进程》等。

书籍目录

仙军出动
自序
再版自序
1.讲故事的人
2.信仰与不信
3.凡人的相助
4.一个幻视者
5.乡村鬼魂
6.尘土合上海伦的眼睛
7.羊骑士
8.一颗忍耐的心
9.术士们
10.恶魔
11.快乐的神学家和不快乐的神学家
12.最后的吟游诗人
13.女王,仙人的女王,来吧
14.“那些美貌、强悍的女人们啊”
15.受益的森林
16.不可思议的生物
17.博览群书的亚里士多德
18.仙猪
19.语声
20.诱拐者们
21.不知疲倦者
22.土、火和水
23.老镇
24.男人和靴
25.胆小鬼
26.三个欧拜厄尼和邪恶的仙人
27.达姆克利夫和罗西丝
28.贵人的坚实头骨
29.水手的宗教
30.说到天堂、地域和炼狱的接近程度
31.食宝石者
32.我们的山夫人
33.金色年代
34.抗议
35.战争
36.王后和愚人
37.仙人们的朋友
38.无拘无束的梦
39.路边遐思
40.踏入薄暮
译后记:W.B.叶芝、《凯尔特的薄暮》及其他
再版补记

作者简介

《凯尔特的薄暮》是1923年诺贝尔文学奖获得者叶芝的代表作之一。
《凯尔特的薄暮》是搜集自爱尔兰斯莱戈和戈尔韦两地的神话、传说合集,是作者叶芝在爱尔兰西北沿海村庄采风,和当地的各色人物交友聊天,并对这些谈话笔记稍加整理,加上自己的思考和感悟编写而成的。作为叶芝的代表作之一 ,本书是一部饱含着诗人激情整理出的优美的爱尔兰神话传说集。
《凯尔特的薄暮》反映了作者叶芝早期的典型创作特征。它的内容包罗万象:鬼怪、仙人、幽默故事和乡间传说层出不穷;它的文体更可谓杂而不乱:时而是一段关于生命和死亡的严肃探讨,时而是一段农人放肆地讲出的荒诞不经的故事,之间穿插着叶芝的诗歌片段。全书笔法自由轻松至极,行文充满想象力,张扬一种神秘的美感以及对淳朴思想的热爱。


 凯尔特的薄暮下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     这个版本的封面设计很跳,一眼就抓住了人的眼球,让我产生了兴趣,于是去网上搜了一下这本书的相关书评等,没想到搜到了《北京青年报》上作者刘幸对于这本书的封面的相关评论,在此摘取部分——“装帧能淡下来固然不容易,但浓郁的风格同样可以出彩。华东师范大学出版社近来新版的《凯尔特的薄暮》就是这样的例子。这是诗人叶芝融汇爱尔兰民间故事和自己的奇思妙想写出来的一本书,仙仙鬼鬼、亦庄亦谐的幽默段子,在乡间散播了不知道多少年的传说,还有叶芝的诗歌穿行其间,成了一道非常瑰丽的风景线。红、紫、黄、绿,好几种灵动的颜色径直铺在封面上,点缀着麋鹿、三头蛇、伏在路边的车轮、欢乐的游鱼、弯弓骑马的人……浓郁的神话气息扑面而来,叶芝欢畅的笔调好像透过封面就传递给了读者。苏轼云:‘淡妆浓抹总相宜。’书的设计从无定法,只要贴合着书的内容,就能出好作品。”尤其对“叶芝欢畅的笔调好像透过封面就传递给了读者”这句尤为喜爱,一语道出了我对这版封面的第一印象,将这本书所蕴涵的神话气息生动地展现在了我这样“肤浅”的读者的眼前。

精彩短评 (总计36条)

