神女

出版日期:2014-10
ISBN:9787108048698
作者:[美] 薛爱华 著
页数:221页

内容概要

薛爱华,是治唐代文学的权威,又善于选择别致有趣的研究题目,本书即是一典范。全书不到十万字,生动有趣,文采斐然。译者程章灿是南大中文系教授,曾翻译《迷楼》。

书籍目录

代译序 四裔、名物、宗教与历史想象
美国汉学家薛爱华及其唐研究
引言
第一章女人、仙女与龙
女人与仙女—女巫—龙—蛟龙—女人与龙—女娲—《老子》中的神女—神女—湘妃
第二章中古时代之江河神女崇拜
女娲—神女—洛神—汉女—湘妃
第三章唐诗中之江河神女
女娲—神女一洛神—汉女—湘妃
第四章李贺诗中的神女显现
第五章唐传奇中之龙女与江河神女
旧式龙女—蛟女—海湖神女—士子与江河神女的浪漫故事—女娲—神女—洛神—湘妃
结语
引用书目
译后记

作者简介

(薛爱华是)以往四十年美国中古中国研究的同义词。——柯睿(Paul W. Kroll ),美国科罗拉多大学教授
这本书论述的主题是各种各样的变相。它与中古早期的诗人以及神话记录者所描述的各种变化有关。它讲述一个溺水而亡的女子怎样变成神女,神女又是怎样变成溺死的女子。它讲述在文学风尚不断变化的潮流中,仙女们如何被降格,改造成了平凡的女人身,以及与此同时,那些隐喻如何被创造、如何被再次赋予新的含义。龙变形为虹,或者虹化身为神女,对这类转化,古代中国是习以为常、信以为真的。
所以,这本书旨在讨论文学作品中所开掘过的一个主题,它不是理论批评的论文,而是试图探讨一个神话主题的形形色色的体现方式,它不但体现于迷信崇拜之中,而且体现于文学作品,特别是体现于叙事小说以及抒情诗歌之中——叙事小说靠的是人物角色,而抒情诗歌中最重要的人物角色便是戴上面具的诗人自身。——薛爱华


 神女下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计2条)

  •     构成本书的一个理论基石,作者表述如下:“在中国,龙的本质就是女人的本质。其间的联系表现在雨水那滋养万物的神秘力量,以及雨水在奔腾的溪流、湖泊和沼泽地的延伸。在通行的信仰或在文学作品中,自然界中黑暗、潮湿的一面,要么体现在女人身上,要么体现在龙的身上。因此,中国上古时代伟大的水神就是蛇女王和龙女:她们是龙的化身,恰恰因为她们同样是池塘和薄雾以及雨云的精灵。”也许作者本人心里清楚,上述的结论太牵强,紧跟着,他又补充说:“尽管龙和女人有天然的亲缘关系,但其在许多故事中出现的时候,仍然是生命力旺盛的男性,有时候则是威力巨大的龙王。”——这块补丁很大,但作者惴惴不安却轻描淡写而过。就本书论述的“唐代文学中的龙女与雨女”而言,主要包含:女娲,神女(巫山神女)、湘妃、洛神、汉女以及唐传奇中的龙女。这些诸神无一能够撑起作者写作本书的理论基石。女娲或许是作者所谓的“中国上古时代伟大的水神”蛇女王了,然而,作者拿不出任何女娲作为水神崇拜的例证。女娲的人面蛇身,在中国上古神话中并不是一个异形,《山海经》中此形象遍布在“海内”、“海外”以及各“山”之经的诸神中。龙蛇图腾的崇拜(加上其他动物图腾的崇拜)使中国上古神话的诸神基本都是人面和动物体的结合,女娲如此,伏羲如此,轩辕如此、西王母如此,雷神如此……无论是男神还是女神!龙的形象和本质,并不是作者说的狭隘的“女人的本质”,相反,男人的本质倒是更多些。于是,感龙(蛇)而孕成了中国上古传说中的一个永恒的话题来源,直到司马迁落笔汉高祖为龙子——帝王的龙脉模具终于成型。“帝女游于华胥之渊,感蛇而孕,十三年生疱牺。”“炎帝神农氏,姜姓,母曰女登,有娲氏之女,为少典妇,感神龙而生炎帝,人首牛身。”“尧母庆都盖大帝之女……赤龙与庆都合,有娠而生尧。”“其先刘媪尝息大泽之陂,梦与神遇。是时雷电晦冥,太公往视,则见蛟龙于其上。已而有身,遂产高祖。”龙的男性化身和本质才是中国龙的主流一脉,龙的女性化身只能沦落为唐传奇中楚楚可怜的龙女,失去了贵胄的光芒,在平民化的小说中偶尔露出色和情的微光。至于巫山神女,源于宋玉《高唐赋》;湘妃,源于屈原《湘君》、《湘夫人》;洛神,源于曹植《洛神赋》;汉女,源于刘向《列仙传》。从她们的来源中即可看出不过是文青们性幻想出的女人罢了,于文学中增添想象,在史学中毫无价值。
  •     这本书论述的主题是各种各样的变相。它与中古早期的诗人以及神话记录者所描述的各种变化有关。它讲述一个溺水而亡的女子怎样变成神女,神女又是怎样变成溺死的女子。它讲述在文学风尚不断变化的潮流中,仙女们如何被降格,改造成了平凡的女人身,以及与此同时,那些隐喻如何被创造、如何被再次赋予新的含义。龙变形为虹,或者虹化身为神女,对这类转化,古代中国是习以为常、信以为真的。

