O娘对我说

出版日期:2014-11
ISBN:9787553401102
作者:[法]蕾吉娜·德福日
页数:192页

内容概要

蕾吉娜·德福日(1935-2014)法国作家、编辑、导演和剧作家。出生于法国维埃纳省的蒙特莫里隆,有时候被称为“法国情色文学的女祭司”。德福日是第一个拥有并且经营一家出版社的法国女人。她的作品有非常开放的基调,常常是维护女性权利的女权主义辩护词。她的著名小说《蓝色自行车》,出版于1981年,是法国最大的畅销书之一。2000年,被改编成电视连续剧。她曾经担任法国作家协会主席,以及费米娜文学奖评委。
李玉民,著名法语翻译家、首都师范大学外语学院教授。1963年,毕业于北京大学西语系。从事法语文学翻译三十余年,译著七十余种,超过两千万字。2011年,获得傅雷翻译奖。主要译著:《巴黎圣母院》、《悲惨世界》、《三个火枪手》《基督山伯爵》等,以及《法国戏剧经典》(三卷)等。主编:《纪德文集》、《法国诗人传记丛书》等。

书籍目录

《O娘对我说》首次揭开了情色小说《O娘的故事》背后神秘作者的面纱。引领读者进入法国文学隐秘的角落,让读者了解这部长期以来被误读的情色小说的真谛,并非出自评论家之口,而是由作者本人娓娓道来,从她的出身,童年,爱情,到文学观念,阅读经验,以及对性的独特见解,首次在中国出版全译本,让读者对之前看过王小波、李银河翻译的《O娘的故事》小说有了更深入的理解。

O娘的悖论是属于有幻觉的人的,因为不死而死,这就是殉道,其中的刽子手是受害者的帮凶。这本书超越了他自身的话语。与此同时,他被撕裂了,在不可能的更大的诱惑中,他消解了色情的诱惑 。
——乔治•巴塔耶《新法兰西杂志》
一部真正的小说:普鲁斯特之后,在法国文学中,这种东西太罕见了,祝贺波莉娜•雷阿日成为我们所知道的为数不多的小说家之一……波莉娜•雷阿日的文风,源于一种难以置信的分寸,与它所受到的限制有关。如果这不是最出色的的杰作,这种文字的纯净绝不亚于《克莱夫王妃》的语言,炽热得令我难以形容,来自一种单纯的密度,它支撑着或激发了心跳。
——皮埃尔•德•芒迪亚格《评论》杂志
——在四分之一世纪的浪漫故事的灰烬中,它冷酷且光芒四射,是我们日后有可能捡起的——为数不多的——小说之一。
——伊夫•弗洛莱纳《文学双周刊

作者简介

1955年,法国情色小说《o娘的故事》出版,引起极大争议。该书得到法兰西学院院士让·波朗的赞赏,并为之作序,之后获得双偶文学奖。该书女作者波莉娜•雷阿日为匿名,其真实身份为伽利玛出版社资深编辑,曾与作家加缪共事。
1975年,作家兼评论家蕾吉娜·德福日对波莉娜•雷阿日,进行了一次深度的访谈,内容涉及色情、文学、上帝、死亡、战争、童年等等。其观点之犀利,内容之广泛,对读者了解《O娘的故事》这部小说以及法国文化的变迁有重要的意义。


 O娘对我说下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计16条)

  •     有一天
  •     有些想法挺好
  •     越发想看《0娘》了,我的口味总是这么重。
  •     草草读完了……内容太少,感觉是骗钱的...
  •     某些想法有共鸣,但是不知道是翻译还是因为访谈的缘故,文字好凌乱。
  •     很有见解的姑娘们,果然是博览群书的资深图书编辑,感觉和她或者她对谈,都是一件很过瘾的事情。(慢点一定把O娘电影和原著书补了)#今日第三本
  •     在还没看过完整的《O娘的故事》时便先看了访谈录。有特别喜欢的观点和对生活的态度。
  •     75年的访谈,内容比现在尤兰主流思想不知道先锋多少年。法国注定是一个在人类史中非常特别的一个存在。//一开始我还以为国内居然允许出版O娘,看来真是我想太多。
  •     翻译简直是渣渣,但访谈本身非常有助于理解O
  •     这个女人将成为影响我的一个人,也是因为邝言的力荐。她让我重新审视确认自己的女性特质,将那些以为“make no sense”的个人历史拿出来重新建构。她让我认识到个人、尤其女人的有限,而一生中所能建立的一切,无不深深植根于这些有限的存在中。。。
  •     跪着看完
  •     想跟她恋爱。果然我喜欢的女人一半长眠在地底,一半冻结在书里么。
  •     永远不要解释,永远不要抱怨。在爱情和战争中,一切都是合理的。无论男人还是女人,难的是采用什么手段。这个问题与道德无关。在这个思想范畴里,道德并不存在。 很有意思的一本访谈录。
  •     无条件热爱。
  •     传奇,附录里都是猛料
  •     #2015121#
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024