  •     因為難看的封面而減掉一顆星。。。葉芝太棒了~
  •     should read the English version first
  •     有爱的诗性
  •     晚饭过后便摒除了互联网和电子传媒,窝在房间里看这本神话集。确定的世界被肢解了,无意间夜色沉沉,似乎小精灵也从叶芝带着的神秘主义色彩的语言中飞出来了~
  •     充满奇幻色彩的爱尔兰民间故事集
  •     此生当去爱尔兰呐~期待会有更好的译本。
  •     爱尔兰版聊斋志异?但清淡地多,印象最深的是爱尔兰和苏格兰精怪的性格差异,爱尔兰版的总是自娱自乐的居多从不害人更像是恶作剧的小淘气,而苏格兰的就暴戾的多了。这算不算是开地图炮呢,2333
  •     看插画,听叶芝讲故事,同是再次验证英国英语作家写作神话的持续传统。
  •     其实一直对鬼怪故事噗嗤一鼻,但又不是完全的无神论者,而是不可知论者。其中有几篇挺有意思的,也能感受到爱尔兰的民族精神。更想读的是叶芝的诗。
  •     刚开始感觉没有想象中那么好,后来好一些。还不知道为什么。
  •     物皆物语
  •     神奇、神秘而又浪漫的爱尔兰民间故事集,一百多年前就说出“没有人能娶到自己真正爱的女人”的犀利台词;与凯尔特的民谣一样自带仙气,与鬼和平共处,他们还会带来好运;处处弥漫着时而美丽时而怪异的幽冥的力量,“善良古老的族群你们将万古长存”
  •     叶芝的情怀值得赞赏,但是他抒情感慨太多,故事本身的韵味不足。
  •     凯尔特幽默鬼故事集
  •     1923年诺贝尔文学奖获得者叶芝的代表作之一,殷杲修订译本精装再版!
  •     有这么一片神奇的土地,那里的神仙肆无忌惮地存在着,而村民们并不恶意驱赶它们,反而坚信它们的存在。传说从吟游诗人们手中的琴,伴随着或轻快或沧桑的嗓音飘出,在薄暮之中荡漾回旋。
  •     看的kindle版。喜欢那无拘无束的童话。叶芝说回忆和希望的女儿是艺术。
  •     黑暗料理啊
  •     叶芝应该是个小公举 还是特矫情的那种
  •     真的是充满爱尔兰神话色彩,如果我更年轻点看的这本书,应该会喜欢的,可惜不符合现在的口味了。蛮喜欢他的诗歌的。其他篇章有些在我看来很无聊,但是有些就逗我发笑了,我的笑点也应该是有点奇怪的。。。对了,值得一提是装帧不错,至少当时这本书引起我注意就是因为它的装帧,还有里面的插画有点挺合那篇文章,有些就不合了,估计要找到合适的也挺难的。
  •     “这些宝石闪烁着红绿色光芒,猿猴不知餍足地吞咽它们。我知道这就是凯尔特的地狱,也就是我自己的地狱、艺术家的地狱。”
  •     有幾篇挺有意思的
  •     清淡的神秘主义,薄暮恰如其分。
  •     一翻译过来总觉得读得不是味道。
  •     充满神秘主义和浪漫主义的气息,那些原本会让人们害怕的鬼怪、传说,不知不觉就变成和我们共存的东西,那种神话感真真让人欲罢不能。 大爱
  •     “爱情,当肢体交缠,睡眠,当生命之夜四分五裂,世界的幽暗边界萦绕心头,音乐,当爱人在歌唱,正是死亡。”
  •     英伦三岛盛产鬼怪,但爱尔兰有所不同,爱尔兰人与精怪们保持着微妙的和谐,他们与超自然的力量共处。人鬼之间怯生生的亲情尤其可爱。爱尔兰鬼传说,更像散文。夹叙夹议颇有诗意,初看觉得有些平淡,但细看会发现很多小句子都意味深长,欣喜的像翻开枯叶发现了金子。
  •     看完了让我想起小时候看的省里找人去各个县采集出版的民间故事
  •     喜欢叶芝。装帧不错。
  •     叶芝的中二病也不轻啊~
  •     荒诞的又纯朴的故事真是高考前解压良药:)
  •     因为是叶芝,所以就够了
  •     书中有些重要的道理,太过被人们习以为常,以致失去了存在感。就这些朴素的意义来说,叶芝的浪漫主义比别的一些人的实用主义实用多了。
  •     想说的话译后记都说了,怀有的疑问译后记也解答了。说一些个人感受,我喜欢看和传说有关的小故事,就像对中国的鬼怪神仙也抱有好奇心,所以阅读的过程大多还是愉快的。爱尔兰的传说和中国多有不同,他们的仙人没这么正经,鬼怪也都是善良的。爱尔兰人乐于和它们和平共处,对女巫也多是仁慈。叶芝一生追逐这些神秘的生物,甚至感觉有些过了,沉迷于我所不能理解的幻视里。不过…后面要说的话译后记里就说啦。
  •     清淡的神秘主义,读着舒服也容易不耐烦
  •     叶芝对苏格兰怨念好深哈哈哈,精怪故事有着恍如隔世的忧愁美。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024