精彩短评 (总计50条)

  •     一开始觉得很不错,后面读了感觉有点浅
  •     太美。昨夜所购,我踏进万圣书店第一本进入我眼的书。
  •     死者为大,打个四星吧。想到老爷子研究了一辈子,还是研究错了,那也是很郁闷的。。
  •     2015第一本,中文系同学力荐什么的,也就还。好。。= =
  •     选题非常吸引人,但怎么港,有一点点盛名之下其实难副的意思吧。李贺单独列出来有点突兀,不过这一章本身单独来看倒是有意思,前面有的部分脑洞太大,后面收得又稍显潦草。还是不免囿于作者本人文本的理解吧。另外列仙传旧题为刘向所著,不是葛洪。
  •     如果有更强的比较文学倾向就更有趣啦。
  •     薛爱华的几本书的选题都很吸引人。
  •     什么鬼…
  •     有点无聊。罗列了几位重要的神女在上古时代、中古时代、唐诗中、李贺诗中、唐传奇中的形象变化。研究偏文学性,我对于这个主题不熟,因而薛爱华的细处分析读来无感。
  •     對漢語文本的理解,是所有西方漢學家的瓶頸。。。
  •     神女的个人修养
  •     慕名找来的书,看后略失望,学术性比较薄弱,倒是可以看出作者对中国古诗词的偏爱。
  •     居然才7分。。不知道各位怎么想的
  •     The Divine Woman: Dragon Ladies and Rain Maidens in T'ang Literature。感覺有點陷入繁瑣無謂的「文學描述」上,研究對象神女、龍女、仙女、妓女、巫女混雜,而對功能性的總結顯得鬆散,不如《朱雀》見功力。#2015緩緩讀#059
  •     有主题,因而感觉比朱雀稍好。译笔真美。薛的误读比译者注里指出的更多…
  •     《论如何在无视佛教材料的前提下讨论唐代文化》
  •     粗暴:过分化约,浪费细节,尤其浪费一些可以深究的微妙互文。李贺独列一章也很奇怪。
  •     海外学者研究中国文化果然还是有着西方思维的限制,有点限于文字上的分类了,很多问题排列松散没有讲清楚。
  •     看似企业破产的事情以后大概是不会常有了。 看起来经济会一直繁荣,房价会一直上涨,美国和整个西方世界会一直沿着自由资本主义的康庄大道前进。美国人的思维,比较偏向直线型: 对于未来的发展趋势,他们往往会把今天的荣景无限延伸,或许几百年来的历史让美国人习惯了“明天会更好”。而中国人对趋势的看法,则偏向于周期:经历了数千年的王朝更迭,盛衰交替,“分久必合,合久必分”的逻辑已经融入我们的民族记忆。2006年的金融市场,歌舞升平,好日子似乎看不到头,但我心中隐然觉得: 乱世,总有一天会回来。
  •     非常精彩
  •     真好看!吸引人是本事
  •     “本书所作的探究旨在通过唐代文学的片断,揭示神话、宗教、象征以及浪漫想象诸端彼此之间的纠结。”第202页。在大小传统间,文学以别样的方式记录和发展了这个左右中华文化特质的巫术。关于神,就有神女,有泛在神即自然山川乃至人类,有通神和传神,有神品之艺术结晶。关于音乐,中国神巫所常见常闻的只应天上有的乐曲,让人想起《奥德赛》中的塞壬,比如《朱廷禹》中的“视其手,鸟爪也”……这些都是奇妙的线索,都是可爱的题目。
