科舉與詩藝

出版社:上海古籍出版社
出版日期:2005-8
ISBN:9787532541904
作者:[日] 高津孝
页数:215页

内容概要

高津孝,1958年生,1988年日本京教大学文学研究科中国语中国文学系博士课程肄业,曾于1985年至1987年间作为高级进修生留学南京大学,在程千帆教授指导下研究宋代文学。现为日本鹿儿岛大学法文学部教授。主要致力于中国宋代文学,中国古籍版本学、清朝考证学等方面研究,著有《训读说文解字注·系册》(担当六篇上)、《玉里文库汉籍分类目录》、《增补琉球关系汉籍目录》,共编《理智的多音》等。

书籍目录

前言
宋初行卷考
北宋文學之發展與太學禮
論唐宋八大家的成立
蘇軾的藝術論與“場”
宋元評點考
科舉制度與中國文化——對文化多樣性的規制
中國的山水詩和外界認識
明代評點考
明代蘇學與科舉
按鑒考
琉球詩課與試貼詩
中國的歷史與故事的距離
各篇原名與最初發表書刊
後記

作者简介

本书共收论文十二篇,是日本学者高津孝先生多年研究中国古代文学特别是宋代文学的成果。这些论文集中论述了科举制度对宋代文学的影响,其视角是独特而多方位的,如从行卷角度论述宋代作家的创作,从文学典型化的过程看唐宋八大家的成立,从科举制度下的评点看苏轼作品的接受史。另有几篇文章分别探讨了明代通俗文学的创作,清代琉球国的古典文学创作。本书所收文章充分体现了日本京都学派研究方法的特点。


 科舉與詩藝下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计12条)

  •     挺好看,尤其第一篇《宋初行卷考》很有启发。读书报告就写它吧~
  •     一部中国的科举发展史就是一部反作弊史和诗歌地位降低的历史。
  •     翻过
  •     論文集。怪怪的……翻譯的問題?
  •     科举和评点。宋明。
  •     http://ishare.iask.sina.com.cn/f/36831762.html
  •     特别注意对概念的疏理,虽然讨论的只是一个概念,一个术语,但却能以小见大,透视出文学史、文化史上一些有趣的现象。如《论唐宋八大家的成立》一文相当精彩。“唐宋八大家”对于学习中国古典文学的人耳熟能详,因此造成一种无意识的忽视或习焉不察,对于“唐宋八大家”的形成过程,为什么形成的问题似乎没有考虑过。作者通过对长时段的文学史(从宋至清)进行考察,得出“唐宋八大家”的形成可分为四个阶段,“第一个阶段,在唐代古文家中,韩愈与柳宗元被特权化。第二个阶段,在北宋古文家里,欧阳修、王安石和苏轼被遴选而出。第三个阶段,北宋的曾巩受到南宋朱熹的高度评价。第四个阶段,苏洵、苏轼、苏辙誉为三苏,受到高度评价。”这四个阶段的形成史让我们看到科举制度、社会思潮、权力话语是怎么渗透到文学生产中来的。
  •     典型的京都学派。译文尚有生硬处,尤其是将“場”直译作“场”。作者接触过不同学术领域的经历在两篇涉及到西学的文章中有鲜明体现。
  •     苏轼的艺术和场、中国山水诗和外界认识两篇作者西学功底不浅,但结构上糅合的总有点脱节,不过正整节介绍I SEE THIS和i see this之类当补充材料看也是很有趣的。按鉴考倒是意外碰到要用的材料。
  •     沒怎麼讀完,主要是圈點考不是很感興趣。解讀唐宋八大家的形成很有意思。科舉與中國文化是任何文學史的研究者都離不開的。
  •     注目于科舉-出版業-文學創作的三角。然而文章寫法還是看得不太痛快,通常是冗長的介紹性文字/過大的討論範圍接上淺嘗輒止的分析(譬如《科舉制度與中國文化》),或者是較為複雜的理論框架與一個較為簡單的結論之間的失衡嫁接(如用布爾迪厄討論蘇軾)。全書篇目的編排明顯有可以改進之處。末篇提到金斯伯格和reality effect卻沒有具體出處,好奇。此外西文專有名詞翻譯偶有一言難盡之處,《區分》按日譯翻成了《卓越的特征》,年鑒學派也成了阿納爾學派……
  •     不愧是我南前辈。。宋初行卷考。。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024