《青梅竹马》书评

出版社:中国和平出版社
出版日期:2005
ISBN:9780201143409
作者:樋口一叶

那寂寞而清秀的姿态

似乎是从周作人那得知她,那段时间疯狂的找她的书看,看得不多,能记下的也不多,唯有这本书每隔段时间就会翻出来看看,之前留下印象的当然是《青梅竹马》。一直希望有人能没有生死,没有苦痛,没有感官,没有挣扎的安安静静,平平淡淡的讲个故事。当看到《青梅竹马》时,发觉自己的这些期待都得以满足。是余华说的“夜晚的凉爽”、“阳光的温暖”,这味道清淡柔和却足以让人沉浸。一个注定微痛的故事在花街慢慢展开,美登利丢下的红绸带终是没能成为他们的渡船,“……那块红友禅绸条,把人的哀怨留在上面,孤单单地躺在格子门外的泥地里。”我承认我比较喜欢悲剧。其实这算不上悲剧,“在一个下霜的寒冷的早晨,不知什么人把一朵纸水仙花丢进大黑屋剧院的格子门里。虽然猜不出是谁丢的,但美登利却怀着不胜依恋的心情把它插在错花格子上的小花瓶里,独自欣赏它那寂寞而清秀的姿态。日后她无意中听说:在她拾花的第二天,信如为了求学穿上了法衣,离开寺院出门去了。”有些故事也许所有人都不会知晓,唯有当事人体会着其中的微妙,那样的愁肠百结,千回百转。比起那些白描的日式风情,樋口一叶在细腻地讲述这段隐约朦胧的情愫的同时更多的是留白,淡然却无限惆怅,宿命大抵如是。无关生死,无关苦痛,也许在樋口一叶看来没有什么事是需要嚎啕痛哭的。就是花街里的那些人,那些事在她的笔下也让人亲近了几分,贫苦也不再像是多么苦难的事。“原来是仲之街的艺妓在施展她的妙技,唱着:蒙你垂怜,同衾枕——这样很平常的歌曲,也不知道为什么使人感到深深的悲哀。有个妓女出身的女人说,从这个季节开始,到妓馆来的客人,就不像那些拈花惹草的浪子,而是一往情深的诚实人了。”对这段话的记忆很深刻。读到《青梅竹马》的结尾,文中“独自欣赏它那寂寞而清秀的姿态”一下就道出了樋口一叶给我的感觉。这样的感受让我联想到了一些日本的设计,不似欧美的震撼和惊叹,只是不慌不忙的侵入我们的内心,触摸间却能觉得感动。所以和同学说,比起欧美的设计感觉还是小日本的更能打动人。前些日子又翻出来看了看,发现这么多次,前前后后读了不下十遍,竟错过了《十三夜》,也许是心境不同了。

文章很棒,翻译印刷太差!

在joyo买到的这本书,薄薄的,9块钱,很快就读完了.读完之后喜忧参半.喜的是内容很好,那种"淡淡的忧伤"的调调很喜欢;忧的是翻译和印刷实在太差了,甚至还有很多错别字,让人怀疑是不是盗版,插画也不喜欢,完全和文章风格不一致,可以说画蛇添足.不过市面上樋口一叶的书似乎只有这本比较容易买到了,也是无奈的选择.顺便一提,附带的两个短篇<十三夜>,<岔路>也很不错

读樋口一叶的《青梅竹马》

第一次了解到樋口一叶的这部作品,是在大学二年级的日本文学课上。那个时候日文的各种文法还没有掌握完全,半白话文体的该作品还不能全部看懂。当时的文学老师被我们班的男生戏称为“文学少女”,其实是形容其对文学的陶醉。她用一种很温柔的叙述,为我们介绍了《青梅竹马》这部作品,现在想来都很美好。不过遗憾的是当时课时篇幅有限,而阅读原文又比较困难,终是一知半解。再后来也只是在毕业论文中写《源氏物语》中紫式部的命运时,对比了这篇作品的枝节。那日在书城一个不起眼的角落,偶然看到一本绿色封皮的薄册子,拿至手中才发现,竟然是一本彩绘版图文对照的《青梅竹马》。心中一阵喜悦,尽管翻看后发觉彩绘本内容有删减,不过还是把它买了下来。樋口一叶是进入十九世纪后女性作家行列中比较著名的一位,她自己曾经说过――我是为了抚慰世间女性们的病苦和失望而降生到这个世上的。。。。。。《青梅竹马》描写了日本明治维新之前,东京下町有名的风俗区域吉原花街发生的故事。女主人公美登利15岁,她的姐姐是花街一带最有名气的妓女,她们一家都住在一个叫大黑屋的一等妓楼的别院中,由于姐姐的走红,美登利在花街也格外受到偏爱。美登利的同学,龙华寺方丈的儿子信如也是15岁,两人同在育英学校读书,两人心中暗生情愫。但是羞涩的信如不愿被同学传闲话,总是有意躲避着美登利。一个雨天,信如在经过大黑屋门前的时候,不小心踩断了木屐上的趾袢儿,怎么都弄不好。这一情形刚好被门内的美登利看到,她心里十分矛盾,但最终还是带着少女的娇羞,从格子门里给信如丢出了一块红色的绸条,然后跑回屋子去了。信如虽然也看到了这条红色的绸子,却没有勇气拾起,他呆呆地望着绸条出神,勾起了少年的很多心事。信如最终没有拣起绸条,那绸条便载满了两个年轻人心头的哀愁,无限寂寥地躺在雨水里。。。。。。在一个下霜的清晨,美登利在院子里捡到了一朵纸做的水仙花,姑娘心里猜想这很可能是信如偷偷丢进院子里来的。就在美登利看到水仙花的第二天,她听说信如传上法衣离开寺院出门求学去了。而美登利自己,最终也会像姐姐那样堕入青楼,成为吉原花街无数风尘女子中的一员。。。。。。两个少年暗怀的美好,终因出身的不同,而夭折在含苞待放之时,这就是现实吧。。。整篇作品文字优美柔和,蕴含着淡淡地忧伤,令每个读者禁不住回忆起自己的青葱岁月。通读原文已是在毕业多年后的异国他乡,才蓦然懂得只有在经历了成长的蜕变之后,才会真正懂得青春。那沾满青春哀愁的文字如一把黏稠潮湿的刷子,触的人心痒起来。彩绘本虽然精简了文字,那淡彩的配图却也是另一种柔美。推荐:樋口一叶《青梅竹马》,中国和平出版社,2005年4月版,定价16元。