  •     薛先生非常浪漫又有诗意,只可惜古汉语的阅读能力有点问题……
  •     为什么唐代的诗人们梦到的都是与湘女龙女巫山神女之间云雨而没有女娲呢
  •     选题不错,写得并不好。因人推荐而买,期望过高非常失望。
  •     梳理/挑选关于神女的各式文本,进行较为生动的分析。有可读性,但较为散漫,偏于浅显。第206页的引用书目,列有《古今逸史》中所收《列仙传》一书,作者标为葛洪,误,应作刘向。
  •     噗其实作者就是写《撒马尔罕的金桃》的那位,用了个中文名
  •     西方汉学精品!一个歪果仁儿能研究到这样的深度......
  •     校队也算良心,形式也蛮有趣。一定要说的缺点的话,就是不知道你说了这么多究竟想说什么。关于女娲的推测我觉得很大胆很好,外国人对中国的研究往往与中国学者不同,不会受到国人固有知识的限制。
  •     #2015069#
  •     美国汉学研究的代表人物,这本书的内容倒更像是有关神女的一次罗列,逻辑深度上的探究不多,但仍不失为一本有趣的书。学术应该是这样的在大量阅读基础上,对某一小的问题点(如这本书的唐代文学中的神女)进行的研究。欧美的学术态度值得我们学习。
  •     感觉一般般
  •     感觉到了原作者和译者的幽默www 从没想过这些意象的一统感,读得很慢很愉快
  •     别样手笔,精彩研究
  •     幻诞的李贺,作者在叙述的过程中不断引援西方神话,英语诗歌,产生了一种快感。
  •     牵强。提供了有趣的着眼点。
  •     程章灿大大译~体验一下美国汉学家的趣味~
  •     还是从语音比较的角度来说的,比较弱的一篇。
  •     薛爱华的代表作之一,准确来讲,他的研究比较有趣味,但写作缺乏学术性。程章灿先生的翻译和注解比较到位。
  •     陈罗有余
  •     春节读完的第三本。
  •     相较《朱雀》更加形聚一些,缺点仍然还是飘渺的札记体,但神聚性更强一些,蛟龙大多具备王者和水神两大属性,但这二者的性别指向性都很模糊,从西门豹献祭妇女于水神到水神焕发母性,变成神女之后,神女兼具水性与王者之性,另外薛爱华指出世界各大文明神话中的许多形象是具备共性的,共同的形象甚至设置这些形象的共同意义~
  •     I206.2/4722 徐汇 卢湾
  •     原来是人类学本科的,写法有点偷懒吧。。。
  •     翻译非常好,薛爱华的切入点也非常有趣
  •     然而看完之后几无收获,干货太少。
  •     一般,感觉有点失望
  •     觉得作为学术作品写的很一般,看完几无收获。
  •     主题还是很有趣的。但是行文太散,总结得不够好。
  •     感觉挺浅的,一直在唠唠叨叨地描述,爱不起来。。。= =。。。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024