《从世界看中国》章节试读

出版日期:2015-1-8
ISBN:9787108051923
作者:周有光
页数:778页

《从世界看中国》的笔记-第663页 - 规范音译用字刍议

  音译工作包含两道工序。第一道工序是“定音”,“音节转换”,从外语音节转换成汉语音节。这道工序比较复杂,要另写文章,研究问题的症结所在和规范化的具体办法。……  第二道工序是“定字”,“选定汉字”,把转成的汉语音节写成汉字。问题在如何写成相同的汉字。这道工序比较简单,可以首先实行规范化。……  选用音节汉字,要考虑如下的条件:1.尽量选用阴平调的字。2.尽量选用常用字。3.避免有贬义的字。4.避免生僻字。5.避免一字多读的多音字。6.采用翻译界有统一趋向的音译用字。7.放弃音译带意译的习惯。8.从新译的人名和其他专名做起,逐步统一旧的译名。

《从世界看中国》的笔记-第405页 - 科学的一元性——纪念“五四”运动70周年

  人类的认识发展大致可以分为三个阶段:1.神学阶段,2.玄学阶段,3.科学阶段。“神学”的特点是依靠“天命”,上帝的意志是不许“盘问”的。“玄学”的特点是重视“推理”,推理以预定的“教条”为出发点。“科学”的特点是重视“实证”,实证没有先决条件,可以反复“检验”,不设置“禁区”。……
  以医学为例。医学的发展,经过了三个阶段:1.神学医,2.玄学医,3.科学医。“医学”古代称为“巫医”。“巫医”的治疗方法主要有:驱鬼、招魂、咒语、符箓、魔舞等。所有的民族在历史早期都有过大同小异的“巫医”,这是“神学医”。从“神学医”发展为“玄学医”。“神农尝百草而兴医学”。阴阳、五行(金木水火土),“医者意也”,这是中国的玄学医。希腊有“四体情说”(血痰怒忧):“体情调和,身体健康”,这是希腊的玄学医。毛泽东比斯大林聪明,他提倡“中医” 而没有给“西医”戴上“伪科学”的帽子。各民族原来都有各自的传统医学。印医、藏医、蒙医、中医,都是东方的有名传统医学。它们对人类的“科学医”都有过贡献。世界各地传统医学中的“有效成分”汇流成为人类的“科学医”以后,代替了各民族的“民族医学”。今天“中医”和“西医”并立,将来总有一天要合流。科学不分“中西”,科学是世界性的、一元性的。


 从世界看中国下载 更多精彩书评


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024