朦胧的青春

樋口一叶,十九世纪诞生在日本的可称为伟大的女作家,证据就是日元上那清秀俊雅的头像,她曾经说过,我是为了抚慰世间女性们的病苦和失望而降生到这个世上的……而她的作品也毫无疑问的为自己的话做了最好的注解。由于自己的日语还是半吊子水平,日文的原著读的磕磕绊绊,所以就找来这个彩绘版的先睹为快了。文字就如日本的樱花一样柔和美丽,充满着治愈系的感觉。看着那淡淡的文字在纸上渲染开来,并没有什么震撼人心的感觉,但是,却让人留下抹不掉的印象。就是这样似有还无的,将那带着轻愁的感觉印上了心头。这本书并不推荐年龄太小的朋友看,那字里行间的温柔与回忆中的欣喜哀愁比较适合已经有着一定人生阅历的朋友,看着这本书,回忆着自己的消逝的青春岁月,回味当时年少的小小心思,才会会心一笑。故事的叙述是很平实的,只是将特定的一段岁月娓娓道来,那之中百转千折的复杂心思,懵懂的少女心思,别扭的少年心态,就这样栩栩的展现在你的面前,就如当年自己矛盾复杂的情绪再现一般……少女的爱与恨情绪可以转变的遽然而又自然,对意中人的言行表现出在意却有害羞,少年与表面行为恰恰相反的心思,对对方的在意却又强迫自己表现的淡然,面对将来不同的前进道路,那滴滴的朦胧的没有说出口的爱意就这样留在自己的记忆深处,伴随着青葱岁月渐渐流逝……那条犹如一片美丽的红叶般,连同美登利的哀愁一起被遗弃在泥地里的红友禅绸条,还有那个下霜的早晨被丢进大黑屋别院的纸水仙花,就成为了那场朦胧未发芽的爱情的小小见证,是那段淡淡青春的纪念品了。没有开始也就没有所谓的结束,但是,我们却不能说什么都没有发生过,那确实是实实在在的存在过的,只是那样的隐蔽不为人知罢了。我们永远也不能够否认那曾经存在过的美丽情感o(∩_∩)o...

伟大的樋口一叶

这本书非常能够打动人心,拨动读者少年时的心弦。只是翻译的不好,很遗憾。为了能原文阅读樋口一叶,我愿意去学日语。

十三夜的出租车

一头小卷发的萨冈在发现了众多文学巨匠后,从一开始便确信写作简直就是不可能的,她说读过阿努伊和萨特的作品后,怎么还能写出现代悲剧?读了普鲁斯特后,怎么还能写出小说?她读过这些作品之后便放弃了成为剧作家的想法。她的传记《萨冈,一个迷人的小魔鬼》中是这样说的:“她觉得一切都已经被彻底地、天才般地表述过了,在尼采和普鲁斯特之后,任何人都不可能再那样细致微妙地探究人类的灵魂。萨岗逐渐形成了一种从容洒脱的文风,并从未触及过神圣的或悲剧性的领域。她更喜欢那些与她同时代的作家,因为他们也处于这种失望之中,也面临这种不可能超越前人的困境。”不仅一般人没必要写了,就连天才的作家,都穿越时空撞车了。1895年,容貌清丽的23岁日本女作家樋口一叶写下她最优秀的小说之一《十三夜》,1942年生于纽约的天才音乐人Harry Chapin最著名的歌曲《出租车》(TAXI)创作于1972年。两个哀婉的爱情故事基本情节竟然如出一辙。我为这个发现惊叹不已,不知道两位故去的灵魂是否知道,他们隔着时空曾经这样地相通过。出身贫寒的日本姑娘阿关嫁给上流社会的丈夫后受尽凌辱,回家向父母哭诉想离婚,可是全家上下都要依靠她丈夫,她不得不收起泪水在满月的十三夜返回打算出逃的富有夫家。路上她发现拉自己的黄包车夫竟然是年少相恋的对象,两人相认既惊喜又伤感,面对现实他们无能为力。阿关下车特地包了好几张钞票,录之助凄然收下,阿关回到她的公馆,录之助拉着空车消失在月影下,小说的结局写道“他们只有在悲哀中追忆往事”。出租车司机Harry在旧金山的雨夜拉了一位雍容华贵的女子,蓝色晚礼服被雨水淋湿,Harry从熟悉的面容和伤感的微笑认出她就是自己的初恋爱人Sue。阴差阳错中,两人追逐不同的梦想各奔东西。当Sue从反光镜中辨认出Harry后,两人相认。Harry说,“经过如此多的里程,如此少的微笑,我仍然记得你,你好吗Sue.”时光流逝过后,一切已不再可能。Sue给了20美元付2.5美元的计程车费,回到了门口有着精致草坪的不快乐的家,Harry开着空车唱到,“你看,我的梦想是飞上蓝天,她的梦想是作一名演员;此时此刻,她在华美的家中饰演幸福,而我,我拿着小费,飘飘欲仙。”


 青梅竹马下载


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024